Aufbauanleitung
Transcrição
Aufbauanleitung
Gebrauchsanleitung / Instructions / Mode d‘emploi / Gebruiksaanwijzing / Instrucciones 1 1:1 DIN A3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 PAIDI Möbel GmbH Hauptstraße 87 D-97840 Hafenlohr/Main B 16x 681 0759 4x 681 1645 C RAL 124 1000 124 1040 124 1042 124 1043 124 1045 124 1049 124 1140 167 1040 167 1043 167 1045 167 1049 167 1064 12 ca. 1,5h A Gütezeichen Deutsche Gütegemeinschaft Möbel F 13 6x 681 2793 G 4x 681 4887 H I J 681 7254 4x 7 15 681 7175 4x 8 L 1x 681 3014 6x 681 2497 6x 681 5060 8x 681 2498 5 Z K 4 12 22 9 11 6 12x 681 0350 2x 681 8126 12x 681 3807 6x 681 2552 9 2 9 2x 3 10 13 1 PK-Nr. 1788 Stand 04/12 Blatt 1 von 7 Ä: 08/12 A 12 mm 0 ø1 3 K 3 DE FR GB NL ES GR IT CZ SK SI DK SE FI PL HU RO BG HR LT Pflegehinweis: Zum Reinigen der Oberflächen ein leicht-feuchtes Tuch oder ein handelsübliches Möbelpflegemittel verwenden. Indication sur l’entretien : pour nettoyer les surfaces, utiliser un chiffon légèrement humide ou un nettoyant pour meubles en vente dans le commerce Caring for the… : In order to clean the surfaces please use a slightly damp cloth or commercially available furniture care product. Verzorgingsanwijzing: Voor het reinigen van de oppervlakken een licht vochtig doek of een gebruikelijk meubelschoonmaakmiddel gebruiken. Recomendaciones de cuidado: Para limpiar las superficies del mueble debe usar un trapo humedecido o un producto de limpieza de muebles comercial. Οδηγίες περιποίησης: Για το καθάρισμα των επιφανειών να χρησιμοποιείτε ένα ελαφρά νοτισμένο πανάκι ή λούστρο επίπλων. Indicazione per pulizia e cura: Per la pulizia delle superfici utilizzate un panno leggermente umido o un normale prodotto per la cura dei mobili. Pokyny k čištění: Na čištění povrchu použijte pouze navlhčený kousek látky nebo běžný prostředek na ošetřování nábytku. Pokyn k ošetrovaniu: Na čistenie povrchu používajte mierne navlhčenú handru alebo bežný čistiaci prostriedok na nábytok. Navodilo za nego: Za čiščenje površin uporabljajte malo vlažno cunjo ali trgovsko običajno sredstvo za nego pohištva. Pleje: Rens overflader med en fugtig klud eller et gængs møbelplejemiddel. Skötselråd: Rengör ytorna med en fuktig trasa eller med ett vanligt möbelrengöringsmedel som finns i handeln. Hoito-ohje: Käytä pintojen puhdistukseen kosteata pyyhettä tai yleisen kauppalaadun mukaista huonekalujen hoito-ainetta. Wskazówka pielęgnacyjna: do czyszczenia powierzchni stosować lekko wilgotną ściereczkę lub zwykły środek do pielęgnacji mebli. Ápolási útmutatás: A felületek tisztításához egy enyhén nedves kendőt, vagy kereskedelemben kapható, szokványos bútorápoló szert használjon. Indicaţii de întreţinere: pentru curăţirea suprafeţelor folosiţi o cârpă umezită uşor sau un produs comercial obişnuit pentru îngrijirea mobilei. Указание за поддържане: Използвайте леко навлажнена кърпа или обикновен препарат за поддържане на мебели, за да почистите повърхностите. Upute za njegu: Za čišćenje površina upotrijebiti jednu lako navlaženu krpu i trgovačko uobičajeno sredstvo za njegu namještaja. Rekomendacija priežiūrai: Paviršius valykite drėgna pašluoste arba parduotuvėse įsigytomis baldų priežiūros priemonėmis. PK-Nr. 1788 Stand 04/12 Blatt 2 von 7 1. 2. C 11 A 2 mm 0 ø1 8 4 G K Ob 1 1 PK-Nr. 1788 Stand 04/12 Blatt 3 von 7 Ä: 02/14 F en B 6 8 24 mm 1 2 1. 3 2. 0-2 mm 1. 2 2. 3 1 13 4 5 4 2. 5 1. 0-2 mm 1. 2. PK-Nr. 1788 Stand 04/12 Blatt 4 von 7 16 6 7 1. 0-2 mm 6 5 H 1. 2. 2. I 8 7 9 2. 1. 1. 7 H 2. I PK-Nr. 1788 Stand 04/12 Blatt 5 von 7 10 11 8 0-2 mm 1. 2. 1. 2. I 12 13 9 L PK-Nr. 1788 Stand 04/12 Blatt 6 von 7 H J 14 10 Justierung der Türen 15 1. CL 11 Justierung der Schubkästen 2. Z Demontage der Schubkästen Demontage der Türen dismounting the doors Démontage des portes demontage van de deuren Desmontaje de las puertas PK-Nr. 1788 Stand 04/12 Blatt 7 von 7 Ä: 08/12 CK I 12 CLICK !! Adjustement of doors Ajustement des portes Uitlijnen van de deuren Ajuste de las puertas !!