Footeco - Team AFF/FFV
Transcrição
Footeco - Team AFF/FFV
FCF / Team AFF/FFV M20 Team Berne U18 BSC YB / Team AFF M17 Resp. TE : Resp. Footeco : Préparateur physique : Entraîneur de gardiens : G: Rossier 50 % E. Schafer 50 % Th. Oberson 30 % V. Danzi 30 % Team AFF/FFV M16 BSC YB / Team AFF M16 Team AFF/FFV M15 Team AFF FE-14 - YANG Fribourg Team AFF FE-14 - MVOGO Fribourg Team AFF FE-14 – SCHNEUWLY Düdingen Team AFF FE-13 Ouest Payerne Team AFF FE-13 Sud Bulle Team AFF FE-13 Centre Fribourg Team FFV FE-13 Nord Düdingen Team AFF FE-12 Ouest Payerne Team AFF FE-12 Sud Bulle Team AFF FE-12 Centre Fribourg Team FFV FE12 Nord Tafers / Kerzers Team AFF FE-11 JOUEURS PRO OU SEMI-PRO A. Joachim FC Sion Chr. Schneuwly FC Zürich Y. Mvogo BSC YB M. Schneuwly FC Luzern Ming Yang Lausanne-Sport Th. Castella Lausanne-Sport A. Musa FC Winterthur F. Mveng Xamax Ligue / Liga Nombre de joueurs / Anzahl Spieler 1ère ligue Promo 10 joueurs 1ère ligue classic 30 joueurs (FCF +SCD) 2ème ligue interrégional 50 joueurs (FC Marly, La Tour, Bulle, Portalban, Farvagny 2ème ligue 110 joueurs PYRAMIDE DU FOOTBALL D’ÉLITE M-21 (?) M-17 / M-18 Champ. d’élite (10) M-16 élite (22) M-15 – élite (22) FE-14 – Team AFF 3 équipes (50) FE-13 – Team AFF 4 équipes (60) FE-12 – détection / centres régionaux (110) FE 11 – tournoi d’animation (240) FE-11 TOURNOI D’ANIMATION ANIMATIONSTURNIERE Observation 5 Activités en novembre tous les joueurs annoncés / alle gemeldeten Spieler (total 230) 3 Activités en mars / avril Env. 160 - 180 ca. 2 - 3 Activités en mai Env. 130 - 150 ca. Retenu FE-12 / Selektionierte Spieler FE-12 Env. 90 – 100 ACTIVITES POUR SELECTION FE-11 2ème tour – saison 2015/16 ACTIVITAETEN AUSWAHL FE-11 Rückrunde – Saison 2015/16 Critères de l’évaluation T Technique I Intelligence de jeu P Personnalité S Vitesse Définition Observation du comportement (Il/Elle…) Fluidité gestuelle Précision Dosage «Le ballon est son ami!» … est à l’aise dans la conduite du ballon … tire et passe avec les deux pieds … dose les passes … maîtrise les changements de direction sur les deux cotés … a un bon touché de balle, utilise toutes les surfaces du pied (plat du pied, extérieur du pied, coup du pied, semelle et le talon) … réalise (aussi sous pression) differentes feintes Idée du jeu Orientation Choix «Il offre et trouve des solutions!» … joue simple et décide souvent juste … cherche à jouer rapidement vers l‘avant > 1. pensée off. … voit et crée des espaces libres … est attentif et s’oriente avec une vision à 360 degrés dans une position ouverte du corps … anticipe la situation et le développement du jeu … donne à son coéquipier les possibilités de poursuivre de bonnes actions … adapte en permanence sa position dans chaque situation du jeu Confiance en soi Motivation Respect «Il a et donne de l’énergie!» … montre ses émotions et son plaisir du jeu … prend des initiatives et veut jouer. > beaucoup de touches de balle … cherche et accepte les situations difficiles … est ambitieux et veut gagner chaque duel … prend des risques, est courageux et déterminé … dirige et soutient ses coéquipiers … est convaincant avec un langage du corps positif … joue avec fairplay et respecte les règles Explosivité Dynamisme Vitesse d'exécution «Il accélère le jeu!» … est prêt et sur la pointe