BB_28.08 - Biel Bienne

Transcrição

BB_28.08 - Biel Bienne
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
nn
ll
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER
REGION AUFLAGE: 107 683
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 107 683
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
9. / 10. JULI 2008 WOCHE 28 31. JAHRGANG / NUMMER 28 9 / 10 JUILLET 2008 SEMAINE 28 31e ANNÉE / NUMÉRO 28
KIOSKPREIS FR. 1.50
Open Air Cinéma Nidau
Laue Nächte, feines Schlemmen,
gemütliche Diskussionen und – eine
grosse Leinwand: Das Open Air Cinema
im Schlosspark in Nidau gehört für alle
Filmfans in die Sommeragenda.
Im zweiten Bund.
Le rendez-vous incontournable de l’été!
Le parc du château de Nidau accueille
dès le 24 juillet 18 nuits de cinéma en
plein air. Découvrez tous les détails de
cette manifestation dans notre
supplément spécial.
Jacques Lefert hat ein bewundernswertes Werk geschaffen: Der ehemalige
Übersetzer der Bieler Stadtbehörden
hat während 15 Jahren alle seit 1962
im Bieler Jahrbuch erschienenen
Artikel überarbeitet und klassiert. Über
25 000 Beiträge können nun als
Arbeitsinstrument genutzt werden.
Seite 7.
Jacques Lefert
Jacques Lefert, ancien traducteur de
la Ville de Bienne, a effectué un véritable travail de Bénédictin: pendant 15
ans, il a relu, étiqueté et classé tous les
articles des Annales biennoises écrits
depuis 1962. Résultat, un outil informatique pour s’y retrouver parmi 25 000
entrées. Page 7.
Ferien
Die Uhrmacherferien fegen seit Jahrzehnten die Bieler Strassen leer. Und
doch hat sich vieles geändert. Seite 3.
Vacances
Depuis des décennies, les vacances horlogères vident les rues en été. Même si
la flexibilité de l’industrie a changé la
donne, la tradition se perpétue. Page 3.
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / RF / emg / JST / BCA
Ignoriert
FDP-Parteipräsident
Fulvio Pelli spricht in Biel
und (fast) niemand hört
hin. Kommentar von
Werner Hadorn.
Seite 5.
Ignoré
Le numéro un du Parti radical suisse, Fulvio Pelli
vient à Bienne. Mais l’auditoire est misérable.
Commentaire de Werner
Hadorn en page 5.
REKLAME/RÉCLAME
:_[ Jh[ff[
\”h i B[X[d
A[bb[hJh[ff[dXWk7=
))((IY^dX”^b
J[b[\ed&)'.+.'&'&
+*&+8WZ[d#:jjm_b
J[b[\ed&+,,'/')&&
mmm$a[bb[h#jh[ff[d$Y^
BIEL BIENNE
2
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
Schwarz
nn
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
GASTRONOMIE
RESTAURATION
«Bin nicht einer,
der schnell aufgibt»
«Pas du genre à abandonner»
VON MARIO CORTESI
Das «Cecil» war jahrzehntelang eine Bieler Tradition, eine
Legende. Bielerinnen und Bieler
warten seit längerem auf die
Neu-Eröffnung. Wann geht es
denn nun endlich auf?
Hoffentlich bald! Aber ich
kann Ihnen leider keinen
konkreten Termin geben.
(lächelt). Für den Umbau zuständig ist die Hauseigentümerschaft, die Immobilienfirma Novomat Immobilien
AG, in Münchenstein.
nen Vertrag. Die Bauherrschaft will das aber nicht, sie
möchten nicht, dass ich finanziere. Ich kann die Sache
persönlich also nicht beschleunigen.
Andere hätten da wohl längst
das Handtuch geworfen...
Mag sein, aber ich bin nicht
einer, der schnell aufgibt. Das
«Cecil» ist ein fantastisches
Projekt mit einem spannenden Betriebskonzept und als
zusätzliches Ausgehlokal wichtig für Biel. Zudem stellt die
Café-Bar Cecil ein wichtiges
Aber der Umbau dauert nun
Stück Bieler Geschichte dar
bereits bald zwei Jahre. Was
und liegt an bester Lage. So etist der Grund?
was können Sie doch nicht
Ein elementarer Grund ist, einfach aufgeben!
dass die Eigentümer mittlerweile mehrmals die Architek- Sie haben seit Sommer 2006 eiten und auch Handwerker nen Mietvertrag, warum klagen
ausgewechselt haben.
Sie nicht gerichtlich auf die Erfüllung des Vertrags?
Sie könnten doch das Cecil sel- Mit einer gerichtlichen Klage
ber umbauen und damit zügizerstören Sie immer das Verger eröffnen?
hältnis zur Vermieterschaft.
Natürlich wäre das optimal. Hier braucht es Geduld und
Ich habe der Hauseigentü- Feeling. Die Sache ist äusserst
merschaft wiederholt den delikat.
Vorschlag gemacht, das Lokal
im mittlerweile erweiterten Sie sind in Biel bekannt als
Rohbau zu mieten und den Macher, der seine Ideen zügig
Innenausbau, die Innenein- umsetzt. Beim «Cecil» können
richtung selber zu finanzie- Sie noch immer nicht geschäfren. Dies bei entsprechender ten. Frustriert Sie das nicht?
Anpassung des vereinbarten Klar, und es zerrte lange an
Mietzinses im abgeschlosse- meinen Nerven. Wer hätte
bei Vertragsunterzeichnung
gedacht, dass die Sanierung
derart andauert. Es ist nicht PAR MARIO CORTESI
das fehlende Geschäft, das
Geld, das mich schmerzt, sondern, weil viele Bieler auf die
Eröffnung warten und ich
mein Konzept und die Begeisterung für eine tolle CaféBar/Nachtbar noch nicht umsetzen kann. Das tut weh, zumal ich täglich aufs «Ces» angesprochen werde... Es ist eine grosse Geduldsprobe. Aber
Geduld muss jeder irgendwann mal lernen, auch ich
(lächelt).
Ab Donnerstag, 24., Juli machen Sie nun am Guisanplatz
vor dem «Cecil» erneut ein
Terrassen-Provisorium auf. Die
Terminal B’ Bar...
Ja, dieses Jahr aber nur während drei bis vier Weekends.
Die Stadt hat erneut eine provisorische Terrassen-Bewilligung ausgestellt, weil ich im
«Cecil» einen Mietvertrag habe... Die Bielerinnen und Bieler hatten letztes Jahr viel
Freude an der improvisierten
Sommer-Terrasse. Es gibt jeweils am Donnerstagabend
wieder Konzerte mit guten
Bands. Die Leute bezahlen
keinen Konzertzuschlag. Der
Guisanplatz ist ein Ort der Begegnung, da darf im Sommer
ruhig auch etwas Kultur stattfinden. Das tut Biel und uns
allen nur gut.
n
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Roland Itten unterschrieb im August 2006
einen Pachtvertrag für die legendäre
Bieler Café-Bar Cecil, doch der Umbau
kommt nur schleppend voran.
Roland Itten a signé en août 2006 un
contrat de bail pour le légendaire cafébar Cecil, mais la rénovation traîne.
Roland Itten, bekannt als
Macher und Organisator
von über 500 Konzerten.
Beim «Cecil» braucht er
viel Geduld...
Le Cecil est un lieu légendaire
à Bienne depuis des décennies.
La population attend depuis
belle lurette sa réouverture.
Quand aura-t-elle enfin lieu?
Bientôt j’espère! Mais je ne
Roland Itten: «Qui allait peux malheureusement pas
penser que les travaux donner de date (sourire). La réallaient s’éterniser?» novation est du ressort des
propriétaires, la firme Novo- A Bienne, vous êtes connu pour
mat Immobilien AG à Mün- être un battant qui réalise rapichenstein.
dement ses idées. Au Cecil,
vous ne pouvez toujours pas
Mais les travaux durent
faire d’affaires. Etes-vous frusdepuis presque deux ans.
tré?
Pourquoi?
Sûr, et ça m’a tapé sur les
La raison élémentaire est que nerfs. Qui aurait pensé, à la siles propriétaires ont entre- gnature du contrat, que les
temps changé d’architectes et travaux allaient s’éterniser?
d’artisans.
Ce ne sont pas les affaires, la
question d’argent, qui me
Vous pourriez entreprendre
font mal, mais que beaucoup
l’aménagement vous-même et
de Biennois attendent l’ououvrir rapidement…
verture et que mon concept
Naturellement, ce serait l’idéal. et mon enthousiasme pour
J’ai proposé à plusieurs re- un fameux café-bar de nuit
prises de louer le local une fois ne puissent pas encore se
le gros œuvre réalisé et de fi- concrétiser. Cela me touche
nancer moi-même l’aména- d’autant plus que chaque
gement intérieur. Avec bien jour, on m’apostrophe à prosûr une adaptation consé- pos du «Cess». C’est un bon
quente des intérêts dans le test de patience. Mais chacun
bail à loyer conclu. Mais les doit savoir faire preuve de pamaîtres d’œuvre refusent que tience un jour, même moi
je finance. Je ne peux donc (rire).
rien brusquer.
Depuis jeudi 24 juillet, vous réD’autres auraient depuis long- éditez la terrasse provisoire sur
temps jeté l’éponge.
la place Guisan devant le CePossible, mais je ne suis pas cil. Le bar Terminal B…
du genre à abandonner. Le Oui, mais cette année, seuleCecil est un projet fantastique ment trois ou quatre weekavec un concept d’exploita- ends. La Ville a renouvelé une
tion épatant. En plus, c’est un autorisation provisoire pour
lieu de rencontre important à la terrasse parce que j’ai un
Bienne. Le café-bar Cecil fait contrat de location au Cecil.
partie de son histoire et est Biennoises et Biennois ont
merveilleusement situé. Un apprécié l’an dernier cette tertruc pareil, vous ne pouvez rasse estivale improvisée. Il y
pas simplement le laisser aura chaque jeudi soir des
tomber.
concerts avec de bons groupes.
Et sans supplément de prix.
Votre bail court depuis l’été
La place Guisan est un lieu de
2006, pourquoi ne portez-vous rencontre. En été, la culture y
pas le cas en justice?
a aussi sa place. Cela nous fait
Avec une plainte, vous dé- du bien, et à Bienne aussi. n
truisez toujours les rapports
avec le bailleur. Ici, il faut savoir faire preuve de patience
et d’entregent. L’affaire est
exceptionnellement délicate.
INLINE-SKATING
MANIFESTATION
Streifzug auf Rädern
Balade sur roulettes
«Es ist kein Wettkampf»,
VON beschwichtigt Bernard Pfister
FRANÇOIS vom Organisationskomitee.
LAMARCHE Das Konzept stammt aus
Zürich. Es läuft unter dem Namen «monday night skate»
und gelangte 2005 nach Biel.
«Wir organisieren fünf oder
sechs Abende im Jahr, wenn
das Wetter mitspielt. Sicherheit ist unser höchstes Anliegen», betont Bernard Pfister.
Das Teilnehmerfeld rollt nur
bei trockener Fahrbahn, ausserdem wird es von der Polizei eskortiert, Kreuzungen
sind bei der Durchfahrt gesperrt.
Erfolg. Diese Art von
Abenden für Rollerfans ist ein
Erfolg. «In Zürich waren einmal rund 9000 Personen mit
von der Partie.» In Biel pendelt die Teilnehmerzahl zwischen 150 und 300. «Die
Strecke ist etwa 20 Kilometer
lang, die Teilnahme ist gratis
und es gibt keine Einschreibung.» Die Bieler Organisatoren des Teams HotWheels
wurden in der Vergangenheit
nicht gerade verwöhnt. «Letztes Jahr konnten wir nur einmal fahren. Heuer wurden die
zwei ersten Abende abgesagt.» Schuld waren die Wetterkapriolen.
ne Nissan Nacht.» Die japanische Marke hat sich zu sogenannten Extremsportarten
bekannt und macht heuer das
erste Mal beim «monday
night skate» mit. «Das passt
gut, schliesslich kommt ja der
Hoffnung. Der nächste Geschäftsführer von Nissan
Termin wurde auf den Mon- Schweiz, Markus Suter, aus
n
tag, 14. Juli festgesetzt. «Ich der Region.»
hoffe, er kann stattfinden», so
Bernard Pfister. Er warnt jedoch: «Auch wenn die Sache
nichts mit einem Rennen zu
tun hat, raten wir Anfängern
davon ab.» Es ist nicht einfach für das Feld, eine geeignete Mittelgeschwindigkeit
zu finden. «Die Fortgeschrittenen beklagen sich, dass es
nicht schnell genug gehe, für
die anderen ist das Tempo
schon zu hoch.»
Nichtsdestotrotz freut sich Biel, monday night skate, MonDino Ceccato. Der Bieler ist tag, 14. Juli, ab 19 Uhr, KreuMarketingverantwortlicher
zung General-Dufour-Strasse/
bei Nissan und geht für den Nidaugasse.
Sponsor an den Start. «Diese
Abende tragen den Namen
der Partner. In Biel wird es ei-
Les amateurs de patin à
roulettes sont invités à se
promener dans les rues de
Bienne et environs en toute
sécurité.
une vingtaine de kilomètres, la
participation est gratuite et il
n’y a aucune inscription.» Il
n’empêche, les organisateurs
biennois du Team HotWheels
ne sont pas très gâtés. «L’année passée, nous n’avons pu
rouler qu’une fois. Cette année, les deux premières soirées
ont été annulées.» La faute aux
PAR FRANÇOIS LAMARCHE caprices du ciel.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Der Traum jedes RollschuhLiebhabers, ohne Bedenken
durch die Strassen zu brausen,
geht in Biel in Erfüllung.
Nissan-Wettbewerb für BIEL BIENNE-Leser
Frage: Seit wann gibt es «monday night skate» in Biel?
Schicken Sie Ihre Antwort per SMS an 959 (40 Rp./SMS) mit
dem Stichwort «MNS+NEWS» und Ihrer Lösung.
Der Gewinner wird ausgelost und erhält ein Wochenende für
zwei Personen im Hotel Lindner, nach Wahl in Montana, Leukerbad oder Interlaken. Ausserdem stellt Nissan für besagtes Wochenende einen Qashqai zur Verfügung.
Zitat der Woche
«Der Bericht über die Sicherheit in der Schweiz kommt im Hebst zur rechten Zeit, wenn es darum geht, die
Ersatzbeschaffung für die 54 Kampfjets Tiger zu begründen.»
Bundesrat Samuel Schmid, Schweizer Verteidigungsminister, Rüti b. Büren.
Dino
Ceccato
sorgt für
die «Nissan
Nacht».
«Ce n’est pas une compétition», précise d’emblée Bernard Pfister, membre du comité d’organisation. Le concept
vient de Zurich. Il vit sous
l’étiquette «monday night
skate» et s’est installé à Bienne
en 2005. «Nous organisons
cinq ou six soirées par année,
uniquement si la météo le
permet.» Et Bernard Pfister
d’insister: «La sécurité est
notre principale préoccupation.» Du coup, le peloton ne
roule que si les chaussées sont
sèches, il se déplace sous escorte de police et les carrefours sont bloqués le temps
du passage.»
Dino
Ceccato
parraine
avec Nissan
Succès. Ce genre de soila «monday rées consacrées aux amateurs
night skate» de «rollers» connaît un succès
de Bienne.
certain. «Une fois à Zurich, il y
avait quelque neuf mille personnes.» A Bienne, la participation oscille entre 150 et 300
quidams. «Les circuits font
jouir. Responsable du marketing de l’importateur Nissan,
le Biennois sera de la partie
côté sponsor. «Ces soirées
portent les noms de partenaires. A Bienne, ce sera une
Nissan night.» Tourné vers
les sports dits extrêmes, la
marque nippone joue pour la
première année dans la cour
des «monday night skate».
«Qui plus est à Bienne, puisEspoir. Le prochain ren- que le directeur de Nissan
dez-vous est fixé au lundi 14 Suisse, Markus Suter, est aussi
n
juillet. «J’espère qu’il pourra de la région.»
avoir lieu», lance Bernard
Pfister. Au passage, il sou- Bienne, monday night skate,
ligne: «Même si l’objectif n’a lundi 14 juillet, dès 19h00,
rien d’une course, nous dé- croisement rue Général
conseillons ces soirées aux dé- Dufour/rue de Nidau.
butants.» De fait, la balade
peine à trouver un juste milieu. «Les plus affûtés se plaignent que ça ne va pas assez
vite et, pour les autres, c’est
déjà trop rapide.»
Constat qui n’empêche
pas Dino Ceccato de se réConcours Nissan pour les lecteurs de BIEL BIENNE
Question: Depuis quand les «monday night skate» ont-elles lieu
à Bienne?
Envoyez vos réponses par SMS au 959 (40 cts par SMS) avec la
mention «MNS+NEWS» et votre réponse.
Un tirage au sort désignera le gagnant d’un week-end pour
deux personnes dans un des hôtels Lindner de Montana,
Loèche-les-Bains ou Interlaken, au choix. De plus, Nissan mettra
un Qashqai à disposition du vainqueur pour ledit week-end.
Citation de la semaine
«Le rapport sur la sécurité en Suisse arrive à temps cet automne, car il s’agira de fonder le remplacement des
54 avions de combat Tiger.»
Le conseilller fédéral Samuel Schmid, chef du Département de la Défense (DDPS), Rüti bei Büren.
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
FERIENZEIT
nn
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
3
VACANCES
Wenn die Zeit Le temps s’arrête
stillsteht
Juli 1965. Freitagabend,
fünf Uhr. Im Arc Jurassien
stempeln rund 80 000 Uhrenarbeiter aus. Zum letzten Mal,
zumindest für die kommenden drei Wochen. Viele steigen am nächsten Morgen mit
Frau, Kindern und Kegel in
den Zug, Richtung Süden. Die
Familien geniessen die Uhrmacherferien, beispielsweise
an der adriatischen Küste.
Ausgestorben. In der
Heimat steht die Produktion
still. Die Strassen von Biel, St.
Imer und La Chaux-de-Fonds
sind leergefegt. Geschäfte und
Postämter schliessen früher,
Bars nutzen die Gelegenheit
für den jährlichen Grossputz.
«Es war wie ausgestorben», erinnern sich Jean-Claude
Schwarz,
Generaldirektor
von Festina-Candino Watch
Ltd in Biel, und Alain Bianchi
vom Informationsdienst des
Verbandes der schweizerischen Uhrenindustrie (FH).
Nur in den Schwimmbädern
habe man Sonnenhungrige
angetroffen – jene, die sich
die jährliche Reise nicht leisten konnten.
Bis in die Zwischenkriegszeit kennen die Uhrmacher
Ferien nur vom Hörensagen.
1937 handeln Gewerkschaft
und Arbeitgeber die erste freie
Woche aus, 24 Jahre später
legt der Gesamtarbeitsvertag
eine dreiwöchige Ferienzeit
fest.
Eine
gleichzeitige
Schliessung aller Firmen der
Wertschöpfungskette birgt
den Vorteil, dass es während
des restlichen Jahres zu keinen Engpässen kommt. Für
Nadia Fustinoni, Mediensprecherin vom Arbeitgeberverband (CP), spielte auch die
Zusammensetzung der Arbeiterschaft eine Rolle: «Bis Ende
der 70er Jahre waren viele Südeuropäer in der Uhrenindustrie angestellt. Sie konnten
im Sommer nach Hause fahren.»
Flexibilität. Dann folgt
die grosse Krise: In der Uhrenindustrie bleibt kein Stein auf
dem anderen. Auch die Ferienregelung bleibt nicht von
Veränderungen verschont. «Wir
können es uns heute nicht
mehr leisten, den Betrieb
vollständig zu schliessen», erklärt Katherina Brechbühler,
Geschäftsführerin der Bieler
Glycine Watch SA. Die Lieferungen ins Ausland und der
Kundendienst müssen gewährleistet sein, auch wenn
sich der schweizerische Markt
verlangsame. Dass sie in
ihrem Atelier auf Flexibilität
setzen kann, verdanke sie der
geringen Zahl von zwölf Mitarbeitern.
Jean-Claude Schwarz ist da
anderer Meinung: «In einem
kleinem Atelier sind nicht alle Posten ersetzbar. Grössere
Fabriken haben da mehr
Spielraum.» Heuer macht
Festina-Candino während zwei
Wochen vollständig dicht, eine weitere Woche müssen die
Angestellten davor oder danach in die Ferien. Aber: «Ich
überlege ernsthaft, nächstes
Jahr zumindest den Kundendienst für die Schweiz
während des Sommers aufrecht zu erhalten», so der Generaldirektor. Mit der gesteigerten Flexibilität erhofft er
sich eine Image-Aufwertung
beim Kunden.
«Der Kunde ist König!» So
lautet auch die Devise bei der
Swatch Group SA, wie Mediensprecherin Béatrice Howald betont. Schon 1983
schaffte die damalige SMH
die Ferienregelung ab. Mitarbeiter können ihre Ferientage
frei wählen, einzig einen
ständigen Bereitschaftsdienst
in jeder Abteilung schreibt
der Konzern vor.
