Seku ritg lasscheibe Sekurit Glass Plate Plaque de verre

Transcrição

Seku ritg lasscheibe Sekurit Glass Plate Plaque de verre
~
LEYBOLD-H
ERAEUS
Gebrauchsanweisung
471 92
Instruction Sheet
Mode d'Emploi
Seku ritg lasscheibe
Sekurit Glass Plate
Plaque de verre »Securit«
Mlt dieser Scheibe lassen sich die inneren Spannungen schnell gekUhlten
Glases beobachten.
Sekurit glass is a commerciallymanufactured application of the process of cooling glass very rapidly.
With the Sekurit glass plate. the
internal stressesof Sekurit glass may
be demonstrated by using polarized
light. or observed subjectively with
or without using poiarizing filters
(from 472 40).
Le verre «Securit» est Ie produit commercial d'une des applications de
verres rapidement refroidis. A I'aide
de cette plaque on peut observer, a
la lumiere polarisee ou a I'aide de
flltres polarlsants (empruntes a
472 40), leI contrainfes du verre
rapidement refroidi. Les crites de la
plaque sont biseautees.
1. Beschreibung
Die Sekuritglasscheibe hat eine GrOBe yon ca. 200 x 200 x 5 mm3, die
Kanten sind geschliffen.
1. Description
The Sekurit glass plate is approximately 200 X 200 X 5 mm3 in size, the edges of which being cut.
1. Description
8el der Herstellung yon Sekuritglas
wird die Oberflache durch zahlreiche
Helzkorper erhitzt und anschlieBend
plotzlich abgekuhlt. Dadurch entstehen innere ipannungen, die op..
tisch durch Doppelbrechung in Erschelnung treten. Die mechanische
8elastbarkeit des Glases ist relatlv
groB; bei Oberlastung zerfallt das
Glas in zahlreiche kleine Bruchsfucke,
die normalerweise keine gefahrlichen Verletzungen verursachen konnen.
During the manufacture of Sekurit
glass, its surface is heated by means
of a large number of small heating
elements and immediately cooled
abruptly. This process results in the
setting-up of internal stresses which
manifest themselvesoptically through
the phenomenon of birefringence
(double refraction). The maximum
mechanical load that the glass can
be subjected to is relatively high, but
when the glass is overloaded, it disintegrates into a great number of
small fragments which cannot normally cause dangerous injuries.
Lors de 10 fabrication du verre Securit 10 surface est chauffee a I'aide
de nombreux radiateurs et puis elle
est refroidie subitement. Par ce troitement il resulte des contraintes qui se
monifestent optiquement par birefringence. La capacite de charge
mecanique du verre est relativement
grande; en surchargeant Ie verre II
se brise en nombreux petits fragments qui normalement ne causent
pas de blessures groves.
Les dimensions de 10 plaque Securit
se situent a 200 mm x 200 mm x 5 mm
environ.
2. Versuche
Die inneren Spannungen in der Sekuritglasscheibe konnen auf verschiedene Weise gezeigt werden (siehe
ouch Such: Kroncke, ,.Optische Versuche mil Aufbauteilen", Kat.-Nr.
440 00):
The internal stresseswithin the Sekurit glass plate can be demonstrated
in a variety of ways (see also Kroncke's book "Optische Versuche mit
Aufbauteilen", cat. no. 440 00):
2. Experiences
II est possible de mettre en evidence
de manieres dlfferentes les contraintes dans Ie verre Securit (voir aussi
Ie livre de Kroncke: Optische Versuche mit Aufbauteilen, no. de cat.
44000 (Experiences d'optique a I'aide
d'unites de construction»:
2.1. 1m polarisierten Licht mit einem
Versuchsaufbau gemaB Fig. 1 bestehend aus folgenden Teilen:
2.1. By means of polari~ed light. using
the assembly shown in the figure.
consisting of:
2.1. a la lumiere polarisee par un
montage experimental suivant la
figure compose des elements ciapres:
Not..
Remarqve.
1. le. numeros a 5 chilfre. entre parentheses
.ont I.. numero. de catalogue d.. dill
apparei...
2. le. Indication. el reprodudion. IOnt donnees
I4n. engagement de notre part vu que nou.
nou. .ffor~n. d. ,.rfectionner no. oppareil.
en fai.ont proflter notre production de. plus
recente. connoJlI4ftcel scientiflquel .. technique..