des pieds … démarre vite avec puissance … varie le rythme de ses course avec et sans ballon … est capable de faire plusieurs sprints à haute intensité (> 80 %) … prend l’espace libre avec surprise et dynamique … réagit vite aux nouvelles situations de jeu … prend l‘information, analyse et décide vite Beurteilungskriterien Kurzbeschreibung T Fliessende Bewegungen Präzision Dosierung Technik I (Spiel-) Intelligenz P Persönlichkeit S Schnelligkeit «Der Ball ist sein/ihr Freund!» Spielidee Orientierung Entscheid «Er/Sie bietet und findet Lösungen!» Selbstvertrauen Motivation Respekt «Er/Sie hat und gibt Energie!» Explosivität Dynamik Handlungsschnelligkeit «Er/Sie beschleunigt das Spiel!» Beobachtbares Verhalten (Er/Sie…) … überzeugt durch enges, rhythmisches Ballführen … schiesst und passt beidfüssig … dosiert die Pässe je nach Spielsituation richtig … beherrscht Drehungen/Richtungswechsel auf beide Seiten … verfügt über ein gutes Ballgefühl und nutzt alle möglichen Varianten (Innen-, Aussen-, Vollrist, Sohle und Ferse) … zeigt (auch unter Druck) verschiedene Finten. … spielt einfach und entscheidet oft richtig … versucht sofort nach vorne zu spielen. > 1. Gedanke off … sieht und schafft freie Räume … ist aufmerksam und orientiert sich bewusst durch Schulterblick, Kopf drehen und offene Körperposition … antizipiert die Spielsituation und -entwicklung … ermöglicht dem Mitspieler eine gute Spielfortsetzung … passt permanent seine Position der Spielsituation an … zeigt Emotionen und Spielfreude … ist initiativ und will mitspielen. > viele Ballkontakte … sucht und nimmt schwierige Herausforderungen an … ist ehrgeizig und will jedes Duell gewinnen … riskiert etwas, ist mutig und entschlossen … dirigiert und unterstützt seine Mitspieler … überzeugt durch eine positive Körpersprache … spielt fair und respektiert die Regeln … ist in Bereitschaft und steht auf dem Vorderfuss … startet blitzschnell und kraftvoll … variiert sein/ihr Tempo mit und ohne Ball … präsentiert viele Sprints mit sehr hoher Intensität (> 80 %) … attackiert den freien Raum überraschend und dynamisch … reagiert rasch auf neue Spielsituationen … nimmt wahr, verarbeitet und entscheidet schnell FOOTECO FOOTECO Que signifie Footeco ? Football – Technique – Coordination Qu’est-ce que Footeco ? Footeco est une culture de la formation des jeunes potentiels talents de l'ASF. Was heisst Footeco ? Fussball – Technik – Koordination Was ist Footeco ? Footeco ist eine Ausbildungskultur der jungen potentiellen Talente des SFV. Principes de FOOTECO Eduquer le respect et le fair-play. Respecter l’environnement du joueur. Préconiser le jeu (manière) avant l’enjeu (résultat). Privilégier le plaisir de jeu. Garantir du temps de jeu à chaque joueur (min. 45-60 min). Limiter les surfaces du terrain Favoriser le nombre de touches du ballon. Augmenter l’intensité et la réussite. Ne pas avantager les grandes tailles. Ne pas pénaliser les petites tailles. 