Doch Totgesagte leben
länger: «Die Uhrmacherferien gewinnen anscheinend
wieder an Boden», beschreibt
Nadia Fustinoni vorsichtig
die derzeitige Situation. Ein
Lieferant habe ihr berichtet,
dass rund zwei Drittel seiner
Kunden während der kommenden Wochen ihre Tore
schliessen. Die Daten für die
Uhrmacherferien 2009 stehen jedenfalls schon fest:
vom 13. Juli bis zum 31. Juli.
n
n
Auto Besch: Verkauft. Auto Besch in
Biel wird von der GallikerGruppe übernommen, zu der
bereits acht Garagen und Vertreter von sechs Marken
gehören. «Wir informieren
unsere Kunden diese Woche»,
so Gerhard Besch. Mehr will
er nicht sagen. Auto Beschs
Markenvertretungen sind
nicht betroffen: Opel und
Honda stehen schon im Angebot von Galliker.
FL
Vor dem Gärbi wurden in den
letzten Wochen immer wieder
Abfall, Müllsäcke ohne Vignette und Elektroschrott deponiert. «280 Kilo mussten
wir wegräumen», ärgert sich
Hans-Peter Wüthrich, Chef
der Bieler Müllabfuhr. Seine
Mitarbeiter räumten den Unrat weg und hefteten sich an
die Fersen des Schmutzfinken.
«Wir haben ihn entlarvt,
schickten ihm eine Rechnung
und eine Busse.» Einmalige
Sünder kommen glimpflich
davon, Wiederholungstäter
müssen dagegen mit Strafen
bis 40 000 Franken rechnen. FG
Canal 3/TeleBielingue:
Konzessionen erteilt.
Das UVEK hat Radio Canal 3
und TeleBielingue die heissersehnten Konzessionen erteilt. Die Bieler Sender
gehören zu jenen 27 Radiostationen und sechs regionalen TV-Stationen, die
ihre Bewerbungen vergangenen Dezember konkurrenzlos eingereicht hatten. Dazu
Matthias Ramsauer, Vize-Direktor des Bundesamtes für
Kommunikation: «Mit den
zusätzlichen Gebührengeldern streben wir eine markante Verbesserung der Programmqualität an.»
RJ
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
n
Bieler Untergasse:
Schmutzfink gebüsst.
n
gument: «Jusqu’à la fin des
années septante, beaucoup
d’employés de l’horlogerie
venaient du sud de l’Europe,
ils rentraient chez eux en
été.»
Désert. Dans la région, les
ateliers de production sont arrêtés. Les rues de Bienne, SaintImier ou La Chaux-de-Fonds
sont vides. Les magasins et les
bureaux de poste pratiquent
des horaires réduits. Les
Flexibilité. La crise allait
ensuite bousculer les traditions horlogères, y compris
celle des vacances. «Nous ne
pouvons plus nous permettre
de fermer notre entreprise»,
estime Katherina Brechbühler,
directrice de Glycine Watch
SA, à Bienne. Les livraisons
pour l’étranger et le service
après-vente doivent être assurés, même si le marché helvétique tourne au ralenti. Pour
ce faire, elle peut compter sur
la flexibilité de sa douzaine de
collaborateurs.
Jean-Claude Schwarz voit
les choses différemment.
«Dans un petit atelier, les
postes ne sont pas interchangeables. Les grandes sociétés
ont une plus grande marge
de manœuvre.» Aujourd’hui,
l’enseigne Festina-Candino est
totalement éteinte pour deux
semaines, partiellement durant une troisième. Il n’empêche: «Pour l’année prochaine, je pense sérieusement à assurer au moins le service aprèsvente pour le marché suisse durant l’été.» Question d’image
de l’entreprise auprès de sa
clientèle.
«Le client est roi!» Telle est
la devise du Swatch Group relayée par Béatrice Howald,
porte-parole. Alors SMH, la
société a renoncé aux vacances horlogères en 1983
déjà. Les collaborateurs peuvent choisir la période de
leurs vacances à condition
qu’un service minimal soit
maintenu dans tous les départements.
Mais les traditions ne
meurent pas. «Les vacances
horlogères semble reprendre
des forces», annonce prudemment Nadia Fustinoni.
Un sous-traitant lui a laissé
entendre que près de deux
tiers de ses clients fermaient
leurs portes pour les prochaines semaines. Les dates
de vacances sont d’ailleurs
déjà arrêtées pour 2009, du 13
au 31 juillet.
n
Des ateliers vides, les
employés sur les plages:
les vacances horlogères
reprennent des forces.
établissements publics profitent de faire leurs grands nettoyages. «C’était le désert»,
se souviennent Jean-Claude
Schwarz, directeur général de
Festina-Candino Watch Ltd à
Bienne, et Alain Bianchi, responsable du service d’information de la Fédération de
l’industrie horlogère suisse
(FH). Seules les piscines
comptent quelques affamés
de soleil qui ne peuvent se
payer un dépaysement annuel.
Jusqu’à la période de
l’entre-deux-guerres, les horlogers ne connaissaient pas les
vacances. En 1937, il était
question d’une semaine de
congé dans l’industrie. Vingtquatre ans plus tard, une troisième semaine de vacances
était inscrite dans les conventions collectives. La fermeture coordonnée des entreprises
était alors considérée comme
un avantage. Elle permettait à
la production de tourner à
plein rendement durant le
reste de l’année. Nadia Fustinoni, porte-parole de la
Convention patronale horlogère (CP), avance un autre ar-
NEWS
n
Juillet 1965. Il est 17 heures,
un vendredi. Dans l’Arc jurassien quelque 80 000 collaborateurs de la branche horlogère rangent leurs établis. Ils
sont en vacances pour au
moins trois semaines. Le lendemain, la plupart d’entre
eux prennent le train avec famille et bagages, en direction
du sud. Ils se retrouveront sur
la côte adriatique.
Ateliers leer, Strandbäder
voll: Für Biel bald wieder
das typische Bild?
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA, ZVG
Vom 14. bis zum 31. Juli ruft
die Uhrenbranche die
Uhrmacherferien aus. Längst
nicht alle Unternehmen halten
diese Tradition noch.
Du 14 au 31 juillet, les
horlogers sont en vacances.
Mais beaucoup d’entreprises
ne font plus dans la tradition.
Rue basse: pollueur
amendé Les détritus,
sacs à ordures pas officiels et
appareils électroménagers ont
encombré le trottoir devant le
Gärbi du 29 juin à vendredi
dernier. «Nous en avons récolté 280 kilos», s’insurge HansPeter Wüthrich, responsable
municipal du ramassage des
ordures. La voirie les a récoltés
tout en recherchant l’auteur.
«Trouvé. Nous lui adresserons
une facture en conséquence,
doublée d’une amende». Si la
première infraction n’est pas
ruineuse, les suivantes, avec
dénonciation au juge, peuvent coûter jusqu’à 40 000
francs à leurs auteurs.
FG
n
Auto Besch: changement de proprié-
taire. Le groupe Galliker,
déjà à la tête de huit garages et
concessionnaires de six
marques, reprend Auto Besch,
Bienne. «Nous avisons nos
clients d’un changement cette
semaine», lance Gerhard Besch
sans en dire plus. La reprise ne
devrait pas provoquer de
chambardements, les marques
Opel et Honda figurant déjà
sur la palette de Galliker. FL
n
Canal 3/TeleBielingue:
enfin la concession. .
Le DETEC a octroyé une
concession à Radio Canal 3 et
à TeleBielingue. Les deux médias biennois faisaient partie
des 27 radios et 6 télévisions
régionales dont la demande,
déposée en décembre, n’entrait pas en concurrence avec
d’autres candidatures.
Matthias Ramsauer, vicedirecteur de l’Office fédéral de
la communication: «Avec
l’augmentation substantielle
de la part des redevances, on
devrait assister à une amélioration de la qualité des programmes. C’est l’objectif du
nouveau système.»
RJ
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
Seite: 4
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
Stellen • Offres d’emploi
“N
EBENJOB”
Z
W
V
Votre nouveau partenaire,
c’est bien le même.
EITUNG UND
ERBUNG
ERTEILUNG
“TRAVAIL ACCESSOIRE”
Temporaire et fixe.
DISTRIBUTION
JOURNAUX ET RÉCLAMES
Aarberg, Ins, Düdingen, Kallnach,
Kerzers, Oberwil, Sutz, (Mörigen
und Studen nur motorisiert)
En Suisse, Job One et Randstad font route commune.
Ils réunissent sous un même toit leurs importants
réseaux de connections, leur savoir-faire et leur énergie.
Pour continuer, jour après jour et en unissant leurs
forces, à mériter votre confiance.
ERWACHSENE LEUTE DIE IN DER ORTSCHAFTWOHNEN.
PERSONNES ADULTES HABITANT LA LOCALITÉ.
SCHWEIZER/IN ODER MIT C AUSWEIS.
SUISSE/SSE OU AVEC PERMIS C.
ZWISCHEN 4-6 STUNDEN PRO WOCHE.
ENTRE 4-6 HEURES PAR SEMAINE.
Randstad (Suisse) SA, Rue de la Gare 1, 2501 Bienne
T: 032/329 33 99, F: 032/329 33 90, www.randstad.ch
JOHANN-RENFERSTRASSE 62
CH-2504 BIEL-BIENNE
TEL. 032 343 30 30
FAX. 032 343 30 31
NEBENVERDIENST ALS
ZEITUNGSVERTRÄGER/IN
SONNTAGS
$AS "àRO#ORTESIISTEINSEIT
*AHRENIM-EDIENSEKTOR
TÊTIGES5NTERNEHMENUND
BESCHÊFTIGT-ITARBEITERINNEN
UND-ITARBEITER
%SIST(ERAUSGEBERINDERZWEI
SPRACHIGEN7OCHENZEITUNG
")%,")%..% UNDDER
,933%2!!2"%2'%27/#(%
SOWIEAM,OKALFERNSEHEN
4ELE"IELINGUE BETEILIGT
$AS"àRO#ORTESIISTZUDEM
SPEZIALISIERTINDER0RODUKTION
FOLGENDER-EDIENFORMEN
L 6IDEOSUND&ILME INALLEN
&ORMATENnVOM7ERBESPOT
BISZUR&ERNSEHSERIEVOM
&IRMENPORTRÊTBISZUM3PIELFILM
L +REATIONUND'ESTALTUNG
VON0RINTMATERIALIENUNDZWAR
VONDEREINFACHEN)NFORMATIONS
BROSCHàREBISZUMREPRÊSENTATI
VEN"UCHVOM)NSERATBISZUR
7ERBEKAMPAGNE
L -ULTIMEDIALE+AMPAGNEN
INALLENGÊNGIGEN-EDIENDAS
"àRO#ORTESIISTAUCHINDER,AGE
2ADIOSPOTS4ONBILDSCHAUEN
6IDEOPRODUKTIONEN MIT
-EHRFACHBILDPROJEKTIONZU
INTEGRIEREN
die grösste zweisprachige Zeitung der Region
sucht eine erfahrene, einsatzwillige und dynamische
Führungspersönlichkeit als
Key Account Managerin, 80 - 100%
Wir wünschen uns eine zweisprachige D/F, aufgestellte
und an selbständiges Arbeiten gewohnte Frontfrau.
Unsere Altersvorstellung bewegt sich zwischen 30 und
40jährig.
Ihre Aufgabe besteht in der Kontaktpflege und Beratung
unserer wichtigen regionalen und nationalen Inserenten
sowie der Werbe-und Media-Agenturen und der Aufbauarbeit zur Gewinnung neuer Kunden in der deutschen
und welschen Schweiz.
Führerausweis für PW ist erforderlich.
Als Mitglied der Verlagsleitung erwartet Sie eine sehr
interessante und abwechslunsgreiche Tätigkeit im Innenund Aussendienst.
Fühlen Sie sich angesprochen, dann richten Sie Ihre
Bewerbung mit Foto, Lebenslauf und Zeugniskopien an:
L :EITUNGENUND:EIT
SCHRIFTEN INALLEN&ORMATEN
PROFESSIONELLGETEXTET
BEBILDERTUNDGELAYOUTET
EINSPRACHIGODER
MEHRSPRACHIG
Herrn Mario Cortesi,
Geschäftsführer
Burggasse 14
Postfach 240
2501 BIEL
L +ONZEPTION VON
!USSTELLUNGEN0RESSE
AUFTRITTENUND,EHRMATERIALIEN
Sind Sie auch sonntags ein Frühaufsteher?
Für die Frühzustellung (ab 05.00 Uhr) verschiedener
Sonntagszeitungen suchen wir in den folgenden
Ortschaften / Regionen zuverlässiges Verträgerpersonal
für feste Routen oder als Aushilfen.
Wir suchen für Herbst 2008
eine zweisprachige D-F
Lehrfrau
Kosmetik
2500 Biel
3054 Schüpfen
3250 Lyss
mit Besuch der deutschsprachigen
Kosmetik – Fachschule.
Voraussetzungen für diese selbstständige Teilzeitarbeit
sind: ein eigenes Auto und gute Deutschkenntnisse.
Ausländer nur mit C-Ausweis.
Bitte melden Sie sich bei Frau Bastuck
Beauty Biel Bienne, 032 322 50 50
Haben wir Ihr Interesse geweckt?
Herr Wälti gibt Ihnen während den Bürozeiten unter
031 349 44 02 gerne Auskunft.
Le Centre hospitalier Bienne est le centre de compétences médicales public de
la région bilingue Bienne-Seeland-Sud du Jura bernois. A ce titre, il offre à
líensemble de la population des soins complets dans pratiquement toutes les
branches médicales spécialisées. Chaque année, près de 50 000 patients font
confiance à nos 1 400 collaborateurs.
Berner Zeitung AG
Vertrieb, Postfach, 3001 Bern
Afin de compléter notre équipe, nous cherchons pour le 1er août, ou à convenir, un(e)
Maintenant
Conseils avisés et garantie petits prix!*
soldes!
Nouveau
chez Fust:
collectionner
superpoints!
Grand choix de petits réfrigérateurs, également silencieux.
Économisez 50%
Prix d’action!
seul.
seul.
199.–
Économisez 400.seul.
399.–
599.–
sans Supercard
Le petit.
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
999.-
Réfrigérateur de marque.
KVB 1311
KS 061-IB
• Contenance 46 litres, dont 5 litres
pour le compartiment congélation*
• Contenance 130 litres, dont 16 litres
pour le compartiment congélation***
No art. 107559
No art. 120952
Gratuit bon pour
boissons fr. 100.–!
Réfr. et cong. combiné.
ERD 6844
• Contenance 178 l, dont 42 l pour le compartiment congélation**** No art. 153160
Congélateurs. Quelques exemples parmi notre vaste assortiment.
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQ81-scH3bc-ik-/7kRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%zJx3+STY%P5%DxOm%ZQ+dn6Ie%qC%gzF.Z%iR+F9hDP%07%nMV.i%p
Prix d’action!
seul.
599.–
avant
No art. 107533
• Contenance 136 litres
No art. 123547
EUC 6836
• Contenance 150 litres No art. 163178
Service de réparations toutes marques où que vous l’ayez acheté! 0848 559 111/www.fust.ch
FUST – ET ÇA FONCTIONNE:
• Garantie de prix bas de 5 jours*
• Avec droit d’échange de 30 jours*
Avons-nous suscité votre intérêt ? Pour des informations complémentaires,
Mme Christa Bühler, responsable de l’Intendance, Tél. 032 324 23 45, se tient
volontiers à votre disposition.
Congélateur économique en énergie.
GKA 2102
TF 091-IB
649.-
Jusqu’à épuisement du stock!
Congélateur
de marque
à prix bas.
Congélateur
à prix vedette.
• Un choix immense des tous
Commandez sous
derniers articles de marque
• Occasions/modèles d’exposition www.fust.ch
*Détails www.fust.ch
• Louer au lieu d’acheter
Vos compétences – nos attentes
Vous disposez d’une formation reconnue d’une Haute École en tant que gestionnaire en intendance ou comme gestionnaire d’exploitation (Facility Management). Vous savez organiser et réfléchir de façon structurée, conceptuelle
et toujours orientée solutions. Grâce à vos bonnes compétences sociales, vous
parvenez à convaincre vos collaborateurs à participer activement aux projets
et aux changements. Vous avez du plaisir à travailler au sein d’une équipe
dynamique, à vous y impliquer ainsi qu’à la motiver. Il vous importe aussi de
participer activement dans un environnement complexe à l’exécution de tâches
polyvalentes et pleines de challenge. De langue maternelle française ou allemande, vous disposez de bonnes connaissances de l’autre langue. Flexibilité et
bonne résistance au stress complètent votre profil.
Notre collaboration
L’intendance dans notre hôpital tient une place importante et nous en restons
dignes en étant orientés service et clients. Nous vous offrons un poste de responsable intéressant et varié où le cadre des responsabilités est bien défini et
organisé. Vous y trouverez un environnement de travail motivant et indépendant avec diverses possibilités de développement.
549.–
seul.
299.–
• Contenance 100 litres
Économisez 100.seul.
Prix d’action!
Notre poste – vos missions
– Conduite, encadrement et organisation d’un service d’intendance ainsi que
de l’équipe de nettoyage et transports internes (env. 45 collaborateurs au total)
– Formation, motivation et développement d’équipe
– Collaboration interdisciplinaire
– Participation à divers projets et groupes de travail
– Remplacement en cas d’absence des autres responsables de département
dans le même domaine
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-a/Hden-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
sans Supercard
799.-
Responsable d’un département de
l’intendance / hôtellerie (H/F)
Payez quand
vous voulez:
carte gratuite
chez Fust.
Bienne, Route Central 36, 032 328 73 40 • Bienne, Fust Supercenter, Route de Soleure 122, 032 344 16 00 • Brügg, Migros-Centre Brügg, 032 373 54 74
• Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 60 • Delémont, Av. de la Gare 40, 032 421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44,
032 924 54 24 • La-Chaux-de-Fonds, Centre Lemuria (Ex Carrefour) • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 30 • Neuchâtel, Centre Maladière, 032 720 08 50 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt
Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 35 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif
local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch
Merci d’envoyer votre dossier de candidature complet à
Centre hospitalier Bienne SA, Mme Kathrin Moll,
Responsable de l’Intendance et de la Gastronomie,
Case postale 1664, 2501 Bienne,
[email protected] – www.spital-biel.ch
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
CHRONIK / CHRONIQUE
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
ungeschlagen, verliert aber
das NLA-Aufstiegsspiel gegen
n Gekündigt: Nach nur ei- die Geneva Seahawks mit
nem Monat tritt David Baldin 20:21.
von seinem Posten als Bieler
Vize-Stadtschreiber wieder
Sonntag, 6. Juli
zurück.
n Gemeldet: Die Juso Region n Geturnt: In Magglingen
Bielingue will mit der Bieler findet der 47. Plusport-Tag
SP-Präsidentin Barbara Tan- statt. 1300 behinderte Sportner ein Jugendparlament ler machen mit.
n Gerannt: Die Schweizer
gründen.
Staffel über 400 Meter mit
dem Seeländer Marc SchneeDonnerstag, 3. Juli
berger qualifiziert sich provin Bilanziert: Die Bieler Pri- sorisch für die olympischen
vatklinik Linde hat im letzten Spiele in Peking.
Jahr die Anzahl der Patienten n Gefischt: Die Polizei fischt
um 5,2 Prozent auf 15 812 einen Bootsführer aus dem
Nidau-Büren-Kanal, der beim
steigern können.
Bootanbinden ins Wasser
geplumpst war. Der HobbyFreitag, 4. Juli
Kapitän hat 3 Promille intus.
n Verunfallt: Ein Velofahrer
flüchtet vor einer PolizeikonMontag, 7. Juli
trolle. Mit voller Wucht rast
er ins Geländer der Schüss n Präsentiert: Die Firma Round stürzt in den Fluss. Mit ei- lex will noch in diesem Jahr
ner Hebebühne birgt die Feu- mit dem Neu- und Ausbau ihrer Manufaktur im Bözingenerwehr den Verletzten.
n Berechnet: Bund und Kan- feld beginnen.
tone wollen die Hochwasser- n Gefordert: Der Kanton
situation am Bielersee ent- Bern fordert, dass sich der
schärfen und präsentieren So- Bund bis ins Jahr 2011 mit
fortmassnahmen. Im Notfall 125 Millionen Franken an
soll der Pegel des Bielersees den kantonalen Hochwasserschutzprojekten beteiligt.
abgesenkt werden können.
n Ausgetreten: Der Seeländer n Reduziert: Die ArbeitsloBundesrat Samuel Schmid senquote der Stadt Biel sinkt
und die Ortssektion seines im Juni auf 2,6 Prozent.
Wohnorts Rüti verlassen die n Angekündigt: Die VerantSVP des Kantons Bern und wortlichen des Bieler Schachtreten der Bürgerlich-Demo- festivals orientieren über die
41. Austragung. Die sechs
kratischen Partei (BDP) bei.
