B-CE 402

Сomentários

Transcrição

B-CE 402
II était Autrichien. Dans un magasin de BerlinOuest, au Kurfürstendamm, il avait découvert une
voiture qui était si basse, qu'elle pouvait passer
sous la barrière de la frontière. II réussit a fuir
avec sa fiancée et sa belle-mère. Peu de temps
après, un Argentin découvrit la même voiture
dans le même magasin. II eut la même idée. «N'estce pas la même voiture que l'autre jour?», demanda la sentinelle a l'entrée. L'Argentin n'était
pas au courant, il réussit, lui aussi, a s'enfuir avec
sa fiancée. Mais ensuite, (v. photo), on fixa a la
barrière des barres verticales. Quelques semaines
après leur fuite, les deux couples se marièrent.
Era un austriaco. En una tienda de alquiler de
automóviies de la Kurfürstendamm de Berlin occidental habfa descubierto un coche tan bajo que
pasaba por debajo de la barrera. Consiguió huir
con su novia y la madre de ésta. Poco tiempo después un argentino descubrió el mismo coche en el
mismo comercio y tuvo la misma idea. "No es
B-CE 402
Er war österreicher. In Westberlin hatte er in
einem Autoleihgeschaft auf dem Kurfürstendamm
einen Wagen entdeckt, der so niedrig war, dafi er
unter dem Schlagbaum hindurchpatëte. Mit seiner
Braut und der Schwiegermutter gelang die Flucht.
Bald danach entdeckte ein Argentinier denselben
Wagen in demselben Leihgeschaft. Er hatte dieselbe Idee. „1st das nicht der Wagen von neulich?"
fragte der Posten bei der Einfahrt. Der Argentinier
wuBte von nichts, und auch ihm gelang die Flucht
mit seiner Braut. Dann aber (s. Bild) wurden am
Schlagbaum senkrechte Hangestabe angebracht.
Beide Paare heirateten wenige Wochen spdter.
He was an Austrian. In a West Berlin shop, on Kurfürstendamm, where people can hire cars, he had
discovered a car which was so low that he could
rush through to West Berlin under the turnpike.
Thus he succeeded in getting his fiancée and his
mother-in-law to West Berlin. Soon after that an
Argentine discovered the same car in the same
shop. He got the same idea. "Isn't that the car we
had here lately?" the guard asked when the car
entered East Berlin. The Argentine did not know
anything about it and he was also lucky in getting
his fiancée to West Berlin. But then vertically
suspended bars (see photo) were attached to the
turnpike. Only a few weeks later the two couples
got married.
éste el mismo coche de hace unos dias?", le preguntó el centinela al pasar. El argentino lo ignoraba consiguiendo también escapar con su novia.
Después las barreras se reforzaron con barras
verticales (véase la fotograffa). Ambas parejas se
casaron semanas mós tarde.
Lui era austriaco. A Berlino-Ovest, in un noleggio
d'automobili situato nella Kurfürstendamm, aveva
scoperto un'auto sufficientemente bassa da poter
passare sotto la sbarra di confine. Fece cos) fuggire la fidanzata e la futura suocera. Poco tempo
dopo un argentino trovö la stessa vettura nello
stesso noleggio, ed ebbe la medesima idea. "Non
è la stessa auto di poco tempo fa?" gli chiese la
guardia all'entrata del settore oriëntale. L'argentino non ne sapeva niente, anch'egli riusci a far
fuggire la fidanzata. Ma in seguito (vedi foto) alia
sbarra orizzontale furono applicate delle sbarre
verticali. Le due coppie si sposarono poco tempo
dopo.