Anmerkunge"
1. Die in Klamm ern gesetzten filnfslelligen
ZahleR geben die K4lalog-Nummern der
betrellenden Gerale 4n.
2. ele Ang4ben und Abbildungen sind fUr die
AusfUhrung der Gerale nicht in 011
en Einzelheiten verbindlich. Wir sind balrebt. unsere
Fertigung lIets den neuesten wissenlchafl.
lichen und technischen Erkenntnissen 4R%UpalSen.
1. The flve-digit numbers quoted in brackets
refer to the catalogue numbers of the respedive apparatus.
2. The specifications and illustration. ore nat
binding in every detail for the design of the
apparatus. It is our poli~y always to keep
our manufacturing programme right up to
date so that it makes full allowance for the
developments acquired in all scientific Gnd
technical fields.
471 92
Fig.
(1) 1 Lampengehause
(2) 1 Lampe, 6 V; 30 W
(3) 1 Poor Polarisationsfllter
Kat.-Nr.
45060
450 51
472 40
(4) 1 Linse, f = 50 mm
(5) 1 Sekuritglasscheibe
460 02
471 92
(4) 1 lens, f = + 50 mm
(5) 1 Sekurit gloss plate
460 02
471 92
(6) 1 Linse, f = 150 mm
(7) 1 Kleine Optische Bank
(8) 1 Durchscheinender
460 08
46041
(6) 1 lens, f = + 150 mm
(7) 1 smail optical bench
(8) 1 translucent screen
46008
460 41
441 53
Schirm
zus<itzlich:
(1) 1 carter de lampe
(2) 1 lampe; 6 V, 30 W
(3) 1 palre de filtres
polarisants
(4) 1 lentil Ie, f = 50 mm
(5) 1 plaque de verre
«Securlt»
(6) 1 lentille, f = 150 mm
(7) 1 petit banc d'optique
(8) 1 ecran transluclde
No. de cat.
450 60
450 51
47240
46002
471 92
460 08
460 41
441 53
44153
in addition
1 Tronsformotor. 6 V; 30 W 56276
1 StatlvfuB
300 02
5 Leybold-Muffen
301 01
r-
Cat.-Nr.
(1) 1 lamp house and
45060
(2) 1 lamp; 6V, 30W
45051
(3) 1 pair of polarizing filters 472 40
1 transformer. 6 V; 30 W
1 stand base
5 Leybold bosses
56276
300 02
30101
en addition:
1 trans(ormateur
6 V, 30W
1 pied en V
5 nolx Leybold
56276
30002
301 01
2.2. Vor das Auge wird ein Polorisationsfilter (aus 472 40) geholten
und dann die Sekuritglasscheibe
gegen den Himmel betrachtet.
vorzugsweise in einer Richtung
senkrecht zum Einfall des Sonnenlichtes. Die Gebiete der inneren
Spannungen sind deutllch zu erkennen. Beim Drehen des Filters
verijndert sich das beobachtete
Bild.
2.2. By subjective observation. A polarizing filler from 472 40 is held
in front of the eye. and the Sekurit
glass plate is then viewed by
holding it up to the sky. preferably in vertical direction to the
incidence of the sunlight. The
regions of internal stress are
clearly observable. The observed
plattern changes as the polarizing filter is rotated.
2.2. On tient un filtre polarisant
(emprunte Q 472 40) devant I'CEil
et regarde la plaque en verre
Securit vers Ie ciel, de preference
en direction perpendiculaire a
I'incidence de la lumiere solaire.
Les regions de contraintes sont
clairement visibles. En tournant
Ie filtre I'image observee change.
2.3. Wird die Sekuritglasscheibe auf
eine schwarze Unterlage gelegt.
so konn man ihre inneren Spannungen in gespiegeltem. hellem
Togeslicht ouch ohne Polorisotionsfilter beobochten. Der Einfallswinkel der Strohlen gegen
die Plo"e muB co. 600 sein.
2.3. If the Sekurit glass plate is placed
upon a black background, these
phenomena can also be observed
by reflected daylight. If the light
stemsfrom a blue sky, the polarizing filter can be dispensedwith.
The angle of incidence of the light
rays upon the Sekurit glass plate
should be about 60 °.
2.3. SI I'on met la plaque sur une
sous-couchenoire ce phenomene
peut etre observe mf.me sans
filtre polarisant a la lumiere du
jour refletee et a ciel bleu. L'angle incident des rayons par rap-
A
_onIT-
_-.s re-
port a la plaquedolt etre de 60
0
environ.