Teilnehmer des Grossmeisterturniers sorgen für die höchstSamstag, 5. Juli
rangige Besetzung der Turniern Durchgeführt: Am Bienn- geschichte.
athlon nehmen über 1100
Sportler teil. Gewinner sind
Dienstag, 8. Juli
der Aargauer Roger Fischlin
und die Berner Oberländerin n Gewählt: Mit Chris Walton
erhält das Sinfonie Orchester
Andrea Huser.
n Verloren: Das American- Biel auf den 1. Oktober 2008
Football-Team Bienna Jets be- einen neuen Verwaltungsdiendet die NLB-Meisterschaft rektor.
Vendredi 4 juillet
n Changé: le Conseiller fédéral
Samuel Schmid et la section locale de Rüti quittent l’UDC
Suisse pour rejoindre le Parti
Bourgeois Démocratique.
VON/PAR
WERNER
HADORN
Chapeau! Da stellt doch der
Parti Radical Romand in der
grossen Aula der Gewerbeschule ein zünftiges Programm auf
die Beine, mit Breakdancern
und einem Promi-Gast seltenen Kalibers: Fulvio Pelli,
oberster Schweizer Freisinniger.
Der Tessiner verkauft natürlich – ist ja eine Wahlveranstaltung – zuerst sein gestrafftes Parteiprogramm, diskutiert
dann aber auch Bieler Probleme: Kulturpolitik Drogen, Sozial- und Sicherheitspolitik. Und
Chapeau! Le Parti radical romand a mitonné un juteux
programme dans l’aula du
Centre de formation professionnelle, avec des breakdancers et un invité de marque:
Fulvio Pelli, président des radicaux suisses. Le Tessinois a
vendu naturellement, c’est une
manifestation électorale, son
condensé du programme du
parti, avant d’aborder des
thèmes typiquement biennois:
la politique culturelle, la
drogue, le social et la sécurité.
Armer Pelli … / Pauvre Pelli
hat erstaunlich sachkundige
Ratschläge parat.
Aber bloss 25 Leute hören zu,
vorab Kandidaten für die Gemeindewahlen. Spott über
solch kümmerliche Resonanz
läge nahe. Mir ist nicht drum
– denn wenn selbst ein As wie
Pelli nicht mehr Leute anziehen kann, ist es schlecht bestellt ums politische Bewusstsein. Erfunden, um die Demokratie spielen zu lassen, bemühen sich die Parteien
krampfhaft um Publikum –
vergeblich. Merke: Abraham
Lincolns Reden dauerten sechs
Stunden. Heutige Wahlkämpfe
finden auf Plakaten statt. Die
muss man in maximal einer
Sekunde lesen können. Armer
Pelli, arme Demokratie …
Et avait étonnamment des
conseils compétents tout prêts.
Mais un auditoire d’à peine 25
têtes, avant tout des candidats
aux élections municipales. Il
serait facile de railler une audience si misérable. Tel n’est
pas mon propos, car si un as
comme Pelli n’attire plus les
gens, cela démontre une bien
faible conscience politique.
Fondés pour jouer le jeu démocratique, les partis s’efforcent
spasmodiquement d’attirer un
public – en vain. Autrefois, les
discours d’Abraham Lincoln
duraient six heures.
Aujourd’hui, la campagne a
lieu par voie d’affiches. A lire
en six secondes. Pauvre Pelli,
pauvre démocratie.
Jeudi 3 juillet
n Présenté: le nouveau centre
n Publiés: la clinique biennoi- biennois de don du sang, à la
se des Tilleuls dévoile ses résul- rue du Stand, est présenté. Il
tats 2007, qualifiés de satisfai- ouvrira ses portes le 10 juillet.
sants. Le nombre de patients a
augmenté de 5,2%, à 15 812.
Samedi 5 juillet
n Disputé: plus d’une centaine
de participants disputent le
Biennathlon, épreuve regroupant VTT, inline, natation et
course à pied.
n Ratée: en football américain, les Bienna Jets s’inclinent en finale de promotion
en LNA face aux Geneva Seahawks (21-20) à Berne.
Dimanche 6 juillet
n Battu: le relais suisse 4 x 100
mètres, avec le Seelandais Marc
Schneeberger, bat son record
de Suisse. A la 16e place mondiale, il est qualifié pour les J.O.
n Adjugé: le FC Bienne remporte le tournoi amical de Rüti
bei Büren, en battant Granges
(5-0) et en faisant match nul
(0-0) face à Soleure.
n Participé: 1300 handicapés
venus de toute la Suisse participent à Macolin à la 47e édition
de la journée Plusport.
Lundi 7 juillet
n Agrandie: Rolex dévoile les
détails de son projet d’extension aux Champs-de-Boujean.
Le début des travaux est prévu
3
= ADIEU
Buchwalder Marcelle, 86, Biel/Bienne; Berner Hélène, 77, Lyss; Flotiront Marguerite, 84, Bévilard; Hösli Heinrich, 79, Walperswil; Jolicorps Julianne, 75,
Reconvilier; Küffer Gertrud, 98, Täuffelen; Lüdi Gerda, 82, Biel/Bienne; Moser
Verena, 85, Lyss; Nabulon Olga, 93, Diessbach; Rivolta Filippo, 81, Biel/Bienne; Rossi
Dominique, 70, Lamboing; Roth Roland, 76, Perrefitte; Ruf Odette, 87, Biel/Bienne;
Saladin Fritz, 94, Nidau; Tièche Julien, 89, Sorvilier; Urwyler Erika, 88, Biel/Bienne;
von Gunten Peter, 84, Biel/Bienne; Zaugg Angelina, 92, Biel/Bienne; Zaugg Lina, 83,
Biel/Bienne; Zaugg Maria, 66, Lyss; Zimmermann Louis, 75, Büren.
au lieu de 4.95
–.35
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hnHgzj-lk-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%Bp+QC4P4Xx%cB%tGrKfDJX%dE%m959q-0VPFvx-a6-kx6DaZ7Xa%uz%OV3g%E7%xOBH=L%W8m8S-BGZoby-IJ-ayJqIswHI.NuX%bD%VFUj8f%IZ%HfIFM8iLUQL%dht42.LhZ%Xn%JlXzAuIEL8E%Sy%j9SN'ZBwUefI%bA/m9.awQ%I'%7CIFM8DjBnLW%E7%xOcHFL%W89Gk+zO6+bT+o0%Rq0o%Os87+A=4U+evA8%qQ%gwA8LT%tV</wm>
au lieu de –.55
240
Tous les flans
30% de réduction
125 g
Exemple: Chocolat
–.35 au lieu de –.55
au lieu de 3.50
Salade iceberg
de Suisse
le kg
20
8
au lieu de 18.50
Fromage d’Italie
surfin
en tranches, grand
emballage
le kg
Mardi 8 juillet
n Engagé: le Britannique
Chris Walton sera le nouveau
directeur administratif de l’Orchestre symphonique de Bienne
à partir du 1er octobre.
45
Tranche de bœuf
„à la minute“
viande suisse,
grand emballage
les 100 g
en vrac
9
pour cette année, la mise en
service pour 2012.
n Aménagé: de vastes travaux
d'aménagement débutent dans
le quartier biennois de la Plänke, en prévision de l'ouverture
du magasin Manor en octobre.
Le régime de circulation et
l'offre de places de parking seront complètement modifiés
n Relevé: les organisateurs du
Festival d’échecs de Bienne présentent l’édition 2008. Le tournoi des Grands maîtres, avec la
présence des trois premiers de
l’an dernier, sera le plus relevé
de l’histoire du tournoi.
n Parrainée: les acteurs suisses
Natacha Koutchoumov et
Gilles Tschudi seront les parrains de la 4e édition du Festival
du Film Français d’Helvétie,
qui se déroulera du 17 au 21
septembre à Bienne.
n Battu: le champion olympique en titre d’escrime, Marcel
Fischer, est éliminé en seizième
de finales des championnats
d’Europe d’escrime à Kiev.
n Reculé: le chômage recule
dans 22 districts sur 26. Le district de Bienne affiche le taux
le plus élevé (2,5 %), mais un
léger recul. Moutier suit, avec
2,4% et une augmentation
minime (+9 chômeurs).
30%
et plus!
Valable du mardi 8.7
au lundi 14.7
25
5
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
A propos …
Mittwoch, 2. Juli
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
Farbe:
11
60
au lieu de 16.–
Cuisses supérieures
de poulet
de Suisse,
grand emballage
le kg
au lieu de 12.90
Tortellini
Basilic- Fromage
le lot de 3
3 x 250 g
Jusqu’à épuisement
du stock
Société coopérative Migros Aar
BIEL BIENNE
6
Nummer:
Seite:
PUBLIREPORTAGE
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
Für
Sie
da!
Buntfarbe:
Die Welt wird globalisiert. Kleine
Betriebe und Geschäfte fusionieren,
werden aufgekauft oder verschwinden.
Doch glücklicherweise existieren viele
gute, traditionsreiche Unternehmen
weiter, bieten grossen Ketten die Stirn,
kämpfen erfolgreich um ihre treuen
Kunden, die gute individuelle
Dienstleistungen und sympathischen
Service schätzen. BIEL BIENNE stellt hier
solche Unternehmen, Geschäfte und
Betriebe vor, die dem Bieler
Geschäftsleben das Salz geben.
HT-Toolstar
Solothurnstrasse 1, route de Soleure
2504 Biel / Bienne
032 341 74 36
www.ht-toolstar.ch
Eingangs Bözingen-Quartier stellt das Familienunternehmen
HT-Toolstar Produkte für die Uhrenindustrie und das Automatendrehen her. Ein Dutzend Mitarbeiter fertigt höchst präzise Werkzeuge an, die kleinsten mit einem Durchmesser von 0,4 Millimeter.
Besitzer Rolf Hemmann hat 2003 das in Brügg domizilierte Unternehmen Theilkäs Frères mit 40 Jahren Geschäftserfahrung übernommen. «Wir verkaufen keine Standard-Produkte», sagt Rolf
Hemmann, «wir passen uns dem Wunsch des Kunden an.» Die
Schwesterfirma Hemmann Schleiftechnik GmbH die sich am selben
Standort befindet, ist spezialisiert auf das Schleifen hochpräziser
Kleinteile die bis nach Japan exportiert werden.
Farbe:
MagentaSchwarz
nn
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
A
votre
service
L’heure est à la globalisation. Les petites entreprises et les
petits commerces fusionnent, sont rachetés sans merci ou
disparaissent. Mais, heureusement, il existe encore maintes
firmes qui cultivent à la fois excellence et tradition,
affrontent avec succès leurs gros
concurrents en conservant leur fidèle
clientèle, le service personnalisé et
le sourire. BIEL BIENNE vous présente
ici une brochette de
commerces et de firmes
qui contribuent à la
richesse de l’offre
régionale.
A l’entrée du quartier de Boujean, l’entreprise
familiale HT-Toolstar est spécialisée dans les
produits pour l’industrie horlogère et le décolletage. Une douzaine d’employés fabriquent
les outils ultra-précis, les plus petits ont un
diamètre de 0,4 millimètres. Le propriétaire, Rolf
Hemmann, a racheté en 2003 l’entreprise Theilkäs
Frères, autrefois située à Brügg et forte de près de
40 ans d’expérience. «Nous ne vendons pas des
produits standards», précise Rolf Hemmann,
«nous nous adaptons aux voeux du client.»
L’entreprise-soeur Hemmann Schleiftechnik
GmbH, qui se trouve au même endroit, est
spécialisée dans le rectifiage de précision de
pièces exportées jusqu’au Japon.
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA, HERVÉ CHAVAILLAZ
«Wir nehmen uns Zeit für Ihre Wünsche» lautet
das Motto des Bieler Blumenfachgeschäftes. So entstehen die unterschiedlichsten Eigenkreationen unserer Floristinnen, sei es für Braut- und Hochzeitsschmuck, Geburtstage, Familienfeste, Firmenanlässe, Saaldekorationen, Kirchenschmuck oder Trauerbinderei. Was ist ein Fest, eine Einladung oder der
Kundenempfang Ihrer Firma ohne Blumen? Blumen
Lerch AG bietet fachgerechte Beratung und Ausführung Ihrer «blumigen» Wünsche. Nebst vielfältiger Floristik finden Sie im Geschäft an der Collègegasse ein breit gefächertes Sortiment an Pflanzen,
Schnittblumen und Rosen mit Schwerpunkt auf saisonalen Angeboten wie Schweizer Rosen während
des Sommers und Topfpflanzen aus eigener Produktion. Ein weiterer Pluspunkt der Blumen Lerch AG
ist der Hauslieferdienst, Blumenabos für Firmen und
Arztpraxen, Daueraufträge als Geschenkidee sowie
die Ausführung von Fleurop Interflora-Aufträgen.
Galleria
Kunst- und Rahmengeschäft
Commerce d’art et d’encadrements
Aarbergstrasse 121a, rue d’Aarberg
032 323 12 23
www.galleria-biel-bienne.ch
Marianne und Daniel Flury-Weber beraten Kunstliebhaber mit
Erfahrung, Kreativität und persönlichem Engagement. In der
Galleria finden Kunstinteressierte Kunstdrucke in allen Stilrichtungen, von abstrakt bis modern, Renaissance bis Pop Art. «Wir haben
700 Reproduktionen am Lager, 10 000 können nach Katalog oder
im Internet abgerufen werden. Die Drucke, aber auch von unseren
Kunden gelieferte Bilder, werden individuell nach Kundenwunsch
verarbeitet, zum Beispiel durch Veredelung auf Leinwand oder
Rahmen mit Aluminium oder Holz. 600 verschiedene RahmenMöglichkeiten und Farben stehen zur Auswahl. Wir spannen auch
Leinwandbilder, Batiken und Digitaldrucke auf Profi-Keilrahmen.
Für jedes Bild den richtigen Rahmen, für jedes Interieur das richtige
Bild. Unsere Philosophie heisst SIL – Schönheit, Individualität und
Lebensfreude!»
GranGusto – ein neuer Ort für echt italienischen
Geschmack im Bözingenmoos: Schon morgens ab 6
Uhr 30 kann man sich auf dem Arbeitsweg in gut
italienischer Tradition eine «colazione» mit feinem
Capuccino gönnen. Zum Mittagessen strömen die
Angestellten aus den nahen Betrieben ins GranGusto, wo sie in Minutenschnelle ein frisch zubereitetes
italienisches Gericht zwischen 10 und 15 Franken
erhalten. Abends an der Bar oder zu einer Pizza oder
Focaccia empfängt das GranGusto bis um 23 Uhr
Familien oder Jugendliche auf dem Weg in den Ausgang. Getragen wird das Restaurant vom Unternehmerpaar Anna Tedesco und Mario Granito, Seeländer Geschäftsleute mit süditalienischen Wurzeln.
Ihnen zur Seite steht das engagierte Team mit dem
Koch Salvatore Zaffino.
beauty BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12, rue de l’Hôpital
2502 Biel/Bienne
032 322 29 29
Mit den ersten Frühjahrsboten rückt die Vorbereitung für den
Sommer in den Mittelpunkt. Für eine dauerhafte, gepflegte Bräune
empfiehlt sich neben konsequent aufgetragenem Sonnenschutz mit
hohem Lichtschutzfaktor ein vorbereitendes Peeling von Gesicht und
Dekolltee, zum Beispiel mit Produkten von MARIA GALLAND für normale
und empfindliche Haut. Samtweiche, seidenzarte Haut verspricht das
Ganzkörper-Peeling von BIODROGA mit Meersalz und Öl. Für einen
optimalen Erfolg empfehlen wir eine vorangehende Haarentfernung.
Zeigen Sie Fuss: Mit den Pflegeprodukten «Camillen»bereiten wir Ihre
Füsse auf den Sommerauftritt vor. Dazu gehören das Entfernen lästiger
Hornhaut und die Pflege der Nägel. Wir freuen uns darauf, Sie kosmetisch optimal auf den Sommer vorzubereiten! Bild vorne: Noëmi,
Lehrtochter 2. Lehrjahr, Silvana Gygax. Stehend: Svenja Schärer,
Manuela Strahm, dipl. Kosmetikerinnen.
Blumen Lerch AG
Collègegasse 25, rue du Collège
2502 Biel/Bienne
032 322 92 26
«Nous prenons le temps de combler vos désirs», affirme le
slogan du plus ancien fleuriste de Bienne. «Et ainsi naissent les créations de nos fleuristes, entre autres des bouquets de fiançailles ou de
mariage, ou des couronnes funéraires. Sans fleurs, que serait une fête
d’entreprise ou la réception de la clientèle?» Blumen Lerch AG offre
en permanence la conception, les conseils et la réalisation de vos désirs fleuris. En plus de son florilège floral, vous trouverez à la rue du
Collège un vaste assortiment de plantes, et de fleurs coupées tenant
largement compte de l’offre saisonnière. Par exemple des roses suisses
durant tout l’été et des plantes en pot cultivées par la maison. Autres
atouts: la livraison à domicile, les abonnements pour entreprises et
cabinets médicaux, les ordres permanents comme idée cadeaux et
l’exécution de commandes de Fleurop Interflora. Chez Blumen Lerch
AG, la devise est «à toutes occasions, dites-le avec des fleurs!»
Marianne et Daniel Flury-Weber conseillent les
amateurs d’art en alliant expérience, créativité et
engagement personnel. A la Galleria, l’amateur
d’art trouve tous les styles, de l’abstrait au
moderne, de la Renaissance au pop-art. «Nous
avons 700 reproductions en stock, nous pouvons
en commander 10 000 sur catalogue ou sur internet. Les œuvres, également celles fournies par nos
clients, sont mises en valeur selon leurs désirs.
Une possibilité, c’est l’ennoblissement sur toile,
une autre l’encadrement avec de l’aluminium ou
du bois. 600 variantes de cadres et de couleurs sont
à disposition. Nous tendons aussi des toiles, des
batiks ou des impressions sur des châssis. Pour
chaque œuvre, le bon cadre; pour chaque
intérieur, la bonne œuvre. Notre philosophie
se résume en ces termes: beauté, individualité et
joie de vivre.»
Restaurant GranGusto
Cucina italiana «Self Service»
Grenchenstrasse 5b, rue de Granges
2504 Biel/Bienne
032 341 51 67
www.grangustofood.com
GranGusto – la nouvelle bonne adresse pour déguster de
l’authentique cuisine italienne aux Champs-de-Boujean.
A 6 heures 30, on peut déjà s’offrir une «colazione» avec un bon
capuccino sur le chemin du travail. A midi, les employés des
entreprises voisines affluent au GranGusto, où ils peuvent obtenir
dans la minute un bon petit plat italien fraîchement préparé pour
10 à 15 francs. Le soir, le bar, les pizze ou la focaccia attendent les
familles ou les jeunes de sortie jusqu’à 23 heures. Le restaurant a
été créé par le couple d’entrepreneurs seelandais Anna Tedesco et
Mario Granito, aux racines d’Italie du Sud. Ils comptent sur
l’engagement de leur équipe menée par le chef Salvatore Zaffino.
Dès que le printemps pointe, les préparatifs
pour l’été qui s’annonce deviennent priorité. Pour
un bronzage durable et soigné, il est recommandé,
en sus de l’application conséquente de produits à
haut facteur de protection contre les ultraviolets,
de faire un peeling préparatoire du visage et du
décolleté. Par exemple avec les produits MARIA
GALLAND pour peaux normale ou sensible. Et le
peeling intégral de BIODROGA, au sel de mer et
huile, garantit une peau veloutée et douce comme
de la soie. Gage de succès, nous recommandons
aussi une épilation préalable. Montrez vos pieds:
avec la gamme de soins «Camomille», nous
préparons l’exposition estivale de vos pieds nus.
Le traitement comprend l’élimination de la corne
et le soins des ongles. Nous nous réjouissons de
vous proposer une cosmétique optimale avant la
belle saison! Devant: Noëmi, 2e année d’apprentissage, Silvana Gygax. Debout: Svenja Schärer,
Manuela Strahm, esthéticiennes diplômées.
Seite:
Buntfarbe:
PORTRÄT / PORTRAIT
Jacques Lefert
VON RAPHAËL CHABLOZ
Seit 1962 wird es wieder
herausgegeben und erzählt
Jahr für Jahr aus dem Leben der
Seeländer Metropole: Das Bieler Jahrbuch ist ein nützliches
Nachschlagewerk … das nicht
selten auf einem Büchergestell
Staub ansetzt oder in einer Kiste im Keller landet. Denn weiss
man nicht genau, wo suchen,
lässt sich ein Beitrag im Jahrbuch nur schwierig finden.
Instrument. Doch damit
ist es nun vorbei. Der Ausgabe
2007 liegt eine DVD bei. Und
damit lässt sich jedes Sujet
leicht finden, sei es der Bau
der Autobahn oder des Seeuferwegs … «Damit wird das
Bieler Jahrbuch wieder zu einem Arbeitsinstrument für all
diejenigen, die sich für ihre
Stadt interessieren», erklärt
Jacques Lefert. «Und kennt
man erst einmal das genaue
Datum eines Ereignisses, kann
man in den Archiven der Lokalzeitungen nach zusätzlichen Informationen suchen.»
Historiker, Journalisten
oder Studenten etwa müssen
dem ehemaligen Übersetzer
der Stadt Biel also ein Kränzchen winden. Denn während
15 Jahren, seit seiner Pensionierung, hat Jacques Lefert
sämtliche Artikel des Bieler
Jahrbuchs, die seit 1962 er-
Teilen. Lefert gehörte von
1976 bis 1993 dem Redaktionskomitee des Jahrbuchs an.
