TORNADO T1 Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Transcrição
TORNADO T1 Gebrauchs- und Wartungsanleitung
TORNADO T1 Gebrauchs- und Wartungsanleitung WARNUNGEN Lesen Sie vor Einsatz dieses Gerätes EN 529 : 2005 vollständig durch und machen Sie sich mit den Anforderungen an Atemschutzgeräte und ihrer potenziellen Wirkung auf den Träger vertraut. Benutzer von TORNADO-Systemen müssen sich vor Gebrauch des Gerätes mit den am Arbeitsplatz vorherrschenden Gefahren vertraut machen und eine umfassende Schulung zum Einsatz des Gerätes absolvieren. TORNADO-Kopftteile müssen mit einer T/POWER-Gebläseeinheit oder T/A/LINE Drucklufteinheit verwendet werden. Bitte lesen Sie dieses Merkblatt und die Merkblätter zu T/A/LINE oder T/POWER und T/FILTER vor Einsatz des Gerätes. T/POWER ist mit Filtern des TORNADO-Filtersortimentes auszustatten, die für die jeweiligen Schadstoffe am Arbeitsplatz geeignet sind. Dieses Produkt darf nur mit Filtern der Marke Protector, die von Scott Health and Safety Limited hergestellt wurden, verwendet werden. Die Verwendung anderer Filter macht die Zulassung ungültig und es ist wahrscheinlich, dass der Schutzgrad beeinträchtigt wird. Verwechseln Sie die EN 12941 und EN 12942 TORNADO-Filterkennzeichnung NICHT mit Kennzeichnungen, die sich auf eine andere EN-Norm beziehen. T1 NICHT in engen Räumen, sauerstoffarmer Umgebung (<19.5%), mit Sauerstoff angereicherter Umgebung (>23%) oder an Orten verwenden, wo eine unmittelbare Gefahr für Leben oder Gesundheit besteht. KEINESFALLS benutzen, wenn die Umgebungstemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs (-10°C bis +50°C) liegt. Eine relative Luftfeuchtigkeit bis zu 95% verursacht keine Probleme. Verwenden Sie KEINE defekten Geräte. Kopfteile und Luftschlauch sind stets vor Einsatz zu inspizieren, um das Vorhandensein von Beschädigungen (z.B. chemischen Schäden, Rissen oder defekten Nähten) auszuschließen, die zu Undichtigkeiten führen oder einen verringerten Schutzgrad zur Folge haben können. Die monatliche Inspektion des Gerätes ist in GB laut COSHH-Bestimmungen vorgeschrieben und wird auch für alle anderen Länder empfohlen. Die Schutzleistung wird nur dann erzielt, wenn das Gerät korrekt angelegt wurde. Der Schutzgrad kann durch Windstärken von mehr als 2 m/s verringert werden. Falls T/POWER oder T/A/LINE ungewöhnlicherweise versagen sollte, während sich der Benutzer im Gefahrenbereich befindet, darf die Atemschutzhaube KEINESFALLS abgenommen werden, sondern der Benutzer muß den Bereich SOFORT verlassen. TORNADO-Kopfteile können in bestimmten explosiven und leicht entflammbaren Atmosphären eingesetzt werden, wenn sie mit einem T/POWER verwendet werden, das als ex-geschützt gekennzeichnet ist. Es ist die Verantwortlichkeit des Arbeitgebers sicherzustellen, dass der EX-Schutz für die jeweilige Umgebung gilt. Bei sehr hoher Belastung kann es zu einem negativen Gerätedruck beim Einatmungshöchstdurchfluss kommen. Es ist recht unwahrscheinlich, daß eine vorschriftsmäßige Abdichtung erzielt wird, wenn Haare, Brillenbügel oder Teile der Kleidung in die Gesichtsdichtung hineinragen. Filter dürfen nicht direkt an Helm/Haube befestigt werden. 