1/3 joueurs nés après le 1er juillet Prinzipien von FOOTECO • Zu Respekt und Fairplay erziehen! • Respekt gegenüber des Umfelds des Spielers gewährleisten! • Die Art und Weise dem Resultat gegenüber vorziehen! • Wert auf die Spielfreude legen! • Jedem Spieler Spielzeit geben (45 – 60 Minuten)! • Die Anzahl Ballberührungen fördern! Die Intensität und den Erfolg erhöhen! • Die Spielflächen verkleinern! • Die gross gewachsenen Spieler nicht bevorzugen! • Die klein gewachsenen Spieler nicht benachteiligen! • 1/3 der Spieler geboren nach dem 1. Juli Le résultat est beaucoup moins important que la performance individuelle de chaque joueur ainsi que la prestation de l’équipe. Die individuelle Leistung des/der Spieler ist wichtiger als das Endresultat der Mannschaft. L’analyse de la performance du joueur est déterminante pour les décisions concernant sa progression et son potentiel pour l’avenir. La grande majorité des footballeurs et footballeuses demeurent des sportifs amateurs. Eine genaue Leistungsbeurteilung ist wesentlich um das Potential und die Fortschritte zu analysieren. 99 % werden der Footeco Spieler werden im Amateurfussball bleiben. Une infime minorité atteint le sommet. Mais TOUS doivent acquérir, pour leur vie de tous les jours, les valeurs expérimentées par la pratique du football : Respect – Motivation – Confiance en soi. Nur sehr wenige werden Profis. Doch müssen ALLE durch den Fussball folgende Leitmotive erhalten : RESPEKT – MOTIVATION - SEBSTVERTRAUEN Organisation Cellules FE-12 Team AFF Organisation Zellen FE-12 Team FFV Suite aux observations en FE-11, nous invitons les joueurs à suivre deux entraînements hebdomadaires (lundis et jeudis) durant les périodes suivantes : début septembre à fin novembre et mi-janvier à fin mai) dans 5 centres cantonaux. Durant la période hivernale, des tournois et matches sont planifiés le week-end. Au total, le Team AFF/FFV organise entre 90 - 100 activités pour les FE-12 (voir document Programme Footeco FE-11 / FE-12 / FE-13) . Aufgrund der Beobachtungen auf der Stufe der FE-11 werden rund 110 120 Spieler für 2 wöchentliche Trainings (Montag und Donnerstag) eingeladen. Diese finden zwischen Mitte September bis Ende November, sowie Mitte Januar bis Ende Mai in den 5 kantonalen Zentren statt. Während der Winterpause werden die Spieler für Turniere und Spiele, welche an Wochenenden stattfinden, eingeladen. Jährlich organisiert das Team AFF/FFV für die FE-12- Auswahl zwischen 90 bis 100 Trainingsund Spieleinheiten. Das Programm befindet sich auf dem Dokument „Footeco Programm FE-11 , FE-12 + FE-13, Saison 2015/16“. Bulle :24 – 28 joueurs des districts de la Glâne, Veveyse et Gruyère Payerne : 24 – 28 joueurs du district de la Broye Tafers : 16 – 20 joueurs du district de la Singine Sugiez : 16 – 20 joueurs du district du Lac Fribourg : 30 – 35 joueurs du district de la Sarine et Ville Fribourg Bulle : 24 – 28 Spieler aus den Bezirken Glane, Vivisbach+Greyerz Payerne : 24 – 28 Spieler aus dem Broyebezirk Tafers : 16 – 20 Spieler aus dem Sensebezirk Sugiez : 16 – 20 Spieler aus dem Seebezirk (D + F) Freiburg : 30 – 35 Spieler aus dem Bezirk Saane Un bilan est fait à la fin du 1er tour (novembre) et les joueurs qui ont fait de gros progrès dans leur club d’origine peuvent être invités pour la suite. Par contre, les joueurs qui n’ont pas assez progressé ou qui ont un manque de motivation retournent dans leur club d’origine. Eine persönliche Bilanz wird für jeden Spieler Ende Vorrunde erstellt. Spieler, die zu wenig Fortschritte erzielen und/oder zu wenig Motivation und Freude zeigen, können leider nicht mehr an den