«Der damalige Bieler Stadtschreiber Max Oberle hat
mich gleich an die Arbeit geschickt», erklärt Lefert, der zuvor als Übersetzer für das Amt
für Landwirtschaft und Natur
in Bern tätig war.
Während Jahren war Lefert auch Mitglied der Kommission des Robert-WalserPreises. «Mit Erstaunen und
Bewunderung fand ich mich
in dieser Stadt wieder, in der
die Deutschschweizer mit
den Welschen teilen wollen»,
erklärt Lefert, dessen belgische Heimat sich auch nach
55 Jahren in der Schweiz in
seiner Stimme noch leicht
ausmachen lässt.
Technik. Der 79-jährige
Klassikfan hofft, die Fackel
nun weitergeben zu können.
Er hat ein einfaches, aber effizientes Klassierungssystem erarbeitet, mit leicht verständlichen deutschen und französischen Schlüsselwörtern. Ohne
Informatik wäre das Ganze
undenkbar gewesen. «Als wir
uns 1985 ans Werk machen
mussten, war dies eine Aufgabe epischen Ausmasses. Die
Informatik hat das Metier auf
den Kopf gestellt. Wir sprechen übrigens an den Zusammenkünften des Schweizeri-
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
PEOPLE
In die Annalen
eingegangen
Entré dans les Annales
L’ancien traducteur de la Ville de Bienne
a relu et classé tous les articles des
Annales biennoises depuis 1962.
PAR RAPHAËL CHABLOZ
Depuis leur réapparition,
en 1962, les Annales biennoises racontent une année
de la vie de la métropole seelandaise. Un outil précieux...
qui finit bien souvent sur une
étagère, à prendre la poussière, voire à la cave. Difficile en
effet d’y retrouver une entrée,
sauf si l’on sait précisément
où chercher.
Il a également, pendant
des années, été membre de la
commission du prix Robert
Walser. «J’étais étonné et admiratif de me retrouver dans
cette ville où les alémaniques
veulent partager avec les francophones», raconte l’homme
qui garde, après 55 ans passés
en Suisse, une très légère trace
de sa Belgique natale dans son
accent.
n
Technique. L’amateur de
Outil. Jusqu’à aujourd’hui. musique classique de 79 ans
L’édition 2007 est vendue
avec un DVD qui permet de retrouver n’importe quel sujet,
construction de l’autoroute,
chemin des Rives... «Les Annales redeviennent un outil
pour les gens intéressés à leur
ville», affirme Jacques Lefert.
«Une fois que vous avez retrouvé la date précise d’un événement, vous pouvez fouiller
les archives des journaux locaux pour en savoir plus.»
Historiens,
journalistes,
étudiants, notamment, peuvent remercier l’ancien traducteur de la Ville de Bienne. Pendant quinze ans, depuis sa retraite, il a relu, étiqueté, classé,
tous les articles écrits depuis
1962. «Cela représente près de
25 000 entrées et bientôt 500
pages sur Word. Avec un peu de
jugeote et d’imagination, on
peut facilement retrouver n’importe quoi.» Jacques Lefert a
espère maintenant transmettre le flambeau. Il a mis au
point un système de classement simple mais efficace, à
l’aide de mots-clés allemands
et français aisément identifiables, évidemment réalisé
grâce à l’aide de l’informatique. «Quand il a fallu s’y
mettre, en 85, c’était épique.
L’informatique a bouleversé
le métier. D’ailleurs, lors des
rencontres annuelles de l’Association des Traducteurs,
nous ne parlions plus que de
ça.»
Mais la technique ne fait
pas tout. «Quand il a fallu
tout relire, pour la parution
sur DVD, je me suis farci 500
pages de texte. J’ai été heureux de retrouver, bien sûr,
quelques fautes de frappes,
mais pas d’erreurs dans les
références.» Et pourtant...
«N’allez pas écrire que je suis
Partage. Jacques Lefert
est entré au comité de rédaction des Annales en 1976,
fraîchement arrivé à Bienne
après avoir été traducteur à la
direction de l’agriculture à
Berne. «Le chef de la chancellerie d’alors, Max Oberle, m’a
directement mis au boulot.»
...SMS...
...SMS...
l Der Bieler Gemeinderat hat beschlossen, das Anstellungsverhältnis mit Pio Pagani über das ordentliche Pensionierungsalter von 63 Jahren hinaus bis Ende Jahr zu verlängern.
Nachdem der neue Vize-Stadtschreiber David Baldin sein
Anstellungsverhältnis in der Probezeit kündigte, erklärte sich
Pagani bereit, die Gemeindewahlen im Herbst zu betreuen.
également rédigé un court résu- quelqu’un d’ordonné, mon
mé de chaque article et même ancienne collègue ne serait
corrigé quelques oublis. «Si je pas tout à fait d’accord!» n
constatais qu’il manquait, par
exemple, la nécrologie d’une
personnalité, je l’ai signalé.»
l Le vice-chancelier biennois Pio Pagani rempile jusqu’à fin
2008. Après le départ prématuré de son successeur, David
Baldin, un mois après son entrée en fonction, le Conseil municipal a demandé à Pio Pagani de différer sa retraite jusqu’à
la fin 2008 et de se charger de la bonne marche des élections
de cet automne.
n
Tanzprojekte beleben
den Unterricht an Berner Schulen: Mit TANZkompakt hat das Amt für Kultur
des Kantons Bern ein Pilotprojekt ins Leben gerufen,
das Kreativität und Kulturbewusstsein bei Kindern und
Jugendlichen fördern soll.
Eine Jury hat fünf Unterrichtsmodule ausgewählt,
darunter auch ein Konzept
für die Mittelstufe von
Susanne Mueller Nelson,
45. «Ich freue mich auf die
Umsetzung», sagt die Tanzpädagogin, die bereits mit
Schulklassen gearbeitet hat.
«Kinder sind unbeschwert
und haben keine Angst,
ihren Bewegungen freien
Lauf zu lassen. Das erleichtert den Zugang zur Kunst.»
Die Bielerin beleuchtet in
fünf Doppellektionen die
Themen Magnetismus, Anziehung und Abstossen. «Ein
ideales Thema, das tänzerisch viel Spielraum zulässt.
Nicht nur punkto Bewegungsmöglichkeiten, sondern auch im sozialen und
philosophischen Sinn.» Von
Mitte Oktober bis Mitte Dezember wird das Tanzprojekt
zum ersten Mal in Schulklassen umgesetzt.
ry
La danse doit agrémenter l’enseignement
dans les écoles bernoises: l’Office cantonal de la culture a
lancé DANSEcompacte, un
projet pilote qui entend stimuler la créativité et l’intérêt
pour la culture des enfants et
des adolescents. Un jury a sélectionné cinq concepts d’enseignements développés par
des professionnels de la danse.
Parmi ceux-ci, le projet
pour le degré primaire de
Susanne Mueller Nelson,
45 ans. «Je me réjouis de sa
réalisation», dévoile la pédagogue biennoise qui a déjà
travaillé la danse avec plusieurs classes. «Les enfants
sont insouciants, ils n’éprouvent pas la crainte de donner
libre cours à leurs mouvements. Ça facilite l’accès à
l’art.» Au cours de cinq
doubles leçons, elle aborde les
thèmes du magnétisme, de
l’attraction et de la répulsion.
«C’est l’idéal pour laisser
beaucoup de marge de manœuvre. Pas seulement dans
le mouvement, mais aussi au
niveau social et philosophique.» De mi-octobre à midécembre, le projet sera appliqué pour la première fois dans
des classes.
RY
n
Anlässlich der Bourse
sonore 2008 hat die interjurassische Kulturkommission (CCIJ) zwei Tonkünstler
ausgezeichnet. Eine davon
ist die Bieler Musikerin
Astride Schlaefli, 30. Sie ist
gebürtige Neuenburgerin,
«wohnt aber schon lange in
Biel» und gibt Klavierunterricht an der Musikschule in
Solothurn. «Zudem bin ich
Hausmeisterin in dem Haus,
in dem ich wohne», lacht
sie. Als Mitglied des «Collec-
n
La commission culturelle interjurassienne
(CCIJ) a décerné deux
«bourses sonores 2008» dont
l’une à la musicienne biennoise Astride Schlaefli, 30
ans. Née à Neuchâtel, «mais
je suis depuis longtemps à
Bienne», la jeune femme enseigne le piano à l’École de
musique de Soleure. «Je suis
aussi concierge de la maison
où j’habite», lance-t-elle en
souriant. Membre du «collectif Barbare» qui regroupe
tif Barbare», bestehend aus
rund zehn Künstlern, freut
sie sich, eine frankophone
Auszeichnung zu erhalten.
«Das ist umso entzückender,
da ich hauptsächlich auf
Deutsch arbeite.» Obschon
«die Sprache in unserem Musikgeschäft nicht so wichtig
ist.» Astride Schlaefli nutzt
den Zustupf der CCIJ für ihr
nächstes Projekt: «Ein
Traumbild aus der extrem
rechten Sichtweise der
Schweiz und der der Einwanderer.» Gleichzeitig gibt sie
zu: «Ich liebe Reisen, letztes
Jahr habe ich Indien für
mich entdeckt.»
FL
une dizaine d’artistes, elle se
réjouit d’obtenir une reconnaissance francophone.
«C’est d’autant plus chouette
que je travaille essentiellement en allemand.» Même si
«la langue est peu importante dans les spectacles musicaux que nous créons». Astride Schlaefli profitera de la
bourse de la CCIJ pour travailler à son prochain projet
«une vision croisée entre le
regard de l’extrême droite
suisse et les immigrants.» Et
d’avouer en parallèle: «J’ai
toujours aimé les voyages,
l’année passée j’ai découvert
l’Inde.»
FL
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Jacques
Lefert livre
les clés des
Annales
biennoises:
«Avec un
peu de jugeotte et
d’imagination, on
peut facilement
retrouver
n’importe
quoi.»
schen Übersetzer-Verbandes
von nichts anderem mehr.»
Doch die Technik ist nicht
alles. «Als es darum ging, für
die DVD alle Artikel noch einmal durchzulesen, habe ich
mir 500 Texte einverleibt. Ich
war dankbar, ein paar Tippfehler zu finden, klar, aber vor
allem war ich froh, dass ich
bei den Referenzen keine Fehler gefunden habe.» Aber:
«Schreiben Sie bloss nicht, ich
sei ordentlich, mein ehemaliger Kollege wäre überhaupt
nicht einverstanden.»
n
nn
7
BIRTH
DAY
TO
YOU
Jacques
Lefert. Er
ist das Hirn
des Bieler
Jahrbuchs.
schienen sind, gelesen, eingeordnet und klassiert. «Das
sind mehr als 25 000 Beiträge
und fast 500 Word-Seiten.
Mit ein bisschen Grips und
Vorstellungskraft lässt sich jedes Thema leicht finden.»
Jacques Lefert hat zugleich eine Kurzfassung jedes Artikels
verfasst und hie und da ein
paar Fehler korrigiert. «Wenn
ich beispielsweise gesehen
habe, dass der Nachruf von
jemandem fehlte, habe ich
das angemerkt.»
CyanGelbMagentaSchwarz
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
Der ehemalige Übersetzer der Stadt Biel
hat sämtliche Artikel der Bieler
Jahrbücher überarbeitet und klassiert.
Farbe:
HAPPY
Nummer:
PHOTO: Z.V.G.
BIEL BIENNE
n Ulrich Haag,
alt Baudirektor, Biel,
wird diesen
Samstag
61-jährig. /
ancien directeur des travaux publics,
Bienne, aura
61 ans samedi.
n Samuel
Grünenwald,
Kaufmann,
Stadtrat
(UDF), Biel,
wird diesen
Samstag
61-jährig. /
commerçant,
conseiller de
Ville (UDF),
Bienne, aura
61 ans samedi.
n François
Kuonen,
Leiter Stadtplanungsamt,
Biel, wird
kommenden
Montag
52-jährig. /
responsable
de l’Office
d’urbanisme,
Bienne, aura
52 ans lundi
prochain.
n Markus
Braun, Ingenieur ETH, Biel,
wird kommenden
Dienstag
49-jährig /
ingénieur
EPF, Bienne,
aura 49 ans
mardi prochain.
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
KINO / CINÉMAS
APOLLO
ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10
BETRIEBSFERIEN – VACANCES
Das Kino Apollo ist bis 16. Juli 2008 geschlossen.
Wiedereröffnung am 17. Juli 2008 mit GET SMART!
Le cinéma Apollo est fermé jusqu’au 16 juillet 2008.
Réouverture le 17 juillet 2008 avec
GET SMART – MAX LA MENACE!
BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16
DO bis DI – JE à MA 20.30: V.o. franç/d. Text.
Dienstag unwiderruflich letzte Vorstellung!
Mardi irrévocablemen dernière séance!
BIENVENUE CHEZ LES CH’TIS –
WILLKOMMEN BEI DEN SCH’TIS
16. Woche! Schon über 11 000 Besucher in Biel! Diese
Komödie nimmt liebevoll Franzosen aus dem nördlichen
Landesteil auf die Schippe. Ab 12/10 Jahren.
1 Std. 46. Darsteller/Acteurs: Kad Merad, Dany Boon,
Zoé Félix. Regie/Réalisateur: Dany Boon.
16e semaine! Déjà plus de 11 000 spectateurs à Bienne!
L'histoire d'un homme originaire du sud de la France qui
se retrouve muté dans le Nord. Dès 12/10 ans. 1 h 46.
MI/ME 16.07.08 – 18.00 + 20.30
VORPREMIEREN! AVANT-PREMIÈRES!
MAMMA MIA!
Eine Mutter, eine Tochter, drei mögliche Väter und eine
unvergessliche Hochzeit. Musical-Verfilmung mit Meryl
Streep und ganz viel Musik von Abba.
Engl. O.V./d/f. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 45.
Une future mariée est à la recherche de son père dont sa
mère ne veut pas révéler l’identité. Dancing Queen,
Waterloo, Fernando ... Meryl Streep et Pierce Brosnan
revisitent les tubes d'ABBA dans l'adaptation de la
comédie musicale «Mamma Mia...»
V.o. angl/d/f. Dès 8/6 ans. 1 h 45.
DO bis DI – JE à MA 18.00
CAOS CALMO
2. Woche! Ein bisschen Spass darf sein – auch bei der
Trauerarbeit: In Antonello Grimaldis Bestseller-Verfilmung
überwindet Nanni Moretti den plötzlichen Tod seiner
Ehefrau auf einer Parkbank.
Parlato ital/d/f. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 53.
Regie/Réalisateur: Antonello Grimaldi. Darsteller/Acteurs:
Nanni Moretti, Laura Paolucci, Francesco Piccolo.
2e semaine! Pietro Paladini, homme d'affaires,
fait le point sur sa vie après le décès de son épouse.
Parlato ital./all./fr. Dès 16/14 ans. 1 h 53.
LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
Täglich – Chaque jour (ausser FR/sauf VE)
17.15, 20.15: Engl. O.V./d/f
FR 17.15, 20.15: Deutsch gesprochen
SEX AND THE CITY – THE MOVIE
7. Woche! Die vier New Yorkerinnen sind zurück – grösser
als je zuvor, schliesslich erobern sie dieses Mal die
Kinoleinwand! Darsteller/Actrice: Sarah Jessica Parker,
Kim Cattrall, Cynthia Nixon. Regie/Réalisateur: Michael
Patrick King. Engl. O.V./d/f. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 15.
7e semaine! Carrie Bradshaw, la célibataire la plus
célèbre de New York, a décidé de se marier!
Mais la vie réserve bien des surprises...
Adaptation magnifique de la série télé.
V.o. angl./fr./all. Dès 14/12 ans. 2 h 15.
FR/SA – VE/SA 23.15: Engl. O.V./d/f.
INDIANA JONES UND DAS KÖNIGREICH
DES KRISTALLSCHÄDELS –
INDIANA JONES ET LE ROYAUME
DU CRÂNE DE CRISTAL
8. Woche! 18 Jahre nach seinem letzten Abenteuer kehrt
der verwegenste Archäologe aller Zeiten endlich zurück
auf die Leinwand. Ab 12/10 Jahren. 2 Std. 02.
Regie/Réalisateur: Steven Spielberg. Darsteller/Acteurs:
Harrison Ford, Cate Blancett, Shia LaBoeuf.
8e semaine! Le quatrième et dernier épisode des
aventures du célèbre archéologue Indiana Jones.
Dès 12/10 ans. 2 h 02.
Seite: 8
Filmpodium
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
www.pasquart.ch 032 322 71 01
KUNG FU PANDA
w w w.c i n e v i t a l . c h
Kino/Veranstaltungen
Manifestations/Cinémas
ab donnerstag/dès jeudi 10.07.2008
palace
th-wyttenbachstr. 4 - biel/bienne
032 322 01 22
frank
&
frei
im
LE NOUVEAU MONDE
Etienne Dhaene, F 2007, 90’, F/d.
Fr/Ve
11. Juli
20.30
Sa/Sa
12. Juli
20.30
Lucie und Marion haben den Wunsch, gemeinsam ein
Kind zu bekommen. Dass aber mit dieser Entscheidung
die Schwierigkeiten erst beginnen, haben sie nicht
erwartet. Zum einen wäre da die Frage, ob eine Adoption
möglich wäre oder wo der Samen herkommen soll:
anonym oder lieber mit «ein bisschen Papa»? Wie und
wo soll dann das Ganze stattfinden? Es braucht seine
Zeit, bis all diese Dinge geklärt sind, und Lucies
biologische Uhr tickt unaufhaltsam. Der Film beleuchtet
die nicht unbekannte Thematik mit Humor aus vielen
verschiedenen Blickwinkeln und zeigt gleichzeitig, dass
mit Kindern nicht plötzlich das ganze bisherige Leben
vergessen ist.
Lucie et Marion, qui s’aiment et vivent ensemble depuis
cinq ans, souhaitent avoir un enfant. L’idée d'un don
anonyme ne leur convenant pas, elles refusent de faire
comme nombre de lesbiennes et d’opter pour une
insémination artificielle à l’étranger, en Belgique ou en
Espagne, la loi française interdisant la PMA aux homos
et aux célibataires. Les deux jeunes femmes se mettent à
la recherche d'un homme susceptible de répondre aux
critères de leur projet parental...
en première!
deutschschweizer
premiere!
BROKEBACK MOUNTAIN
www.bielbienne.com
apollo, beluga, lido1/2, palace, rex 1/2 - biel-bienne
Polaruhr F6 , div. Farben
statt Fr. 179.90
NUR Fr. 99.00
Runningschuhe
Asics Lady Gel Evolution
statt Fr. 260.00 NUR Fr. 129.00
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hZpfKL-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
Regenjacke Mammut Light BC
statt Fr. 250.00 NUR Fr. 179.00
<wm>%7say+jSn%mG%CaYN%We+DbZH2%rQ%h70.W%kP+0uiCm%wR%bLU.k%qy+'
BERN ‡ NIEDERWANGEN
SHOPPYLAND ‡ BIEL
www.vauchersport.ch
031 981 22 22
2. Woche! Die Macher von «Shrek» und «Madagascar»
zaubern einen gemütlichen Panda mit Gewichtsproblemen
aus dem Ärmel, der durch die härteste Kung-Fu-Schule
Chinas geht. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 32.
Regie/Réalisateur: Mark Osborne, John Stevenson.
2e semaine! Le nouveau film d'animation pour petits
et grands par les créateurs de «SHREK» et
«MADAGASCAR»! Un panda bedonnant et gourmand rêve
de devenir un as du Kung Fu. Dès 6/4 ans. 1 h 32.
x
u
a
v
i
t
s
e
s
t
i
h
s
No
en juillet
et août
2008
Un moment
de détente au
beauty
BIEL BIENNE
✺ Peeling du corps
✺ Epilation complète
par minute
✺ Massage complet
✺ Soins du visage
✺ Soins des pieds
✺ Manucure
✺ 20 minutes de solarium
✺ Teinture des cils
✺ Teinture des cils et sourcils
✺ Solarium du visage
✺ Massage partiel
Vous pouvez aussi
programmer une journée
beauté vous-même.
sauna
sauna bio
bain de vapeur
hydroxeur
solarium
massage
soins du visage
pédicure
Nail Forming
PALACE TH.-WYTTENBACH-Str. 4, TEL. 032 322 01 22
Fr. 90.–
Fr.
2.60
Fr. 90.–
Fr. 115.–
Fr. 70.–
Fr. 60.–
Fr. 25.–
Fr. 35.–
Fr. 45.–
Fr. 10.–
Fr. 50.–
ns
réjouisso
s
u
o
n
s
u
No e pouvoir
d
yer!
vous cho
beauty
BIEL BIENNE
Ab DO tägl. 14.30 + 20.30 (ausser SO/MI): D. gespr.
Dès JE ch. jour 16.45 + DI/ME aussi 20.30: V. franç.