6 TORNADO T1 TECHNISCHE DATEN Beschreibung: Halbhaube Klassifikation bei Einsatz mit: T/POWER T/A/LINE Mindest-Durchflussgeschwindigkeit: EN 12941 TH2 EN 1835 LDH2 140 L/min Zugewiesener* (Nomineller) Schutzfaktorbei Einsatz mit: T/POWER T/A/LINE Betriebstemperatur: 20 (50) 20 (50) -10°C bis +50°C Material: Haube Visier Gewicht: Polyurethan-überzogenes Nylonacetat 210 Gramm * Gemäß EN 529 : 2005 2. Gegebenenfalls den Klettbandverschluß einstellen, bis ein komfortabler Sitz erzielt wird und jeglicher Zwischenraum zwischen Ihrem Kinn und der Gesichtsdichtung beseitigt ist (siehe Abb. 1). MARKIERUNGEN UND DEREN BEDEUTUNG Kopfteile vom Typ T1 tragen gemäß EN 12941 folgende Kennzeichnung: Markierung SCOTT T1/SM T1/ML CE 0086 EN12941 EN1835 TH2 LDH2 Bedeutung Hersteller - Scott Health & Safety Produktbezeichnung - T1 Small/Medium Produktbezeichnung - T1 Medium/Large CE-Zeichen Prüfbehörde Standard - Atemschutzgerät mit Antrieb Standard - Luftzufuhr Klassifikation - EN 12941 Klassifikation - EN 1835 TRAGEN Hinweis: Die Transport-Schutzfolie, die sich auf der Innenund Außenfläche des Gesichtsschutzes befindet, ist vor dem Anlegen der Schutzmaske zu entfernen. Abb. 1 VORSICHT: Obwohl nicht bekannt ist, dass die Materialien, die mit der Haut des Trägers in Berührung kommen, Hautreizungen oder andere gesundheitsschädliche Reaktionen hervorrufen, können sie dennoch bei besonders empfindlichen Personen allergische Reaktionen auslösen. 3. Den Atemschlauch so anlegen, daß dieser frei am Rücken herunterhängt und weder geknickt wird, noch Schlaufen bilden kann. 4. Nähere Einzel heiten sind in der Gebrauchsanleitung für T/POWER bzw. T/A/LINE enthalten. NACH GEBRAUCH 1. Das Gesichtsteil über den Kopf ziehen, so daß sich das Visier vor Ihrem Gesicht befindet und die elastische Gesichtsdichtung unter Ihrem Kinn. WARNUNG: KEINESFALLS das Gesichtsteil abnehmen, bevor Sie sich in einer sicheren Entfernung vom Gefahrenbereich befinden. 7 TORNADO T1 1. Haube abnehmen, Schlauch abziehen, ggf. das Gesichtsteil und den Schlauch außen mit einem angefeuchteten Schwamm (Warmwasser) gründlich reinigen. INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPROTOKOLL Notieren Sie Test- und Wartungsangaben im Inspektions- und Wartungsprotokoll, das hinten in dieser Anleitung beiliegt. VORSICHT: • KEINESFALLS Lösungs- oder Reinigungsmittel verwenden, da diese sehr wahrscheinlich Schaden verursachen. • Achten Sie darauf, dass KEIN Wasser in den Atemluftschlauch gelangt. Zu den notierten Angaben gehören normalerweise: • Name des Arbeitgebers, der für das Gerät zuständig ist. • Marke, Modellnummer oder Markierungskennzeichen des Gerätes, einschließlich einer Beschreibung besonderer Kennzeichen, die eine klare Erkennung gestatten. • Inspektions-/ Wartungsdatum, zusammen mit Namen, Unterschrift bzw. unverkennbarem Kürzel des Prüfers. • Zustand des Gerätes, Angaben zu allen festgestellten Beschädigungen sowie den ergriffenen Korrekturmaßnahmen. 