Trainingseinheiten in den 5 Zentren teilnehmen. Spieler, welche grosse Fortschritte im Stammklub machen, können neu integriert werden. Les joueurs FE-12 restent qualifiés pour leur club d’origine et y suivent un entraînement par semaine. Ils y jouent les matches de championnat. Alle FE-12-Spieler bestreiten die Meisterschaftsspiele sowie 1 wöchentliches Training beim Stammverein. Alle Spieler bleiben beim Stammverein qualifiziert. • Footeco - Niveau FE-12 - 109 lieux de formation (équipes et cellules) • Principes d‘entraînement et de jeu • Un environnement pédagogique motivant • Promouvoir l’initiative personnelle et la confiance en soi (le courage) • L’accent d’entraînement est basé sur les actions individuelles en phases offensives et défensives (Duels) • Jeu avec des buts (beaucoup de conclusions) • Principes généraux • Annonce des talents par les clubs régionaux • Observations des juniors E par les détecteurs de talents formés de l’ASF • Le joueur FE-12 joue et s’entraîne avec son club d’origine (1 entraînement et un match par semaine) • Le joueur FE-12 s’entraîne deux fois avec le Team AFF (lundi / jeudi) et 10 – 12 tournoi nat. + internationaux • Un entraînement supplémentaire par semaine dans la cellule avec d’autres talents potentiels • Au moins 80 - 90 activités par saison dans la cellule + au moins 6 tournois pour les cellules par saison • Informations aux parents • Contingent • 16 ou 24 joueurs • Idéalement avec 2 à 4 filles (niveau FE-12/FE-13) • 1/3 des joueurs au moins sont nés après le 1er juillet • Footeco - FE-12 - 109 Leistungszentren (Teams + Zellen) • Spielprinzipien • Ein motivierendes Umfeld (Ausbildner) • Selbstvertrauen, Mut und persönliche Initiative ist zu fördern • Trainingsakzent ist die inviduelle Ausbildung in offenisven + defensiven Aktionen (Duellen) • Spiel auf viele Tore (häufige Abschlüsse) • Generelle Prinzipien • Meldung der Stammklubs an den Regionalverband • Beobachtung vom SFV ausgebildete Beobachter im Junioren E Bereich • Die Spieler FE-12 spielen und trainieren im Stammklub (1 Training und ein Spiel pro Wochenende) • Die Spieler FE-12 trainieren zweimal mit dem Team FFV (MO + DO) und 10 – 12 Turnier nat. + international • Ca. 80 – 90 Aktivitäten pro Saison + ca. 6 Turnier pro Zelle • Information an die Eltern • Kader • 16 bis 24 Spieler • Ca. 2 - 4 Spielerinnen (niveau FE-12/FE-13) • 1/3 geboren nach dem 1. Juli Championnat cantonale jun. D championnat Footeco Matches de championnat 2 x 8 - 9 matches + Coupe Fin août / septembre / octobre Unités d‘entraînement Fin mars / avril / mai / mi-mai 100 – 110 (2 entraînements + 1 match par semaine) 30 – 32 semaines (8 mois) 2 x 14 – 15 matches + Coupe Fin août / septembre / octobre / fin novembre Début mars / avril / mai / fin mai 160 – 180 (3 entraînements + 1 match par semaine) Semaines par année Durée de match Philosophie 2 x 35 minutes = 70 minutes 3 x 25 minutes = 75 minutes Le plaisir de jouer du football Polysportivité Oui 42 – 44 semaines (10 mois) 3 x 30 minutes Chaque joueur joue 45 – 60 minutes Le plaisir d’apprendre de jouer au football L’envie de faire plus que les autres Oui, mais SAISON 2015/16 Responsable FOOTECO E. Schafer Team AFF FE-12 Ouest Payerne (lu / je) N. Marchello Team AFF FE-12 Sud Bulle (lu / je) G. Rossier Team AFF