B8026f- Cours de baby-sitting
05, 12 et 19 novembre 2008, 14.00-18.00 heures
Animation: Mireille Baumgartner, Prix: CHF 100.Ecole primaire, rue des Collèges 2, 2710 Tavannes
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hZQXec-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
B8042f- Cours de baby-sitting
23 et 30 août 2008, 09.30-12.00 et 13.00-15.30 heures
Animation: Monika Britt, Prix: CHF 100.Auxiliaire de santé CRS
Des cours sont continuellement prévus à Brügg
Coûts des cours: Module 1 CHF 1275.-, Module 2/3 CHF 1445.Lieu: Biella, Erlenstrasse 44, 2555 Brügg
10% de rabais sur tous les traitements:
.ED:;HL;HA7K<
bewegen I évoluer
<wm>%cKEL+T4O%Rs%dEkP%6C+vYwyQ%pD%Ucu.6%h7+u/gdR%Fz%YNW.
Hommage an HEATH LEDGER († 22.1.2008)
Ang Lee, USA 2005, 134’, E/d/f.
So/Di
13. Juli
20.30
Mo/Lu
14. Juli
20.30
Wyoming, 1961: Die Cowboys Jack und Ennis werden
auf Brokeback Mountain als Schafhirten engagiert.
Zwischen beiden entwickelt sich schnell mehr als nur
eine tiefe Freundschaft – sie verlieben sich ineinander.
Doch angesichts der engen Moralvorstellungen und
herrschenden Konventionen im rauen Wyoming bleiben
ihnen nur getrennte Wege. Beide heiraten, gründen
Familien und kommen doch nicht voneinander los. Nur
heimlich können sie über die Jahre Augenblicke des
gemeinsamen Glückes geniessen, die raue Realität holt
sie immer wieder ein. Bis Jack einen letzten
verzweifelten Versuch unternimmt, für ihre gemeinsame
Zukunft zu kämpfen.
Jack Twist rencontre Ennis Del Mar un matin à Signal
dans le Wyoming, alors qu’ils sont tous deux en train de
postuler pour un travail pour le fermier Joe Aguirre.
Celui-ci les engage pour garder un troupeau de moutons
à Brokeback Mountain. Isolés, ils font connaissance au
fil des jours en s’apprivoisant lentement. Ils s’attachent
l’un à l’autre et vivent une passion à l’abri de la
montagne. Quand vient la fin de leur travail, ils se
séparent pour mener une «vie normale»: se marier, avoir
des enfants, un travail. Mais l’amour qui les a
enflammés tous deux ne se laisse pas facilement oublier.
■■
Schwarz
Farbe:
GAY PRIDE 2008
LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
Täglich – Chaque jour 15.00 + 17.30:
Deutsch gespr./15.15 (Lido 1) Vers. franç
20.30 + FR/SA – VE/SA auch/aussi 22.45: Engl./d/f
Buntfarbe:
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
tél. 032 322 50 50
tél. 032 322 29 29
Renseignements et formulaires d’inscription: par téléphone au
031 384 02 43, par courriel: [email protected], www.srk-bern.ch
Croix-Rouge suisse
Association cantonale bernoise
Effingerstrasse 25, 3008 Berne
expodrom.ch
Kantonalverband Bern
Association cantonale bernoise
LOTO
MUNTELIER
jeudi
20h00
vendredi
20h00
samedi
20h00
dimanche
20h00
Fr. 20’440.-
par loto en espèces et bons d'achat
voyage gratuit en autocar 032 954 13 83
Internationale Sommerakademie Biel
Académie d’été internationale Bienne
www.somak.ch
KONZERTE/CONCERTS
Im Volkshaus Biel / à la Maison du peuple Bienne
Di / So 13.07.08
Christian Favre et étudiants, piano
17.00
h
____________________________________________________________________
Mo / Lu 14.07.08
Lani Poulson, Gesang | Fédéric Rapin, Klarinette
20.00
h
Christoph Ritter, Klavier | Bertrand Roulet, Klavier
____________________________________________________________________
Ma / Di 15.07.08
Verena Bosshart, flûte
20.00 h
François Killian, piano
____________________________________________________________________
Do / Je 17.07.08
Klasse: Verena Bosshart, Flöte
20.00 h
François Killian, Klavier
____________________________________________________________________
Ve / Fr 18.07.08.
Classes: Lani Poulson, chant | Frédéric Rapin, clarinette
20.00 h
Christoph Ritter, accompagnement, corépétition
Christoph Ritter, piano | Bertrand Roulet, piano
____________________________________________________________________
Sa / Sa 19.07.08.
Studierende der Masterclasses
19.30 h
Philharmonisches Orchester Budweis, Ltg. Zdenek Nadenicek
____________________________________________________________________
Di / So 20.07.08
Etudiant(e)s des masterclasses
Orchestre philharmonique de Budweis, Dir. Zdenek Nadenicek
17.00 h
____________________________________________________________________
Mo / lu 21.07.08
Klasse: Christian Favre, Klavier
19.30 h
____________________________________________________________________
Eintritt frei - Kollekte | Entrée libre – collecte
____________________________________________________________________
NIM'S ISLAND –
DIE INSEL DER ABENTEUER –
L'ILE DE NIM
Deutschschweizer Premiere! Diese fantasievolle Komödie
erzählt von einem jungen Mädchen, das glaubt, sie wäre
alleine auf der Welt. Und von einer erwachsenen Frau
(Jodie Foster), die glaubt, sie wäre zu ängstlich für diese
Welt. Beide erleben mehr, als sie je zu träumen wagten...
Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 36.
En première! Nim est une petite fille de 8 ans vivant avec
son père (Gerard Butler) sur une île sauvage, au milieu de
l’océan Indien. Une aventure fantastique, mais attention
aux pirates. Dès 10/8 ans. 1 h 36.
REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
Täglich – Chaque jour 17.45, 20.15 +
FR/SA – VE/SA auch/aussi 22.45: Engl. O.V./d/f
15.00: Deutsch gesprochen (siehe auch Rex 2).
HANCOCK
2. Woche! Will Smith im neuen Comedy-Hit dieses
Sommers! Ein bei der Bevölkerung in Ungnade gefallener
Superheld will sein Image mit Hilfe eines PR-Beraters
wieder aufbessern. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 32.
2e semaine! Will Smith dans la nouvelle comédie à succès
de cet été! Un super-héros impopulaire fait appel à un
expert en relations publiques pour améliorer son image.
Dès 12/10 ans. 1 h 32.
REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
Tägl. 15.00 (Rex 1) + DO/SA/SO/MO/MI auch 20.30
+ FR/SA auch 23.00: Deutsch gesprochen
Dès JE chaque jour 15.15 + VE/MA aussi 20.30:
Version française.
HANCOCK
2. Woche! Will Smith im neuen Comedy-Hit dieses
Sommers! Ein bei der Bevölkerung in Ungnade gefallener
Superheld will sein Image mit Hilfe eines PR-Beraters
wieder aufbessern. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 32.
2e semaine! Will Smith dans la nouvelle comédie à succès
de cet été! Un super-héros impopulaire fait appel à un
expert en relations publiques pour améliorer son image.
Dès 12/10 ans. 1 h 32.
Ab DO täglich – Dès JE chaque jour 17.45.
20 JAHRE/ANS TRIGON!
EU, TU, ELES – ICH, DU, SIE –
DARLENES MÄNNER –
LA VIE ORDINAIRE DE DONA LINHARES
Eine Frau und drei Männer im Macholand Brasilien. Eine
Geschichte über Liebe, Leidenschaft und Freundschaft mit
viel Latino-Charme und Poesie.
Portug. O.V./d/f. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 42.
Regie/Réalisatrice: Andrucha Waddington.
Une femme, trois hommes dans le nord du Brésil. Un
véritable hymne à la force de vie des femmes, à leur
optimisme, à leur générosité.
V.o. Portug./d/f. Dès 14/12 ans. 1 h 42.
CORGÉMONT - salle des spectacles
1er Loto d’été du FC La Suze
Samedi 12 juillet 2008 à 19 h 45
Collectionneur
achète à domicile
Quine 100.– / Double-quine 200.– / Carton 300.–
5 séries de 5 tournées = 25 tournées
bijoux or, tout or la fonte et montres
Rolex, Omega, argenterie, tableaux.
Jackpot Fr. 1’000.–, loterie gratuite Fr. 500.–, cartes CHANCE, etc.
M. Braun, 079 624 03 45
1 tournée royale d’une valeur de fr. 2’300.–
Prix des cartes: 1 carte = fr. 20.–, 3 cartes = fr. 50.–, 6 cartes = fr. 80.–
Biel
www.limousinen-service-biel.ch
Sprachlehrer (Lic. Phil.) mit mehrjähriger
Berufspraxis erteilt
Nachhilfe
in Englisch und Deutsch
Fr. 60.--/ 60 min.; 076 245 13 98
Madretschstraße 108, Telefon 032 322 25 05
The Night Clubs
Domino & Dolce Vita
Artistinnen aus aller Welt
Zentralstr. 55 / 31
2502 Biel / Bienne
www. newdominoclub.ch
Beratung:
Einzel- PaarFamilien- und
Gruppengespräche
Silbergasse 2 – 2502 Biel
Telefon 032 322 61 60
[email protected]
www.blaueskreuzbern.ch
ERSOMM
BAHN
L
E
D
O
R
Business-Lunch in
gediegener Atmosphäre
349
Tél. 079
$YHQGUHGDQVFDPSLQJDXERUGGX
ODFGH%LHQQHDFFqVGLUHFW
51 78
ab sofort geöffnet
JUDQGPRELOKRP HjSHUV
WRXWDPpQDJp:&GRXFKHUDFF
79FKDXIIDJHHWF(WDWGHQHXI
)U
jGLVF Fachstelle für Alkoholund Suchtprobleme
Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr
Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr
ouvert dès maintenant
www.restaurantpalace.ch
Tel. 032 313 22 22
lu - ve
13.00 – 18.00 h
sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h
gans.ch
g
o
b
o
t
.
www
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
MagentaSchwarz
Farbe:
AGENDA
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
DONNERSTAG
JEUDI
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BLUE NOTE CLUB,
Thursday Club Fever, DJ
Stefano, 23.00.
l INNENSTADT, Warenmarkt.
l STRANDBODEN /
NEPTUNWIESE, Zirkus
Chnopf, Artistik, Theater
und Live Musik unter freiem Himmel, «Verdacht»,
eine Stadt gerät aus den
Fugen, ein spannender
fantastisch schräger Krimi,
20.00.
l TAVANNES, gare, Pro
Senectute arc jurassien,
repas fin de saison, env.
2 h 00, 9.30.
Inscr. 032 / 482 67 00.
11.7.
FREITAG
VENDREDI
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BSG, Barbecue BBQ,
Grillspass, 19.50-22.20.
Anm. 032 / 329 88 11.
12.7.
SAMSTAG
SAMEDI
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTSTADT, Flohmarkt,
7.00-14.00.
l ALTSTADT, Bäsetöri,
Führung Tourismus Biel
Seeland, 14.00 (bilingue).
Anm. 032 / 329 84 84.
l BSG, Party, Disco
Schiff, Abendrundfahrt,
70er bis aktuelle Hits,
19.50-22.20 (Hafen
bis 23.20.).
Anm. 032 / 329 88 11.
l BSG, Speed Flirting,
Flirten in stimmungsvollem
Ambiente, in einer Stunde
7 Singles treffen, 19.3023.20.
Anm. 032 / 329 88 11.
l DOORS 72, Mercurochrome-Night (scifi-electro+wired techno) live:
S.E.S.Aka Neil Landstrumm + Tobias Schmidt
(UK), Tresor, Scandinavia.
DJ’s: Adam Weishaupt,
Berlin, Delirium-Bookig,
Ki-Yota, special Guest:
Fad 2, 23.00.
15.00, 20.00.
l STRANDBODEN /
NEPTUNWIESE, Zirkus
Chnopf, Artistik, Theater
und Live Musik unter freiem Himmel, «Verdacht»,
eine Stadt gerät aus den
Fugen, ein spannender
fantastisch schräger Krimi,
15.00, 20.00.
l AARBERG, Arolina,
Jugend Circus Basilisk,
20.00.
l LA NEUVEVILLE, visite
guidée de la vieille ville,
venez découvrir les secrets
de La Neuveville, en visitant ses venelles et sa tour
rouge, 19.00.
Inscr. 032 / 751 49 49.
l TESSENBERG, Dorf
und Plateau, VelosolexRennen, Rennen in Equipen non-stop mit Boxenstop, Start: 11.00, Ende:
16.00, Rundstrecke: ca.
2 km.
l CORGÉMONT, salle
des spectacles, Loto d’été
du FC La Suze, 19.45.
13.7.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l VOLKSHAUS / MAISON DU PEUPLE, Internationale Sommerakademie
Biel 2008 / Académie
d’été internationale Bienne 2008, Klavier / piano:
Christian Favre und Studierende, 17.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BSG, Brunchfahrt
MobiCat, Bielerseerundfahrt, 11.00-14.00.
Anm. 032 / 329 88 11.
l STRANDBODEN /
NEPTUNWIESE, Zirkus
Chnopf, Artistik, Theater
und Live Musik unter freiem Himmel, «Verdacht»,
eine Stadt gerät aus den
Fugen, ein spannender
fantastisch schräger Krimi,
17.00.
l AARBERG, Arolina,
Jugend Circus Basilisk,
18.00.
l BRÜGG, Brücke Altersheim, Seeländer-Chetti,
Velofahren, 10.00.
Anm. 032 / 652 64 17.
Ce samedi, le plateau de Diesse sera
le royaume du Vélosolex qui y pétaradera
de 11 heures à 16 heures et disputera
une course qui petits et grands ravira. Let’s go!
14.7.
MONTAG
LUNDI
KONZERTE
CONCERTS
l TAVANNES, place des
Collèges, Cirque Chnopf,
20.00.
16.7.
MITTWOCH
MERCREDI
l VOLKSHAUS / MAISON DU PEUPLE, Internationale Sommerakademie
Biel 2008 / Académie
d’été internationale Bienne 2008, Gesang / chant:
Lani Poulson; Klarinette /
clarinette: Frédéric Rapin;
Klavier / piano: Christoph
Ritter und Bertrand Roulet, 20.00.
THEATER
THÉÂTRE
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS.
l AARBERG, Arolina,
Jugend Circus Basilisk,
20.00.
l AARBERG, Arolina,
Jugend Circus Basilisk,
15.00, 20.00.
l MOUTIER, stade de
Challières, Sochaux –
Beitar Jérusalem, 19.00.
l TAVANNES, place des
Collèges, Cirque Chnopf,
17.00.
15.7.
DIENSTAG
MARDI
l ERLACH, Schlosshof,
Hoftheater Erlach, «Ds
widerspänstige Käthi?»,
von William Shakespeare,
ins Schweizerdeutsche
übertragen von Peter Steiger, Premiere, 20.15.
Res. 032 / 331 81 20.
Dienstag, 15. Juli
18.00, Carré Noir: Henry Camus
20.30, Théâtre de Poche: Von Wiedebach
20.00, Platz: Hopplaproductions
21.30, Bühne: Puts Marie
23.00, Obergasse: Raindogs
24.00, Théâtre de Poche: Milonga, mi vida
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Mario Spiri
am Klavier, 15.30-17.00.
l AARBERG, Arolina,
Jugend Circus Basilisk,
18.00.
#-6& /05& $-6#
5)6 $)' ° -BEJFT GSFF
5)634%":
$-6#
'&7&3
Sommer am See
Das Kreuz Nidau zieht in die Mancha (= Expopark Biel).
10. Juli bis 3. September, täglich geöffnet ab 11.00.
Donnerstag, 10. Juli: Eröffnung Zelt.
Freitag, 11. Juli, 21.00: Eröffnungsparty mit the ClientsFunkSociety & DJ Paracelus.
Samstag, 12. Juli, 22.000: «Schlaraffenland», Kinospielfilm.
13. bis 25. Juli, Cinéma Roulotte: Es stehen
verschiedene Trigon-Filme und Konzerte im intimen
Rahmen auf dem Programm.
www.kreuz-nidau.ch
%+ 45&'"/0
Sommerpause bis Do. 14. August
3FTFSWBUJPO XXXCMVFOPUFDMVCDI
KINO / CINÉMAS
l FILMPODIUM - Gay Pride 2008
«Le nouveau monde», VE/SA: 20.30.
«Brokeback Mountain», SO/MO: 20.30.
l AARBERG, ROYAL
«Kung Fu Panda», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 15.00, 18.00.
«Hancock», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30.
l GRENCHEN, PALACE
«Kung Fu Panda», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30,
SA/SO/MI: 14.30.
l INS, INSKINO
Sommerpause bis 21.8.
l LYSS, APOLLO
«Hancock», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 21.00, SO: 16.30.
«Kung Fu Panda», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 19.00,
DO/FR/SO/MO/DI/MI: 14.30.
l BÉVILARD, PALACE
Vacances annuelles jusqu’ au 24 août.
Open Air Cinéma Malleray-Bévilard du 9.7 au 12.7.
«3 h 10 pour Yuma», ME: 21.45.
«Bienvenue chez les Ch’tis», JE: 21.45.
«Le monde de Narnia – Chapitre 2: prince Caspian»,
VE: 21.45.
«Kung Fu Panda», SA: 21.45.
l MOUTIER, CINOCHE
«Retour à Gorée», JE: 20.30, SA: 17.30.
«Les citronniers / lemon tree», VE/SA/DI: 20.30,
DI: 17.30.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
Pause estivale jusqu'en septembre.
l TAVANNES, ROYAL
Vacances annuelles jusqu’au 18.8.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«Las Vegas 21», JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00.
«Kung Fu Panda», VE: 17.00, SA: 18.00, DI: 17.00,
LU: 20.00.
«La forêt de Mogari», DI: 20.00.
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
www.podring.ch
l VOLKSHAUS / MAISON DU PEUPLE, Internationale Sommerakademie
Biel 2008 / Académie
d’été internationale Bienne 2008, Flöte / flûte:
Verena Bosshart; Klavier /
piano: François Killian,
20.00.
#JFM #JFOOF
l CITY CENTER, rue du Breuil 16, Didier Meyer, nouvelles oeuvres sur le thème des insectes et arthropodes,
jusqu’au 18.7. JE-DI 14.00-20.00.
l LA NEUVEVILLE, Mon Repos, impressions d’Inde,
exposition de photos d’Edmond Farine, jusqu’au 23.8.
Tous les jours de 10.00-17.00.
MO 14.7. und DI 15.7., 6.00-9.00: Morgenmission
Pod'Ring 08 auf dem Bahnhofplatz mit Andrea Wampfler
und Eva Stalder.
DI 15.7. bis SA 19.7., 14.00-18.00: Animation für Jung
und Alt.
DI 15.7. bis SA 19.7., 18.00-22.00: Alte Krone, Konzertfotografien.
DI 15.7., 15.30 und 17.00: Märchen in der Märchenwerkstatt Belena.
ME 16.7, 15.30: contes en français, au Belena.
MI 16.7., 16.00-17.00: Improvisationen, Musizieren,
Tanzen.
KONZERTE
CONCERTS
BAR / CLUB / DANCING / DISCO
l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday Club
Fever, DJ Stefano, 23.00.
l DOORS 72, SA: Mercurochrome-Night
(scifi-electro+wired techno) live: S.E.S.Aka
Neil Landstrumm + Tobias Schmidt (UK),
Tresor, Scandinavia. DJ’s: Adam Weishaupt, Berlin, Delirium-Bookig, Ki-Yota,
special Guest: Fad 2, 23.00.
l LE PAVILLON, Pause bis 4.8.
l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE,
22.30. DO: 5 Mad-Party, Discohits,
DJ Nerz. FR: Hip Hop on Friday, DJ Mo-B.
SA: Freestyle Party, DJ Dabass.
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
Mittwoch, 16. Juli
16.30, Kirchenterrasse: Martin Moffor
19.15, Obergasse: Capsule Corporation & Newflow
20.30, Théâtre de Poche: Elisabeth Jobin & Adrien Guerne
20.00, Platz: Jacques et Omelette
21.30, Bühne: Hazmat Modine
23.00, Obergasse: Angel Maria Torres y sus ultimos
Mambolleros
24.00, Théâtre de Poche: Second Night Stand
ANNONCE
ANNONCE
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
Pod’Ring – 15. bis 19. Juli
PHOTOS: ZVG
10.7.
l STRANDBODEN /
NEPTUNWIESE, Zirkus
Chnopf, Artistik, Theater
und Live Musik unter freiem Himmel, «Verdacht»,
eine Stadt gerät aus den
Fugen, ein spannender
fantastisch schräger Krimi,
20.00.