2. Dabei darauf achten, daß das Visier nicht verkratzt wird. Wenn die Kopfhaube oder die Gesichtsdichtung beschädigt ist, muß das schadhafte Teil unbedingt erneuert werden. LAGERUNG Wenn das Gerät nicht benutzt wird, muß es an einem sauberen und trockenen Ort gelagert werden, d.h. bei Temperaturen zwischen +10º C und +30º C, bei einer relativen Luftfeuchtigkeit unter 65% und keinesfalls in Nähe direkter Wärmequellen. WARTUNG Untersuchen Sie alle Bauteile vor und nach jedem Einsatz gründlich, wobei besonders auf die Ausatemventilklappe zu achten ist. Die Ventilklappe muss ungeachtet ihres Zustands - jährlich ausgetauscht werden. Gelagerte Ventilklappen haben eine Lebensdauer von fünf Jahren und nach Ablauf dieser Zeit müssen sie entsorgt werden. Ausatemventilklappen sind mit einem Code gekennzeichnet, der das Herstellungsjahr angibt. Der Code ‘07' entspricht dabei 2007, und für jedes darauf folgende Jahr wird ein Punkt hinzugefügt, so entspricht z.B. ’07.' dem Jahr 2008. 8 TORNADO T1 ERSATZTEILE Posten-Nr. 1 1 Beschreibung Haube - Small/Medium Haube - Medium/Large Bestell-Nr. (5er Pack) (5er Pack) T1/HOOD/SM T1/HOOD/ML 2 Ventilklappe für Ausatemventil (2er Pack) TOR/VALVE 3 Ausatemventildeckel (5er Pack) 2017146 4 Atemschlauch (3er Pack) T2/HOSE - Abziehbare Gesichtsschutzfolie (10er Pack) KIT96/VP 9 TORNADO T1 ERSATZTEILEINBAU GARANTIEBESTIMMUNGEN Austausch des Schlauches: Für die in den Betriebsstätten des Unternehmens in Skelmersdale und Vaasa hergestellten Produkte gewährt das Unternehmen eine Garantie von 12 Monaten (wenn nicht ausdrücklich anders lautend vereinbart) auf die verwendeten Teile und die Verarbeitung; Rücksendungen unter Beachtung der Garantiebestimmungen innerhalb dieses Zeitraumes sind zulässig. Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufes durch den Endnutzer. 1. Mutter hinten von der Innenhaube abschrauben und den Schlauch abziehen. 2. Neuen Schlauch in die Haube einsetzen und mit der Mutter befestigen. Darauf achten, daß beide Stoffschichten der Haube von der Mutter vorschriftsmäßig festgehalten werden. Austausch des Ausatemventils: 1. Ziehen Sie erst die Ventilabdeckung vom Ventil und dann die Ventilklappe aus ihrem Gehäuse. Das Unternehmen übernimmt die Garantie dafür, dass diese Produkte zum Zeitpunkt der Auslieferung weder Materialnoch Fertigungsmängel aufweisen. Jeder Garantieanspruch gegenüber dem Unternehmen erlischt bei vorsätzlicher Beschädigung, Fahrlässigkeit, unüblichen Arbeitsbedingungen, Nichteinhaltung der ursprünglichen Betriebsanleitung/ Gebrauchsanweisung des Herstellers, unsachgemäßem Gebrauch und bei Modifikationen bzw. Reparaturen durch Personen, die nicht vom Unternehmen ermächtigt sind. 2. Bauen Sie die Austauschventilklappe ein, und überprüfen Sie, daß die Klappe flach auf dem Rahmen aufliegt. Bringen Sie die Ventilabdeckung mit den Schlitzen im Ventil in Deckung, und rasten Sie sie in das Ventil ein. Sofern Ansprüche während der Garantiezeit geltend gemacht werden, muss das Kaufdatum belegt werden. Von allen Mängelrügen während der Garantiezeit müssen die Kundendienstabteilungen von SCOTT in Kenntnis gesetzt werden, und die Abwicklung muss gemäß den Bestimmungen über die Rücksendung von Waren erfolgen. PRÜFBEHÖRDEN Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. 10