FE-12 Centre Fribourg (lu / je) E. Schafer FRI-TALENTS BROYE FRI-TALENTS GRUYERE FRI-TALENTS POYA FRI-TALENTS USBB FRI-TALENTS GLANE FRI-TALENTS ST-LEONARD FRI-TALENTS VEVEYSE Team FFV FE12 Nord Tafers (mo / do) M. Baeriswyl FRI-TALENTS DUEDINGEN Team FFV FE12 Nord Kerzers (mo / do) M. Baeriswyl TEAM FOOTECO FE-12 CELLULE TEAM FE-12 CHAMPIONNAT 1ER TOUR MEISTERSCHAFT 1. RUNDE DATES / DATEN Activités / Aktivitäten SA 29.08.15 1er tour SA 05.09.15 2ème tour SA 12.09.15 3ème tour SA 19.09.15 4ème tour SA 26.09.15 Tournoi des tous les Team Footeco à Fribourg à 10h00 Turnier aller Team FE-12 in Freiburg um 10h00 SA 03.10.15 5ème tour SA 10.10.15 6ème tour SA 17.10.15 Tournoi des joueurs suivants à Fribourg DI / SO 18.10.15 Tournoi FE-12 contre VS (3) / NE (2) / AFF (3) SA 24.10.15 7ème tour SA 31.10.15 Tournoi des tous les Team Footeco à Fribourg à 10h00 Turnier aller Teams FE-12 in Freiburg um 10h00 SA 07.11.15 8ème tour SA 14.11.15 9ème tour SA 21.11.15 10ème tour SA 28.11.15 Tournoi de tous les Team Footeco à Fribourg à 10h00 Turnier aller Team FE-12 in Freiburg um 10h00 Match Footeco – championnat 2015-16 Meisterschaft Footeco – 2015-16 Nombre de joueurs: 9:9 Taille des buts: 5x2m Longueur du terrain: des 16m - 16 m (idéal 68 x 50 m) Taille du ballon: No 4 Durée du match: 3 x 30 minutes Jour du jeu: samedi Temps minimal de jeu: 30 - 45 minutes pour chaque joueur Changements : pause des deux tiers temps / 45 minutes / blessure Anzahl Spieler : 9:9 Grösse Tore : 5x2m Länge des Spielfelds : 16m – 16m (ideal 68 x 50 m) Ballgrösse : Nr. 4 Spieldauer : 3 x 30 Minuten Spieltag : Samstag Mindestspieldauer : 30 – 45 Minuten pro Spieler Nombre de joueurs : 14 - 16 joueurs à convoquer 8 joueurs : 720 minutes = 90 minutes 9 joueurs : 720 minutes = 80 minutes 10 joueurs : 720 minutes = 72 minutes 11 joueurs : 720 minutes = 65 minutes 12 joueurs : 720 minutes = 60 minutes 13 joueurs : 720 minutes = 55 minutes 14 joueurs : 720 minutes = 50 minutes Spielerwechsel : Anlässlich der zwei Drittelpausen / nach 45 Minuten / Verletzung Anzahl Spieler : Aufgebot für 14 – 16 Spieler 8 Spieler: 720 minuten = 90 minuten 9 Spieler: 720 minuten = 80 minuten 10 Spieler: 720 minuten = 72 minuten 11 Spieler: 720 minuten = 65 minuten 12 Spieler: 720 minuten = 60 minuten 13 Spieler: 720 minuten = 55 minuten 14 Spieler: 720 minuten = 50 minuten RENSEIGNEMENTS / INFOS [email protected] www.teamaff-ffv.ch Teams : FE-11 AUSKUENFTE / INFOS [email protected] www.teamaff-ffv.ch Teams : FE-11 PHILOSOPHIE FOOTECO RESPECT / RESPEKT •Que l’avenir nous dira •Die Zukunft weist den Weg Wir danken Ihnen für Ihr Interesse. Nous vous remercions de votre interêt. Responsable footeco Eric Schafer Footeco - Wettkämpfe Die Aufgaben der Ausbildner Die wichtigste Aufgabe der Ausbildner ist es, jedem Spieler zu helfen, dass er im Spiel ohne Angst seine bestmögliche Leistung abrufen kann Achte darauf, dass jeder Spieler mit Freude und Selbstvertrauen spielt > Fordere Mut und Initiative > Lobe ihn bei guten Aktionen > Muntere ihn auf, wenn er den Kopf hängen lässt > Verlange Risikobereitschaft vor dem gegnerischen Tor Erkläre ihm in einem ruhigen Moment sein Fehlverhalten > Spreche nur Fehler an, die sich wiederholen > Übe konstruktive Kritik (Feedback-Sandwich: Sprich Klartext, aber