9
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
Das Velo-Solex ist Kult. Meist benutzt(e) man den
putzigen Drahtesel zum Brötchen holen. Doch in
seinem schnurrigen 2-Takt-Motörchen schlummert
ein Sportlerherz. Über 30 Solex-Fans treten am
Samstag zum 2. Tessenbergrennen an. Die Frisierund Fahrkünste kennen keine Grenzen. Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
nn
l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00 , SA/SO
11.00-18.00. Luo Mingjun, «Verwehter Staub», Urs
Dickerhof, «Fantasmi», bis 31.8. PHOTOFORUM, Malick
Sidibé, «Bagadadji», bis 31.8. ESPACE LIBRE, Ehfa Hiltbrunner, «Homo Ludens», bis 27.7.
l DELC, Marktgasse 17, Jolanda Schwendimann, von
Engeln und märchenhaften Figuren, bis November.
l GALERIE QUELLGASSE 3, Nancy Wälti, Bildhauerei,
bis 12.7. DI-FR 14.00-18.00, SA 10.00-16.00.
l KLINIK LINDE, «Regard rétrospectif», Daniela de
Maddalena, bis 9.9. MO-SO 8.00-20.00.
l MARIANA, Café des Arts, Anne-Marie Kohler, photographies, jusqu’au 30.8. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.0014.00.
l MUSÉE DES MACHINES MÜLLER, chemin des
Saules 34, 032 322 36 36, MA-DI 14.00-17.00.
l MUSEUM NEUHAUS, permanente Ausstellungen,
DI-SO 11.00-17.00, MI 11.00-19.00. SAMMLUNG
ROBERT: «Verlorenes Paradies? Aktuelle Fragen der
Ökologie und die Maler Robert» / «Paradis perdu? Les
peintres Robert et les défis écologiques d'aujourd'hui»,
bis Ende 2009.
l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Permanente Ausstellung: «Das archäologische
Fenster der Region». «Keltenjahr 2007», bis 10.8.
l SPITALZENTRUM, Privatstation F4/5, Denise
Schwander & Peter Wullimann, bis September.
l WWW.MOUSEUM.CH, munozzacek, Enrique Muñoz
Garcia und Peter Zaãek, bis 9.8. Mouseum ist ein Kleinstkunsthaus und zu rund 67.48% virtuell. Mouseum kann
jeden SA von 13.00-16.00 im Schaufenster an der Quellgasse 8 real beschaut werden.
l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, «Das isch
Muusig! Vo Gränche bigott!«, 150 Jahre StadtMusik, bis
29.8. MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00.
l GRENCHEN, Kunsthaus, Linie, Eveline Cantieni
Schlumpf, Michael Günzburger, Sonja Kretz, Anita Kuratle, Zilla Leutenegger, Bruno Steiner, Bruno Tremblay,
Nancy Wälti, bis 13.7. DI-SA 14.00-17.00, DO 14.0020.00, SO 11.00-17.00. SO 13.7., 11.15-12.15: KunstAusflug mit Rosalina Battiston, Kunstvermittlerin. Workshop für Kinder, Lebens-Linien, Besuch Ausstellung,
Arbeiten mit Linien.
l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, Hanspeter Schumacher, «Durchblicke», bis 17.8. SA/SO 14.00-18.00.
l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektion,
«Vision Seeland». MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00.
l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, «100 ans de photographie», jusqu’au 2.11. SA/DI 14.30-17.30.
l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Kreis 48, JeanFrançois Comment, Karl Glatt, Max Kämpf, Peter Moilliet, Johann Anton Rebholz, Gustav Stettler, Paul Stöckli,
jusqu’au 14.9. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00.
Achtung!
Informationen über Veranstaltungen vom 17. bis 23. Juli
2008 müssen bis spätestens am Freitag, 11. Juli, 08.00
Uhr auf der Redaktion sein.
E-Mail-Adresse: [email protected]
Attention!
Les informations concernant les événements du 17 au 23
juillet 2008 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le
vendredi 11 juillet à 08.00 h.
Adresse e-mail: [email protected]
[email protected]
Martina Ryser
Da kriegt Amor
aber was zu tun!
Diesen Samstag
sticht der liebestolle Götterknabe
mit der BSG und
zahlreichen
Singles zum
Speedflirting in
See. Pro Runde
hat er sieben Minuten, um mit einem seiner Pfeile
die Herzen zweier
Schnell-Flirter zu
treffen! Liebe in
Windeseile, Liebe
auf Speed. In 7x7
Minuten verkuppeln werden
kann, was sich anzieht, neckt oder
vom ersten Augenblick an liebt.
Doch mit dem
Pfeile verschiessen
ist es nicht getan,
das weiss auch die
BSG. Mit stimmungsvollem Ambiente, Drinks,
Häppchen und
toller Tanzmusik
leistet sie dem Liebesstifter den
nötigen Support.
Getrennt an Bord,
zu zweit an Land!
Und selbst wenns
nichts wird mit
der grossen Liebe:
Ein witziger
Abend auf See
wirds allemal! Ich
auf jeden Fall werde dem bunten
Treiben gerne zuschauen. Allerdings vom Land
aus!
Cupidon a du boulot! Samedi, ce cher
ange embarque sur le
lac avec la BSG et de
nombreux célibataires. En sept minutes à peine, il devra décocher sa
flèche et toucher les
coeurs de deux flirteurs rapides.
L'amour au grand
large, l'amour à
toute vitesse. Cupidon peut-il vraiment
s'adapter à une rumba aussi rapide? A
moins d'un coup de
foudre, difficile de
trouver le grand
amour en 7x7 minutes. Comme les
flèches ne font pas
tout, la BSG donne
un coup de main
avec une ambiance,
des boissons, des
amuses-bouche et de
la musique pour
danser. Séparés à
bord, à deux à terre.
Et même si ce n'est
pas pour la vie, ce sera sûrement une soirée amusante. J'assisterai volontiers à
cette joyeuse animation. Depuis la terre
ferme.
10
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
SPOTS
MARKTZETTEL
Peter Gander, Leiter KLUBSCHULE LE BILLET
MIGROS BIEL, ist mit der Migros
gross geworden.
La qualité a son prix
VON 2009 feiert die KLUBSCHULE BIEL
RUTH ihr 60-jähriges Bestehen. Im
RAMSEIER Jubiläumsfieber?
Klar befinden wir uns in der
Jubiläumsplanung. Es ist jedoch zu früh, Details bekannt
zu geben.
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Wann wurde die erste KLUBSCHULE eröffnet?
Die Brücke ist das Symbol der
Migros, Sprachen sind Brückenbauer zu anderen Ländern und Kulturen. Gemäss
dieser Philosophie wurden
1944 die ersten Sprachkurse
angeboten. In der Aufbruchstimmung der Nachkriegszeit
nutzten Tausende aus allen
Bevölkerungsschichten das
neuartige Bildungsangebot.
In Biel existiert die Klubschule seit 1949. Vor 20 Jahren, Peter Gander:
zügelte sie an den heutigen «Unsere Schule
Standort, an die Unionsgasse hat Niveau.»
13.
Peter Gander:
Mit weit mehr als nur Sprachen «Notre école a un
im Angebot!
certain niveau.»
Das Programm bietet eine
breite Palette an Freizeitkursen sowie beruflichen Ausund Weiterbildungsmöglich- Deshalb müssen auch wir uns
keiten. Der Fokus liegt aller- preismässig dem Markt andings immer noch auf den passen und sind keine BilligSprachen. Weiterer Schwer- linie. Denn: unsere Schule hat
punkt ist die Informatik, wo Niveau, der Schulungsunterwir neu eine Durchführungs- richt ist seriös und die Leitergarantie gewähren. Eine Ver- Innen sind sehr gut ausgebillässlichkeit, die berufstätige det. Qualität hat immer ihren
Kursteilnehmer schätzen.
Preis!
Darüber hätte sich Gottlieb
Duttweiler bestimmt gefreut.…
Spass beiseite, was läuft in den
Sommerferien?
Kurse in Informatik, Gestaltung, Sport, Essen und Trinken sowie Entspannung, und
zwar ab dem 7. Juli. Das Programm ist etwas reduziert.
Ein Prospekt liegt an der Unionsgasse auf.
Macht die KLUBSCHULE Gewinn?
Nein. Das ist ein Irrglaube. Sie
ist eine Tochtergesellschaft,
die keinen Gewinn erzielt.
Die KLUBSCHULE wird von der
MIGROS mit einem Teil des
Kulturprozentes finanziert.
Was fasziniert Sie als Klubschulleiter?
Im kleinen Team von acht
Leuten ein grosses Portofolio
von über 300 Kursen und 210
Leiter zu betreuen, die Abwechslung, das breite Spektrum und die vielen Kontakte.
Kaufen Sie alles in der MIGROS?
Ich bin mit der MIGROS gross
geworden und finde in diesem Geschäft alles, was ich
zum Leben brauche. Auch für
meine Hobbys Laufen und Biken ist das Angebot top. Geist
und Auftritt der MIGROS faszinieren mich, und ich bin stolz,
für dieses Unternehmen tätig
sein zu dürfen. Ausserdem
verschaffen die Kulturprozente Anreiz zum Einkauf.
Andere Konsumgewohnheiten?
Ich geniesse ein feines Essen
in den RESTAURANTS ÉCLUSE, PÉNICHE und RUSTICONE. SCHLOSSBECK und CHEZ RÜFI begeistern
mich mit feinen, kreativen
Süssigkeiten. Im LAGO LODGE
trinke ich gerne ein Seelandbräu. Ich lese Romane mit historischem Hintergrund, sie
sind spannend und lehrreich.
Im Moment «Imperium» von
Robert Harris. Die BUCHHANDLUNG LÜTHY ist meine Adresse.
n
Bell Grillbratwurst Trio, 6 x 120 g
Erdbeerschnitten, 2er, 340 g
Wernli Jurawaffeln, 3 x 250 g
Heineken Bier, Dose, 6 x 50 cl
Que se passe-t-il durant les vacances d’été?
Des cours d’informatique, de
design, de sport, de culture du
bien manger et du bien boire
ainsi que de relaxation, à partir du 7 juillet 2008. Le programme est un peu réduit. Un
prospectus est à disposition à
la rue de l’Union.
L’ECOLE-CLUB fait-elle du bénéfice?
Non. C’est une idée fausse.
C’est une filiale qui ne fait pas
de bénéfice. L’ECOLE-CLUB est
PAR En 2009, l’ECOLE-CLUB MIGROS financée par la MIGROS avec
RUTH BIENNE fête son soixantième
une partie du pour-cent culRAMSEIER anniversaire. Etes-vous pris par turel. C’est pourquoi nous devons aussi nous adapter au
la fièvre de l’événement?
Nous nous trouvons évidem- marché sur le plan des prix et
ment en pleine planification nous ne sommes pas une
de l’anniversaire. Il est encore ligne bon marché. Notre école
trop tôt pour divulguer des a un certain niveau, l’enseignement est sérieux, les resdétails.
ponsables sont très bien formés. La qualité a toujours son
Quand la première ECOLE-CLUB
prix!
s’est-elle ouverte?
Eva
Le pont est le symbole de la
Aeschimann
MIGROS, les langues servent de Qu’est-ce qui vous fascine en
passerelles vers d’autres pays, tant que responsable de cette
des cultures différentes. Selon Ecole-Club?
ie besten Fussballer Europas
cette philosophie, les pre- Gérer un gros portfolio de
haben sich von den Frauen
miers cours de langue ont été plus de 300 cours et 210 res- anstecken lassen. Einen Monat
proposés en 1944. Durant la ponsables au sein d’une petite lang wurde dem Fernsehpublipériode de l’après-guerre, équipe familière de huit per- kum ein Waschbrettbauch
l’ambiance était à la reprise sonnes, le changement, le nach dem anderen gezeigt. Wie
des affaires, des milliers de large spectre et les multiples rasierte Gorillas trommelten
personnes de toutes classes contacts.
Torschützen triumphierend auf
sociales se sont servies de
ihre Brust und zeigten haarlose
cette nouvelle possibilité de Achetez-vous tout à la MIGROS? Oberkörper und Sixpacks. Goalformation. A Bienne, l’ECOLE- J’ai grandi avec la MIGROS et getter an der Euro zerrten ihre
CLUB existe depuis 1949. Il y a j’y trouve tout ce dont j’ai be- Trikots aus der Hose und bevingt ans, en 1988, elle a dé- soin pour vivre. L’offre est wiesen: Brusthaare sind out.
ménagé à son emplacement aussi formidable pour mes Ein Winner-Typ rasiert sich
actuel, à la rue de l’Union 13. loisirs, soit la marche et le nicht nur das Gesicht.
vélo de montagne. L’esprit et Und dann diese Tatoos! Das
Avec bien plus que des langues l’image de la MIGROS me fasci- Bedürfnis, sich tätowieren zu
sur sa palette…
nent. Je suis fier de pouvoir
Le programme offre une large travailler pour cette entreprise. Haariges
variété de cours de loisirs, ainsi Par ailleurs, les pour-cent culPoilus
que des possibilités profes- turels créent une stimulation
lassen, hat unter den Eurosionnelles de formation et de à la consommation.
Kickern epidemische Ausmasse
perfectionnement! Les langues
angenommen. Tatoos auf
constituent toujours le centre Vos autres habitudes d’achat?
d’intérêt. L’informatique est J’apprécie un bon repas dans Rücken, Waden, Armen,
certainement une autre do- les restaurants ECLUSE, PÉNICHE Nacken und auf Fussballerminante, domaine dans le- et RUSTICONE. SCHLOSSBECK et brüsten. Haarlos nota bene.
quel nous offrons une garan- CHEZ RÜFI me tentent avec Die Euro ist vorbei, und was
tie d’organisation des cours. leurs douceurs subtiles, créa- offenbart der Blick auf die
Une fiabilité appréciée des tives. Je bois volontiers une Männer im Schwimmbad, an
participantes et des partici- «Seelandbräu» au LAGO LODGE. Grümpelturnieren und am
pants exerçant une activité Je lis des romans avec un fond Turnfest? Mehrheitlich haarige
professionnelle.
historique, ils sont passion- Männer, die über die Euro
nants et riches d’enseigne- fachsimpeln und beim Wort
Autres points forts?
ment. En ce moment, je suis Sixpack an ein Produkt eines
Les cours de fitness sont bien plongé dans «Imperium» de Euro08-Hauptsponsors denken.
fréquentés sur les trois sites Robert Harris. Je me sers à la Wo sind all die Seeländer, die
MIGROS, rue de l’Union, rue du LIBRAIRIE LÜTHY.
n Kosmetikläden und TatooStudios stürmen und sich in
Kopien von Christiano Ronaldo
verwandeln?
Eindeutig: Das mehrheitlich
männliche Fernsehpublikum ist
von der Ganzrasur-Epidemie
nicht erfasst worden. Nicht so
die Frauen, sie sind Trendsetterinnen: Sie rasieren sich schon
seit Jahrzehnten im Minimum
die Beine.
Liquidation textiles!
Par exemple: Top pour dames, div. tailles
7.00 au lieu de 24.90 Bleibt der Schluss: Hinter jeTaft spray pour cheveux, div. sortes, 300 ml
3.90 au lieu de 6.95 dem rasierten Fussball-NatioMerlot del Veneto IGT, Albanella, 6 x 75 cl
18.00 au lieu de 32.40 nalspieler steht eine einflussreiche Frau – eventuell mit ein
Parfum: Elizabeth Arden, Sunflowers, femme,
vapo EdT, 50 ml
14.90 au lieu de 49.90 paar Haaren auf den Zähnen.
Und die unrasierten Seeländer?
Ob sie bei ihren Frauen alle
Los Condes Gran Reserva,
2001, DO Pla de Bages, Espagne, 6 x 75 cl
38.70 au lieu de 77.40 dieselbe Ausrede verwenden:
Fanta orange / mangue / Sprite, PET, 6 x 2 l
9.95 au lieu de 14.70 «Sei froh Schatz, dass ich den
Cervelas géants de dinde, 4 x 160 g
3.95 au lieu de 6.40 Wald auf der Brust nicht wegCafé Lavazza Oro, en grains / moulu, 2 x 500 g 12.95 au lieu de 17.90 rasiere, denn er verdeckt nichts
anderes als ein misslungenes
Papier ménage Bounty,
paquet XXL, blanc, 16 x 45 coupons
8.80 au lieu de 17.60 Tatoo von Dir.»
1.60 statt
2.30
7.35 statt
9.00 statt
11.25 statt
9.80
13.50
16.80
7.80
4.70
7.50
9.90
statt
statt
statt
statt
15.60
5.60
9.30
13.20
n TOURISME BIENNE-SEELAND:
Le Pays des Trois-Lacs part
en campagne. Afin d’attirer
les Suisses à découvrir les
charmes de notre région, des
affiches et des annonces
vont les vanter dans tous le
pays. Et 350 000 prospectus
présenteront dans toutes les
gares helvétiques des offres
estivales autour des thèmes
de l’eau, des fraises ou de
l’hôtel à la belle étoile. Infos:
www.drei-seen-land.ch.
n AMAG BIENNE parraine à sa
façon Don Qijote, le spectacle
estival présenté par la compagnie Offszoen du 11 août au 2
septembre sur l’Expo-parc de
Bienne/Nidau. Le metteur en
scène Matthias Rüttimann a
reçu les clés d’une Seat Altea
XL mise à disposition par
Christian Mistelli, responsable
de la marque espagnole chez
Amag Bienne.
RJ
es meilleurs footballeurs du
monde ont laissé les femmes
les découvrir. Pendant un
mois, le public télé a eu droit à
une plaque de chocolat après
l’autre. Comme des gorilles rasés, les buteurs se sont tapé sur
la poitrine et ont montré leurs
torses imberbes et leurs
muscles. Les goaleadors de
l’Euro ont sorti leurs maillots
de leurs shorts et ont prouvé
que les poils sont démodés. Un
winner ne se rase pas que le visage.
Et ces tatouages! Le besoin de
se faire graffiter la peau a pris
des dimensions épidémiques
chez les footballeurs de l’Euro.
Des tatoos partout, des tatoos
dans le cou, sur le dos, les
bras, la nuque, le torse.
Glabres, nota bene.
L’Euro est terminé. Et en observant à la piscine, aux tournois
à six ou à la fête de gym, que
voit-on? Des hommes velus,
qui thésaurisent sur l’Euro,
L
EINKAUFEN MIT…
LES COURSES
AVEC…
D
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
Kalbsvoressen Brust, CH-Fleisch, per 100 g
Solange Vorrat:
Anna’s Best Gnocchi ripieni
Caprese im Duopack, 2 x 500 g
Branches, Packung à 3 x 10 Stück
Juice Orangensaft, Packung à 12 x 1 Liter
Peter Gander, responsable de
l’ECOLE-CLUB MIGROS BIENNE,
a grandi avec la Migros.
Marché-Neuf et Lyss. Les
cours de cuisine sont aussi
bien suivis. Je me réjouis de
pouvoir proposer la cuisine
moléculaire cet automne.
Dans deux à trois ans, cette
tendance se sera établie. Naturellement, Gisèle Möri emmène ses convives vers des
sommets culinaires, comme
Philippe Berthoud le 13 août
à 18 heures avec des spécialités du grill. N’oublions pas
notre séminaire consacré au
whisky, au vin et à la grappa.
n TOURISMUS BIEL-SEELAND:
Das Drei-Seen-Land geht in
die Offensive. Eine landesweite Plakat- und Anzeigekampagne soll unsere Mitbürger in die Region locken.
In allen Schweizer Bahnhöfen liegen 350 000 Prospekte
auf, die touristische Sommerthemen feilbieten: Das
Wasser, Erdbeeren, ein1000Sterne-Hotel sowie Informationen zu den zahlreichen
kulturellen Anlässen. Infos:
www.drei-seen-land.ch. HUA
n AMAG BIEL: Amag unterstützt das Spektakel Don
Quijote, das vom 11. August
bis zum 2. September auf
dem Expo-Park in Biel/Nidau
stattfindet: Regisseur Matthias Rüttimann erhält von
Christian Misteli, Seat-Verantwortlicher bei Amag Biel,
die Schlüssel für einen Seat
Altea XL.
bb
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCIA
Qualität hat ihren Preis!
Andere Schwerpunkte?
Beliebt sind die Fitnesskurse
an den drei Standorten Unionsgasse, Neumarkt-MIGROS
und in Lyss. Ebenfalls gut besucht sind die Kochkurse. Ich
freue mich, im Herbst die Molekular-Küche anzubieten. In
zwei bis drei Jahren wird sich
dieser Trend etabliert haben.
Selbstverständlich verführt
Gisèle Möri zu kulinarischen
Höhenflügen ebenso wie Philippe Berthoud am 13. August, 18 Uhr mit Grill-Spezialitäten. Nicht zu vergessen
unser Whisky-, Wein- und
Grappa-Seminar.
nn
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
BIEL BIENNE
mais à qui le vocable plaquette
de chocolat ne rappelle que ce
sponsor qui a changé de nom
pour le tournoi. Où sont tous
ces Seelandais qui envahissent
les magasins de cosmétique et
les studios de tatouage pour se
transformer en copies de Cristiano Ronaldo?
C’est évident, la majorité du
public mâle ne s’est pas sentie
concernée par cette manie du
rasage intégral. Contrairement
aux femmes, qui créent les
modes. Cela fait des décennies
qu’elles s’épilent au moins les
gambettes.
Mais finalement, derrière
chaque international défriché
se cache une femme au poil et
influente. Et les Seelandais?
Peut-être qu’ils usent tous du
même prétexte: «Estime-toi
heureuse, chérie, que je ne me
débarrasse pas de cette forêt
vierge, car elle ne cache qu’une
chose, un tatouage raté de toi.»
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
Seite: 11
Buntfarbe:
Farbe:
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
11
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
DIE WOCHE IN DER REGION
FREIZEIT
Viele Routen führen
durch die Region
«SchweizMobil» nennt sich
VON
PETER J. das neueste Produkt des
AEBI Schweizer Tourismus. Zusammen mit der Informationsplattform im Internet ist ein
einmaliges Angebot entstanden. Man kann individuell
auf sicher markierten Routen
per Velo, Mountainbike, zu
Fuss, mit Inlineskates oder
mit dem Kanu die Schweiz erkunden.
Dabei baut man auf den
Erfahrungen des Projekts
«Veloland Schweiz» auf. Mit
der Erweiterung auf andere
Bewegungsformen und den
Informationen im Internet
(www.schweizmobil.ch) sowie
der Möglichkeit, einfach und
direkt ganze Pakete zu buchen,
hat man nun einen Quantensprung gemacht. Und die Region Grenchen profitiert davon.
Denn gleich zwei Velo-, eine
Wander-, eine Mountainbikeund eine Kanuroute führen
durch die Region.
Chance. SchweizMobil
bietet der Region die Gelegenheit, von einem internationalen Marketing zu profitieren. Denn gleich auf mehrere Highlights wird auf der
Internetseite verwiesen. Auf
den Jurahöhen steht der Planetenweg vom Weissenstein
über die Hasenmatt zu den
Grenchenbergen im Zentrum.
Die Aussicht in alle Richtungen auf die Alpen, die Vogesen und in den Schwarzwald
bringt dem Planetenweg die
Bezeichnung «Königsroute»
ein. Ein weiteres regionales
Highlight wird mit der Veloroute «Jurasüdfuss und Buechibärg» hervorgehoben, die
Grenchen, Staad und Büren
durchquert. Die Mittellandroute von Romanshorn nach
Lausanne bzw. umgekehrt hat
bereits im Veloland Schweiz
zu den Perlen gezählt. Neu ist
hingegen die Kanuroute auf
der Aare. Hier sind zahlreiche
Angebote vorhanden, zum
Beispiel von Büren nach Koblenz. Auf der Mittelland-Skate-Route von Romanshorn
nach Neuenburg bzw. Estavayer-le-Lac wird die Region
ebenfalls durchquert.
Grenchen und Büren werden auf dem Netz mit einem
Kurzporträt und lokalen Angeboten vorgestellt. Das Stedtli
mit der pittoresken Altstadt
war schon immer ein beliebtes
Ziel. Nun sind aber auch Grenchen und die Umgebung präsent. Dabei stehen nicht nur
die Landschaften an der Aare
und auf den Jurahöhen im
Zentrum, sondern auch die
Stadt mit ihrer Begegnungszone und der Flugplatz.
Für die während der Sommerferien zu Hause Gebliebe-
Stellen
Der Blue Note Club in Biel ist ein erfolgreicher Live Music &
Dance Club. Er ist weit über die Region hinaus bekannt für
seine (inter)nationalen Konzerte (Jazz, Blues, Rock, Funk) und
für die wöchentlichen Disco Events.
Zur Erweiterung unseres Teams und für zusätzliche Eventprojekte suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung zuverlässige
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-a/H3et-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
Bar-Mitarbeiter(innen) / Teilzeit
• Sind Sie Rentnerin, Frührentnerin oder
Wiedereinsteigerin und körperlich in Form?
• Besitzen Sie ein Auto und fahren gerne?
• Suchen Sie für alle 2 Wochen während
2–3 Tagen eine sinnvolle Beschäftigung?
Wir suchen für den Grossraum Biel/Lyss/Pieterlen
eine/n Arbeitskollegin/en die/der unsere Auslieferungen macht. Imteressiert? Melden Sie sich bei:
Labeye SA, Frischeier-Service, Mühlestr. 12,
3173 Oberwangen, 031 984 04 86
Sie sind kommunikativ, kundenorientiert, arbeiten gerne
abends und nachts, sprechen fliessend Berndeutsch und
haben eventuell bereits Bar-/Servicerfahrung? Wir bieten
Ihnen ein abwechslungsreiches und kulturelles Arbeitsklima in
einem sympathischen Team. Interessiert? Dann senden Sie
uns Ihre Bewerbungsunterlagen (mit Bild) an:
Blue Note Club AG, Wyttenbachstrasse 2, 2502 Biel
s
t
i
h
r
e
m
m
o
S
e
r
Unse
st 2008
im Juli und Augu
VERMISST
Machen Sie Ferien im
RONNY
beauty
BIEL BIENNE
10% Rabatt auf allen Behandlungen:
✺ Körper-Peeling
✺ Komplette Epilation pro Minute
✺ Komplette Massage
✺ Gesichtspflege
✺ Fusspflege
✺ Manicure
✺ Solarium 20 Minuten
✺ Wimpern färben
✺ Wimpern und Brauen färben
✺ Gesichts-Solarium
✺ Teil-Massage
Fr. 90.–
Fr.
2.60
Fr. 90.–
Fr. 115.–
Fr. 70.–
Fr. 60.–
Fr. 25.–
Fr. 35.–
Fr. 45.–
Fr. 10.–
Fr. 50.–
Sie können sich auch einen Schönheitstag
selber zusammenstellen.
Sauna
Wir freuen uns, Sie verwöhnen
Bio Sauna
zu dürfen!
Dampfbad
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
nen bietet die Internetseite
von SchweizMobil zahlreiche
Anregungen, wie man aus eigener Kraft die weitere Region
erkunden kann. Dabei können auch Kombinationen mit
Bus und Bahn gewählt werden, denn überall gibt es die
direkten Links zu den Fahrplänen und weiteren Informationen.
n
Lösung in Griffnähe: Das
Tiefbauamt des Kantons
Bern hat mit Büren a. d. A.
die Umfahrung Bahnhofstrasse geplant. Damit wird
ein weiterer Schritt in der
Umsetzung des Projekts gemacht, welches das Stedtli
nachhaltig vom Verkehr
entlasten soll. Die Gemeinde hat die notwendigen
Umgestaltungsmassnahmen im Stedtli in einem
Studienauftrag bearbeiten
lassen. Das Siegerprojekt
liegt nun vor und wird seit
letztem Freitag im Rathaussaal mit den anderen Studien ausgestellt. Das Projekt
stellt dar, wie im Stedtli
flankierende Massnahmen
realisiert werden sollen, damit die Umfahrung Bahnhofstrasse von der Eröffnung an ihre volle, entlastende Wirkung entfalten
kann.
Zweite Webcam: Die
Städtischen Werke Grenchen haben eine zweite
Webcam auf dem Grenchenberg in Betrieb genommen. Die Kamera hält den
Blick über die Wandfluh
und auf den Oberberg fest.
Die Bilder sind auf der
SWG-Homepage
www.swg.ch zu sehen.
Die Region
Grenchen
liegt am
Schnittpunkt von
nationalen
Routen.
Sowohl
per Kanu
als auch
per Velo,
Inlineskates,
Mountainbike oder
zu Fuss
kann
dieses
Gebiet auf
markierten
Routen
erkundet
werden.
PHOTO: PETER J. AEBI
Mit der Weiterentwicklung
des Velolands Schweiz
zu SchweizMobil entstand ein
einmaliges Angebot. Die Region
Grenchen ist ein wichtiger
Durchgangsort.
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
■■
SchwarzCyan
Duvet waschen
zum 1 Preis
/2
roter Kater (kastriert),
weisser Spickel am
Kopf, weisse Pfoten/
weisser Bauch, trägt
rotes Halsband mit
einem Silberstreifen in
der Mitte.
gültig bis 31.8.08
neu auch
Wollartikel
160 x 210 cm
Besonderes Merkmal:
gebrochene Schwanzspitze (spürt man beim
Streicheln…)
39.–
19.50
Ist in Port (Gummenacher) am 24.6.2008
weggelaufen.
Um Hinweise wäre ich
sehr dankbar:
Corinne Brönnimann,
Mob. 079 246 79 27
April 08
Hiltbrunner
Bettwarenfabrik
Wydengasse 2
2557 Studen
Tel: 032 373 14 14
Nummer: 08.07.08
Seite: 12
Buntfarbe:
Farbe:
12 juillet 2008,
Du mardi 8 juillet au samedi onibles
dans la limite des stocks disp
Pour une semaine
à prix réduits!
40%
de moins
11.90
40%
de moins
8.40 20%
de moins
40%
de moins
10.65
au lieu de 17.80
Magnum Almond
ou Classic
au lieu de 20.50
Tabs Sun 1en1
Regular
70 doses
Die GENO-Apotheke an der Zentralstrasse
bleibt vom 07.07. – 10.09.08 zwecks Umbau
1 litre
30%
de moins
9.–
35%
de moins
15.–
geschlossen.
Während des Umbaus bedient Sie das Zentralstrasse-Team in der GENO-Apotheke an der
A partir de
2 produits
au choix
8 pièces, 960 ml
Dufourstrasse 4.
sur tout
l’assortiment
Nivea Visage Vital
p. ex. crème de
jour, 50 ml
13.50
au lieu de 16.90
Café Jubilor
Coop, en grains
ou moulu
Ihr Geno-Team
GENO-Apotheken
Biel-Bienne
Lengnau
www.geno.ch
au lieu de 5.40
Jambon arrière
Coop Naturafarm,
en libre-service
Coca-Cola
classic,
zero ou light
au lieu de 23.20
Wir freuen uns, Sie ab dem 11.September 08
in der neu gestalteten Apotheke wieder zu
begrüssen.
20%
de moins
4.30
au lieu de 12.90
Tele-Hits der Woche
145 g
6 ⫻ 1,5 litre
Nachgefragt
4 ⫻ 500 g
<wm>%ndzF+LMs%qC%gz7Y%Si%G26oO-V4fbn-gSIa45Plkm8rNm%4q%Go6K%Rr</wm>
<wm>%zJx3+STY%P5%DxOm%ZQ+dn6Ie%qC%gzF.Z%iR+F9hDP%07%nMV.i%p
La fraîcheur à prix choc!
40%
de moins
3.70
40%
de moins
2.60
Wir bauen für Sie um!
au lieu de 14.–
Huile d’olive
extra vierge
Filippo Berio
4 pièce
s, le kg
40%
de moins
16.80
au lieu de 28.–
6 ⴛ 12
0g
au lieu de 6.20
Steaks de porc (cou)
Coop Naturafarm,
marinés, Suisse,
en libre-service
1/2
Poivrons, Belgique/
Pays-Bas/Espagne
le filet de 1 kg
au lieu de 4.40
prix
Nectarines,
Espagne/Italie/France
7.80
la barquette de 1 kg
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
28/08_Nat
BIEL BIENNE
au lieu de 15.60
Saucisses à rôtir Bell
Sonntag, 13. Juli 2008
v. Teleglise
(12:00 Uhr, 16:00 Uhr)
Thema: Väter – früher und später
Gäste: Alessandra Calderari-Insom, Kindergärtnerin, Mutter, Biel, Ricardo Lumengo, Jurist, Vater,
Grossrat, Nationalratskandidat der SP Biel, Pfarrer
Ueli Wagner, Vater, Bätterkinden
Moderation: Brigitte Affolter, Pfarrerin
Herzschlag
Sonntag, 13. Juli 2008
(14:00 Uhr, 17:00 Uhr 23:00 Uhr)
Thema: Der offene Beinbruch
Gäste: Dr. Paul-Martin Sutter, Leitender Arzt
Traumatologie, Chirurgie, SZB, Michel Wüthrich,
Fachverantwortlicher Physiotherapeut, SZB
Moderation: Daniel Lüthi
Immobiel
Täglich von 18:30 bis 19:00
Thema: Was steckt hinter dem Gebäudeprogramm der Stiftung Klimarappen?
Gast: Kurt Marti, Energieberatung Seeland
Moderation: Joseph Weibel
* en vente dans les grands supermarchés Coop
** sauf Prix Garantie/Free From/Fine Food
*** en vente dans les grands supermarchés Coop et les Coop City
L
Zu vermieten
A louer
Etre informé en premier avec la newsletter sur les actions: www.coop.ch/newsletter
À louer à Péry dès 1 octobre
ou selon entente, un
appartement de 2 pièces
balcon, ascenseur, cave, etc...
Fr. 628.– + charges.
Place dans garage Fr. 75.–
Tél. 032 485 19 73
Maison et appartements totalement rénovés!
La Lignière 25, Malleray
à louer
de suite ou à convenir
Appart. 4-pièces
grande surface habitable, balcon, cuisine ouverte
machine à laver et tumbler dans lappartement
Loyer Fr. 1'420.– incl.
Appart. 3-pièces
Loyer Fr. 990.– incl.
KURT FREIBURGHAUS
Mettlenweg 23, Biel
ZU VERMIETEN
per sofort oder nach Vereinbarung
Geschäftsräumlichkeiten
Mietzins Fr. 120.–/m2
KURT FREIBURGHAUS
Immobilien-Treuhand AG
Tel.
032 365 29 88
Bassbeltweg 3, 2542 Pieterlen
zu vermieten
ab sofort oder nach Vereinbarung
Loftwohnung 1.OG
032 365 29 88
[email protected]
Tel. 032 365 29 88
In neu renovierter Liegenschaft mit
schönem und grossem Garten
Mettstr. 108A, Biel - bei Südstrasse
Mettstrasse 101, Biel
ZU VERMIETEN
per sofort oder nach Vereinbarung
3-Zimmerwohnung 1.OG
zu vermieten
ab sofort oder nach Vereinbarung
3-Zi.-Whg. im 2. OG
neuwertige Wohnung mit Dachschräge
neu renovierte Wohnung mit grossem Garten
Mietzins Fr. 990.– inkl.
KURT FREIBURGHAUS
Immobilien-Treuhand AG
Tel.
032 365 29 88
Bielstrasse 14, 3250 Lyss
Diamantstrasse, Biel
Zu vermieten an Junge und
Junggebliebene, charmante
Schöne 3-Zi. Altbauwohnung (1.OG)
– Helle Zimmer, Parkettböden
– Kleiner Balkon
– Keller- und Estrichabteil
– Zentrale Lage (kein Lift, kein PP)
MZ 1’050.– + NK 220.–/Mte
Mietbeginn ab 01.08.2008 o.n.V.
Auskunft: Mobil 076 566 56 11
www.immobiel.ch
Im La Tour-Center, direkt beim
Bahnhof, vermieten wir per sofort
oder nach Vereinbarung
4-Zimmerwohnung im EG
Fr. 1'295.-- exkl. NK/HK
128m2 Wohnfläche ohne Balkon
Immobilien-Treuhand AG
Tel.
A louer
Mietzins Fr. 1'120.– inkl.
KURT FREIBURGHAUS
Immobilien-Treuhand AG
Tel.
032 365 29 88
[email protected]
=89(50 , (7(1
,Q0HWWDQ]HQWUDOHU/DJH1lKH
%XVKDOWHVWHOOHXQG%DKQKRI
]Z HL% URUlXP HFD P
.RUULGRU7RLOHWWH
0LHW]LQVLQNO1.)U
DXI:XQVFK3DUNSODW])U
,Q0HWWDQ]HQWUDOHU/DJH1lKH%XV
KDOWHVWHOOHXQG(LQNDXIVP|JOLFKNHLWHQ
ò =LP P HUZ RK Q XQ JFD P
LQNO.DPLQ%DONRQXQG.HOOHU
0LHW]LQVLQNO1.)U
DXI:XQVFK3DUNSODW])U
ò =LP P HUZ RK Q XQ JFD P
:RKQNFKH.HOOHU
0LHW]LQVLQNO1.)U
DXI:XQVFK3DUNSODW])U
•
•
•
•
•
•
Wohnbereich Parkett, Zimmer
Laminat
Schöne Küche mit GS
Bad/WC sowie sep. Dusche/WC
gedeckter Sitzplatz
Einkaufsmöglichkeiten und
Arztpraxen in nächster Nähe
Autoeinstellplatz kann dazu
gemietet werden
Haben wir Ihr Interesse geweckt?
Frau M. Gfeller erteilt Ihnen gerne
Auskunft unter 031/340 55 90
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
Seite: 13
Buntfarbe:
Stadtpolizei wegen Diebstählen intervenieren und zeigt
die Langfinger an.
• Die Stadtpolizei verhaftet
sechs Personen, die wegen
Begehung verschiedener
Straftaten polizeilich gesucht
wurden.
• Drei Personen, die nach
exzessivem Drogen- oder Alkoholkonsum ein Sicherheitsrisiko darstellen, müssen vorübergehend in Gewahrsam genommen werden.
• Sechs Personen werden
wegen Handels mit oder
Konsums von Betäubungsmitteln angezeigt.
Krone, Aarberg; Rathaus, Aarberg; Sonne, Aarberg; Queen of
Curry, Aegerten; Amaretto, Biel/Bienne; Baràplage, Biel/Bienne;
Bözingenberg, Biel Bienne; Ciboulette & Lemongras, Biel/Bienne;
Falken, Biel/Bienne; Mariana, Biel/Bienne; Metropol Biel/Bienne;
Palace, Biel/Bienne; Paradisli, Biel/Bienne; Pinocchio, Biel/Bienne;
Pizzeria Cabane, Biel/Bienne; Räblus, Biel/Bienne; Restaurant
du Lac, Biel/Bienne; Urania, Biel/Bienne; Restaurant Linde,
Brüttelen; Il Grano, Büren a. A.; Storchen, Diessbach; Kreuz,
Gerolfingen; Züttel, Gerolfingen; Zum Goldenen Sternen, Lüscherz; Gasthof Bären, Lyss; Rest. Post, Lyss; Weisses Kreuz,
Lyss; Baslerstab, Meinisberg; Genossenschaft Kreuz, Nidau;
Lago Lodge, Nidau; La Truite, Péry; La Perla, Pieterlen; Buffet
de la Gare, Saint-Imier; Florida, Studen; Goldener Krug, Suberg;
Rebstock, Tschugg; Bären, Twann; Hôtel Bellevue,
Tüscherz/Alfermée; Worbenbad, Worben.
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
BIEL BIENNE bittet um weitere Informationen zu rauchfreien
Betrieben oder Betrieben mit rauchfreien Räumen.
Si vous connaissez un établissement régional qui ne figure
pas dans cette liste, vous pouvez contacter BIEL BIENNE.
e-mail: [email protected]
Telefon/téléphone: 032 327 09 11
Chronique policière
• Eine Person wird wegen
• Anlässlich mobiler Ge-
illegalen Aufenthalts angezeigt.
• In sechs Fällen muss die
Stadtpolizei wegen Familienstreitigkeiten ausrücken.
• In 16 Fällen muss die
Stadtpolizei wegen Schlägereien intervenieren.
Aperçu des interventions
de la police municipale du
30 juin au 7 juillet.
schwindigkeitskontrollen
werden 715 Fahrzeuge gemessen. 35 Lenker werden
gebüsst.
• In sechs Fällen unterstützt
die Stadtpolizei Personen in
medizinischen oder anderen
Notlagen.
• La police intervient dans
sept cas de vols et dénonce
leurs auteurs.
• La police parvient à arrêter
six personnes recherchées
pour avoir commis divers
délits.
Und die Kantonspolizei meldet…
für den Zeitraum vom 30. Juni bis 7. Juli folgende Daten:
Verkehrsunfälle ohne Verletzte
Region Seeland-Berner Jura total 35 (davon 3 auf Autobahnen)
davon im Amtsbezirk Biel
13 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Verletzten
Region Seeland-Berner Jura total 7 (davon 1 auf Autobahn)
davon im Amtsbezirk Biel
3 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Toten
Region Seeland-Berner Jura total 0
Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche
Region Seeland-Berner Jura total 28 (davon 6 in Wohnbereichen)
davon im Amtsbezirk Biel
6 (davon 2 in Wohnbereichen)
Diebstähle ab Fahrzeugen
Region Seeland-Berner Jura total
8 (davon 4 im Amtsbezirk Biel)
Mietzins Fr. 920.– inkl.
Wir vermieten per 1. September 2008
oder nach Vereinbarung am
Neufeldweg 4 im obersten Stock
(8. OG mit Lift)
I
73 m2 – Mietzins Fr. 1137.– inkl. NK
I
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hZQX"'-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
KURT FREIBURGHAUS
Moderne Wohnküche. Pflegeleichte
Bodenbeläge (Parkett, Linoleum,PVC).
Wandschränke, sonniger Balkon mit
schöner Weitsicht, Keller.
032 365 29 88
I
I
I
I
I
I
NIDAU
Ab 1. September 2008 vermieten wir
an der Lyss-Strasse 57 eine helle
E-Mail [email protected] www.rothimmo.ch
2-Zimmerwohnung
im 2. OG
Zu vermieten
(ca. 40m2)
Miete CHF 670.– + HK/BK CHF 140.–
Wir vermieten am Brunnenplatz
nach Vereinbarung
Parkettböden
Einbauschränke
Balkon
Lift, Kellerabteil
Zentrale Lage / ÖV / Einkaufen
Parkplatz und Einstellhallenplatz
kann dazu gemietet werden
Narzissenweg 14
4 ½-ZIMMER-WOHNUNG
3½-Zimmer-Wohnung
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Immobilien-Treuhand AG
Biel,
Bodenbeläge Parkett + Lino
Balkon + Reduit
Bad/WC, sep. Dusche/WC
Geschirrspüler
120 m², 2. OG
Einstellplatz CHF 110.-
Mietzins CHF 860.– + HK/NK
Per sofort oder n.V.