verpacke es geschickt!) > Nutze Videoaufnahmen > Gib ihm die Chance, seine Schwächen im Training zu verbessern Spielen ist Lernen Footeco - Wettkämpfe Die Aufgaben der Ausbildner Finde eine gute Balance zwischen Selbstvertrauen und Lernmöglichkeit: Gute Aktionen steigern das Selbstvertrauen des Spielers Fehler helfen ihm, Fortschritte zu machen Darum achte darauf, dass jeder Spieler im Verlaufe einer Saison immer wieder eine Erfolgsaussicht auf kleine und grosse Siege hat von etwa 50 % Was der Ausbildner nicht tun soll: > Druck in irgendeiner Form auf den Spieler ausüben (er hat schon genug) > Dem Spieler zurufen, was er tun soll (Playstation spielen) > Ein Team formen, dass möglichst gewinnt (das kommt später) Die Beziehungen zu den Kindern soll so gestaltet sein, dass eine stabile emotionale Basis entsteht, die von gegenseitigem Respekt, Motivation und Vertrauen geprägt ist 50-50-Challenge Gewinnen ist gut für das Selbstvertrauen und die Motivation Verlieren ist hilfreich, um etwas zu ändern und sich zu verbessern In der Ausbildung ist es sinnvoll, wenn die Spieler beide Aspekte ungefähr gleich oft erleben. Wer immer gewinnt (die Aufgabe ist zu leicht), lässt in seiner Anstrengung nach. Er wird bequem und überheblich. Wer immer verliert (die Aufgabe ist zu schwierig), verliert auch die Motivation und hört irgendwann auf. Die Verantwortlichen in der Ausbildung sollten deshalb stets bestrebt sein, jeden Spieler vor Herausforderungen zu stellen, bei denen die Chancen des Gelingens und des Scheiterns je etwa 50% betragen. Der Spieler sollte eine Chance haben zu gewinnen, wenn er sich anstrengt. •P.....iel • P…..ial P……ion •P….....ité P…….keit FRANCAIS DEUTSCH Dropbox Accès pour tous les formateurs + responsable TE et ADM Zugriff für alle Ausbildner + TE + adm. Verantwortliche Echange / Austausch Echange des joueurs (nombre de joueurs illégale / qualité des joueurs / résultat du match) Avant le match / à la mi-temps des tiers Austausch von Spielern (Anzahl der Spieler / Qualität der Spieler / Spielresultat) Pour chaque tiers : 2 points pour victoire 1 point pour nul + 2 point pour victoire final = total 8 points Für jedes Drittel : 2 Punkte für Sieg 1 Punkt für Untentschieden + 2 Punkte für Endsieg = total 8 Punkte pro Spiel Les joueurs jouent pour les points et pas les formateurs. Die Spieler erspielen sich die Punkte und nicht die Ausbildner. Arbitre / Schiedsrichter Arbitre Footeco convoqué par l’AFF Payé par le club local Footeco SR, welcher vom FFV aufgeboten wird Durch den Heimklub bezahlt Equipement match Spielausrüstung Le Team AFF met un équipement à dispo ou club d’origine (laissive fr. 25.--) Das Team FFV stellt eine Spielausrüstung zur Verfügung oder der Stammklub (waschen Fr. 25.--) Budget Les groupements ou club gérent le budget également indemnitées des entraîneurs (sauf Team St-Léonard et Poya) Die Gruppierungen oder Klubs verwalten das Budget ebenfalls Entschädigungen der Trainer (ausser Team StLéonard + Poya) Coupe / Cup Les équipes FE-12 participent à la Coupe Die Teams FE-12 nehmen am Cup-Wettbewerb teil. Clubcorner Les enregistrements sont fait par un responsable du club ou Ali Okur Alle Eingaben werden durch den Klubverantwortlichen oder Ali Okur gemacht. Points / classement Vor dem Spiel / in den Drittelpausen