Mietzins CHF 1720.- inkl. NK akonto
Wincasa
Immobilien-Dienstleistungen
3001 Bern
www.wincasa.ch
Telefon 031 385 86 95
[email protected]
• La police intervient dans
six conflits familiaux.
• La police doit intervenir
dans 16 cas d’altercations ou
de rixes.
• Des contrôles mobiles de
vitesse aboutissent, sur 715
véhicules mesurés, à 35
amendes d’ordre.
• A six reprises, la police a
apporté son soutien à des
personnes en détresse. Il
s’agissait en premier lieu
d’urgences médicales ou
d’autres situations nécessitant une intervention policière.
Wir vermieten ab 1. August 2008 oder
nach Vereinbarung am Neufeldweg 4
im 5. OG (mit Lift)
4-Zimmer-Wohnung
90 m2 – Mietzins Fr. 1275.– inkl. NK
Ideal für Büro, Praxis oder Atelier
Höhe Räume
Parkettboden
WC und Kochnische
1.5-Zimmerwohnung
- abgeschlossene Küche
- Bad mit Badwanne
- helles Wohnzimmer mit Gartensitzplatz
- Einbauschrank / Kellerabteil
2-Zimmerwohnung
E-Mail [email protected] www.rothimmo.ch
Zu vermieten
Nidau – Hauptstrasse 96
Zu vermieten nach Vereinbarung
an vorteilhafter Verkehrslage
Büroräumlichkeiten
(290 m2)
– Moderne und grosszügige Räume
– 1 Grossraum- und 5 separate
Büros
– Küche
– 2 WC-Anlagen
– Personenlift vorhanden
– Parkmöglichkeiten vorhanden
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hZQoUc-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
Halboffene, moderne Küche
(komplette Sanierung 2001).
Parkettboden im Wohnraum. Linoleumböden in den Schlafräumen.
Sonniger Balkon, Wandschränke.
In Biel an der Brüggstr. 78 - 88 vermieten
wir folgende Mietobjekte
Mietzins CHF 700.- inkl. NK
BÄCHTIGER LIWOBA IMMOBILIEN AG
Tel. 061 312 30 30
Jahresmiete CHF 100.–/m2 +
HK/NK
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
–
–
–
–
familienfreundlich.
Lift, Einbauküche, Bad, Parkett.
Ab Fr. 500.–
NK
Preis
auf +
Anfrage.
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQPo-sn2Nbq-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
Biel – Stadtzentrum
Räumlichkeiten
im Hochparterre
2-Z’Whg. 1. OG mit Balkon
3-Z’Whg. EGmit
mit Balkon
3-Z’Whg.
Balkon
5-Z’Whg.
1.
OG
mit
Balkon
Lift, Einbauküche, mod. Bad, Laminat,
<wm>%U3db+zcl%iI%0djk%x6+F8EqZ%Bw%fUG.x%Th+Gs40i%1g%8YX
Worben
2-Zimmerwohnung 2.OG
Worben
Mietzins Fr. 1'490.– inkl.
raison de leur état, risquaient de mettre leur intégrité ou celle d’autrui en
danger sont interpellées et
placées sous bonne garde.
• Six personnes sont dénoncées pour trafic ou consommation de stupéfiants.
• Une personne est dénoncée pour séjour illégal.
in Grenchen
schöne,
helle ruhiger Lage
Wir
vermieten
an sonniger,
an der Bielstrasse 134 in Grenchen
schöne, helle
per sofort oder nach Vereinbarung
4-Zimmerwohnung 4.OG
• Trois personnes qui, en
Et la police cantonale annonce...
les données suivantes pour la période du 30 juin au 7 juillet:
Accidents de circulation sans blessés
Bienne-Seeland-Jura bernois 35 (dont 3 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
13 (dont 0 sur l’autoroute)
Accidents avec blessés
Bienne-Seeland-Jura bernois 7 (dont 1 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
3 (dont 0 sur l’autoroute)
Accidents mortels
Bienne-Seeland-Jura bernois 0
Cambriolages, tentatives incluses
Bienne-Seeland-Jura bernois 28 (dont 6 dans des habitations)
dont district de Bienne
6 (dont 2 dans des habitations)
Vols à l’intérieur de véhicules
Bienne-Seeland-Jura bernois 8 (dont 4 en ville de Bienne).
ZU VERMIETEN
•
•
•
•
•
•
Betriebe mit rauchfreien Räumen
Restaurants avec espaces non-fumeurs:
L’heureuse gagnante
du concours de l’émission
de TELEBIELINGUE,
Hella Hiltbrunner
(à gauche), de Studen, a
reçu l’aspirateur Miele Cat &
Dog des mains de Bea Jenni,
responsable de l’émission
«ChienChat etc.».
Hella Hiltbrunner:
«J’ai trois chiens isus du
refuge d’Orpond et je suis
très heureuse de remporter
cet aspirateur.»
Die glückliche WettbewerbsGewinnerin der
TELEBIELINGUE-Tiersendung
Hella Hiltbrunner aus
Studen (links) erhält einen
Miele Cat & Dog-Staubsauger, überreicht durch
Bea Jenni, Leiterin der
Sendung «HundKatz etc.».
Siegerin Hiltbrunner:
«Ich habe 3 Hunde aus
dem Tierheim Orpund und
bin sehr froh über den
Staubsauger!»
Länggasse 48/50, Biel
Tel.
China Restaurant Puce, Aarberg; Bar à Caf’Expresso,
Biel/Bienne; Blue Note Club, Biel/Bienne; Café Bar Hasard,
Biel/Bienne; Café Spettacolo, Biel/Bienne; Chez Rüfi, Biel/Bienne;
Restaurant L’Ecluse, Biel/Bienne; Falken (über Mittag/à midi),
Biel/Bienne; Gottstatterhaus, Biel/Bienne; Maruzella, Biel/Bienne;
Patinoire, Biel/Bienne; Restaurant du Théâtre, Biel/Bienne;
Top Spin, Biel/Bienne; Yoshi Sushi Bar, Biel/Bienne; La Laterna,
Brügg; Restaurant Pizzeria Bahnhof, Busswil; Resaurant du CIP,
Tramelan; Restaurant Sternen, Tüscherz; Magnolia, Meinisberg;
Schlossbeck, Nidau; Métairie de Prêles, Les Prés-d’Orvin; Café
KIOSKathrin, Tramelan; Ristorante Taverna Romana, Twann.
Question du dernier concours de
l’émission «ChienChat etc.»:
«Depuis quand les nouveaux
détenteurs de chiens
doivent-ils avoir suivi une
formation théorique?»
La bonne réponse était: 2010
Wettbewerbsfrage der letzten
Sendung «HundKatz etc.»:
«Ab wann müssen
neue Hundehalter einen
theoretischen Kurs
absolvieren?»
Richtige Antwort: 2010
13
Rauchfreie Betriebe / Restaurants sans fumée:
Polizei-Chronik
• In sieben Fällen muss die
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
TELEBIELINGUE
Impressum
Interventionen der Stadtpolizei Biel in der Zeit vom
30. Juni bis 7. Juli 2008
■■
Schwarz
DIVERSES / DIVERS
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
Herausgeber / éditeur:
Cortepress, BIEL
Neuenburgstrasse 140 / route de Neuchâtel 140, 2505 Biel-Bienne;
Postfach / case postale 240,
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
e-mail: [email protected]
Verlag und Inserate /
édition et annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du
Bourg 14, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6
Fax 032 329 39 38
e-mail: [email protected]
Homepage
Internet: http://www.bielbienne.com
Inseratensatz / composition
d’annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du
Bourg 14, 2502 Biel-Bienne
Druck / impression:
Gassmann AG/SA, Biel
Auflage / tirage:
107 683
Verteilung/distribution:
Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA,
Biel/Bienne
EXPO KOMBI
Kombinationsmöglichkeit
1 x pro Woche mit BIEL BIENNE,
Berner Bär, Solothurner Woche
und Aemme-Zytig.
Auflage 352 286 Ex.
Combinaison d’annonces 1 x par
semaine dans BIEL BIENNE,
Berner Bär, Solothurner Woche
et Aemme-Zytig.
Tirage 352 286 exemplaires.
Farbe:
Lagerräumlichkeiten
(144 m2)
– Mit Rampe
– Parkmöglichkeiten vorhanden
Jahresmiete CHF 55.–/m2
Unsere Büros sind jeden Samstag
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Unsere Büros sind jeden Samstag
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Mitglied SVIT/KABIT
Mitglied SVIT/KABIT
Mietzins CHF 850.- inkl. NK
- abgeschlossene Küche
- Bad mit Badwanne
- helles Wohnzimmer mit Parkett
- Einbauschrank / Kellerabteil
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQPo-sn4Wzw-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%U3db+zcl%iI%0djk%x6+F8EqZ%Bw%fUG.x%Th+Gs40i%1g%8YX
3-Zimmerwohnung
Mietzins CHF 990.- inkl. NK
- abgeschlossene Küche
- Badzimmer mit Badwanne
- Helles Wohnzimmer mit Parkettboden
- Einbauschränke und Kellerabteil
Die Liegenschaft befindet sich Nahe öff.
Verkehrsmittel, Einkaufsmöglichkeiten und
Kinderspielplatz.
Auskunft und Besichtigung:
Ch. Siegrist Tel. 062 837 76 29
Rain 53 – Postfach
CH-5001 Aarau
[email protected]
www.epm-swiss.ch
BIEL BIENNE
14
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
LITERATUR
LITTÉRATURE
VON Zwei Menschen – eine Stadt,
HANS-UELI zwei Sichtweisen – ein Buch.
AEBI Biel hat im Leben von Urs Peter Schneider und Ursi Anna
Aeschbacher immer eine zentrale Rolle gespielt. Nun haben
sie gemeinsam «Das Umbiel»
veröffentlicht, ein vielschichtiges Werk aus Bild, Wort,
Noten und Klang. Die beiden
Künstler haben exklusiv für
BIEL BIENNE Schlüsselwörter
aus den Texten des Co-Autors
herausgepickt.
Ursi Anna Aschbacher:
Vier Worte für Urs Peter
Schneider
Musikteppichlieferant
So einer macht das Gegenteil
von dem, was mir wichtig ist
und mich lebendig erhält.
Der verkauft zu happigen
Preisen eine verdummende,
bewusstseinsschwächende
Musik all denen, die auf seiUrsi Anna Aeschbacher
1951 in Biel geboren, lebt als Grafikerin und
Autorin, Malerin und Verlegerin in Biel. Sie hat
Bücher, eine DVD und Hörbücher veröffentlicht. Als Moderatorin, Interviewerin und Kulturredakteurin gearbeitet. Hörspiele geschrieben und produziert. Viele Bücher lektoriert.
Zahlreiche Umschläge gestaltet. An Ausstellungen teilgenommen. Ständig Wohnung gewechselt.
Urs Peter Schneider
1939 in Bern geboren, lebt als Komponist und
Improvisator, Interpret und Pädagoge in Biel.
Er hat als Professor an der Berner Musikhochschule gearbeitet. Zahlreiche Preise als Pianist
und Komponist gewonnen. Als Schriftsteller
ausschliesslich Texte für als/mit/zur Musik komponiert. 14 CDs mit über 50 seiner Werke veröffentlicht.
nem Teppich bleiben. Und
ein fliegender ist es auch
nicht.
Geschenkekauferei
X hat mir letzthin ein Dinkelbrot geschenkt. Y stellte mir
an seinem Geburtstagsfest einen Oudspieler vor, dessen
Musik mich entzückte, und
ich schenkte ihm unser neues
Buch. Z hat mir Zeit meines
Lebens täglich seine Musik
geschenkt.
Superstarwettbewerb
Ja, Suppe ist gut, die Sterne
leuchten konkurrenzlos schön,
was jedoch super ist, das
künstlich Übersteigerte, das aufgeblasen Proklamierte, törnt
mich rein gar nicht an. Wettbewerbe, die meine Kompetenz ansprachen, habe ich allerdings viele gewonnen.
Liebesbeziehung
Meine Existenz ist geprägt
von komplexen, interessanten, leider bisweilen komplizierten Zweierbeziehungen.
Mit meiner Frau, der Künstlerin Marion Leyh, mit meinem
Klavier, Marke Steinway, mit
den vielen Menschen meines
ausgedehnten Freundeskreises, aber auch mit den Bäumen in unserem Garten, den
Tieren, dem See, dem ganzen
Umbiel halt.
Urs Peter Schneider:
Vier Worte für Ursi Anna
Aeschbacher
Weltverständnis
Immer wenn ich denke, jetzt
habe ich etwas in der Welt,
die meine ist, ganz und gar
verstanden, kommt etwas
Neues, wieder Rätselhaftes
und nicht auf Anhieb Entwirrbares dazu. So können
wir alle sicher sein, dass wir
uns nie langweilen werden.
Aspirin
Ich kenne Leute, die sagen,
unsere Welt brauche ein Aspi-
Je te
rends ta
parole
PHOTO: HANS-UELI AEBI
Ich gebe dir
dein Wort
Ursi Anna Aeschbacher und
Urs Peter Schneider haben im
kleinen und feinen Verlag die
Brotsuppe «Das Umbiel»
veröffentlicht.
nn
Mit Biel verwurzelt: Ursi
Anna Aeschbacher und
Urs Peter Schneider.
Ursi Anna Aeschbacher et
Urs Peter Schneider ont
leurs racines à Bienne.
rin, das so gross wie die Sonne sei, damit es uns allen besser gehe. Sind wir wirklich so
doof, dass wir nicht herausfinden und ändern können,
was uns diese ganzen Kopfschmerzen macht? Das sind
wir wohl.
Katzensprung
Als ich noch in Freiburg im
Breisgau wohnte, kam es einem Katzensprung gleich,
meine Freundin im zwei
Stunden entfernten Frankfurt
zu besuchen. Nach fünf Jahren zurück in Biel, kommt es
mir so vor, als ob Zürich sehr
weit weg wäre. Meine Grossmutter, die die meiste Zeit ihres Lebens im End der Welt in
Magglingen verbracht hat,
putzte sich für einen Besuch
in Biel heraus und war immer
schon einen Tag vorher aufgeregt.
Unglücksbereitschaftspose
Wer von uns zeigt nicht
manchmal gerne, dass sie
oder er dazu bereit ist, es mit
allem aufzunehmen, was da
kommen könnte? Gleichzeitig zu verstehen zu geben, das
Risiko werde auf sich genommen, das Leben sei nun mal
ein Abenteuer und das Unglück, wie es da lauere, nicht
auszuschliessen. Unangenehm
für einen selbst und für die
anderen nur dann, wenn das
Unglück das Ziel ist.
n
Ursi Anna Aeschbacher et Urs
Peter Schneider viennent de
publier ensemble «Das Umbiel»
aux éditions Brotsuppe.
PAR Deux personnes, une ville,
HANS-UELI deux points de vue, un livre.
AEBI Bienne a joué un rôle central
dans les existences de Ursi
Anna Aeschbacher et Urs Peter
Schneider. Ils viennent de publier ensemble «Das Umbiel»,
une oeuvre composée de
mots, d’images, de notes et de
sons. Pour BIEL BIENNE, les
deux artistes ont tiré quelques
expressions du texte de leur
co-auteur.
me maintient en vie. Il vend
à des prix exagérés une musique abrutissante à tous ceux
qui restent sur son tapis. Qui
ne vole pas.
Achat de cadeaux
X m’a offert un pain d’épeautre
dernièrement. Le jour de son
anniversaire, Y m’a présenté
un joueur de oud. Sa musique
m’a emballé et je lui ai offert
notre livre. Z m’a offert sa musique quotidiennement à une
période de ma vie.
Ainsi, nous pouvons être sûrs
de ne jamais nous ennuyer.
Aspirine
Je connais des gens qui disent
que notre monde aurait besoin d’une aspirine aussi
grosse que le soleil pour que
tous aillent mieux. Sommesnous si bêtes que nous ne
pouvons pas découvrir et
changer ce qui nous fait si
mal à la tête? Nous le
sommes.
Saut de puce
Quand j’habitais encore Fribourg-en-Brisgau, c’était un
saut de puce d’aller voir mon
amie à Francfort, à deux
heures de là. Cinq ans après
mon retour à Bienne, j’ai
l’impression que Zurich est
Ursi Anna Aeschbacher:
très loin. Ma grand-mère, qui
quatre expressions pour
a passé la majeure partie de sa
Urs Peter Schneider
vie à la Fin-du-Monde à Macolin, se faisait belle pour une
Marchand de tapis musical Relation d’une vie
Quelqu’un de ce genre fait Mon existence est marquée visite à Bienne et était tout
exactement le contraire de ce par des relations à deux com- énervée dès la veille.
qui est important pour moi et plexes, intéressantes mais, malheureusement, compliquées. Malchance
Ursi Anna Aeschbacher
Avec ma femme, l’artiste Ma- Qui de nous n’aime pas monNée en 1951 à Bienne, elle est graphiste, aurion Leyh, avec mon piano, trer, de temps à autre, qu’il est
teur, peintre et éditrice. Elle a publié des livres,
un Steinway, avec les nom- prêt à accepter tout ce qui
un DVD et des livres audio, travaillé comme
breuses personnes de mon pourrait advenir? En même
présentatrice, intervieweuse et rédactrice cultu- cercle d’amis, mais aussi avec temps, faire croire que l’on
relle, lu publiquement de nombreux livres, réales arbres de notre jardin, les prend le risque que la vie ne
lisé des jaquettes, participé à des expositions,
animaux du lac, tous les envi- soit qu’une aventure, et ne
pas exclure le malheur, s’il
changé mille fois d’appartement.
rons de Bienne.
devait survenir. C’est seulement si le malheur est le but
Urs Peter Schneider
Urs Peter Schneider:
que cela devient gênant pour
Né à Berne en 1939, il vit à Bienne comme
quatre mots pour Ursi
soi-même et pour les autres.
compositeur, improvisateur, interprète et péda- Anna Aeschbacher
n
gogue. Il a été professeur à la Haute Ecole de
Musique de Berne, remporté de nombreux prix Compréhension du monde
en tant que pianiste et compositeur, composé,
A chaque fois que je pense
en tant qu’écrivain, des textes uniquement
que j’ai définitivement compour aller avec sa musique, publié quatorze
pris quelque chose du monde
CDs avec plus de cinquante de ses oeuvres.
qui est le mien, il se passe
quelque chose de nouveau,
d’énigmatique et qui ne peut
être résolu du premier coup.
Concours de talents
Oui, la soupe, c’est bon, les
étoiles brillent joliment sans
concurrence et c’est super. Les
surestimés artistiques, les autoproclamés, ne me passionnent pas. Mais j’ai gagné pas
mal de concours dans mon
domaine de compétences.
TIPPS / TUYAUX
Erlach: √
Shakespeare
im Schlosshof
n
PHOTOS: Z.V.G.
Um zu studieren reist
Lucentio, begleitet
von seinem Diener Tranio,
nach Hochbach. Kaum angekommen verliebt er sich
in Bianca. Neben ihm umschwärmen auch Gremio
und Hortensio die tugendhafte Tochter des reichen
Baptista. Dieser will Bianca
allerdings erst freigeben,
wenn zuvor dessen Schwester, die kratzbürstige Katharina, einen Mann gefunden
hat. Deshalb kommt Petruchio gerade recht. Nicht zuletzt weil die grosszügige
Mitgift lockt, will er Katharina heiraten. Nach anfänglichen Misserfolgen gelingt es
ihm, sie zu zähmen. Er verweigert ihr das Essen, raubt
ihr den Schlaf und nimmt
ihr die Freude an Kleidern.
Schliesslich pflichtet sie ihm
sogar bei, wenn er behauptet, dass die Sonne scheint,
obwohl der Mond am Himmel steht. Unterdessen ist es
Lucentio gelungen, sich als
Hauslehrer verkleidet in Biancas Nähe zu schleichen
und ihre Liebe zu erringen.
Jetzt steht Biancas und Lucentios Verbindung nur
noch Baptistas zweite Bedingung im Wege: Er will, dass
Vicentia, die reiche Erbtante
von Lucentio, bezeugt, dass
ihr Neffe bereits jetzt das Erbe antreten kann... Premiere
des Stücks «Ds widerspänstige Käthi?» von William Shakespeare ist am Mittwoch,
16. Juli, um 20 Uhr 15 im
Schlosshof Erlach. Weitere
Aufführungen des Hoftheaters bis zum 9. August: jeweils mittwochs, freitags
und samstags. Wettertelefon:
032 331 81 20.
ajé.
Nidau:
«Kreuz» am See
im Zelt
n
Der Countdown läuft:
Das Restaurant Kreuz
öffnet diesen Donnerstag in
der Mancha (Expogelände/
Uferweg) sein Zelt. Und am
Freitag geht bereits das erste
Konzert über die Bühne: The
Clients – funk society & DJ Paracelsus sorgen für einen
heissen Start in den «Kreuz»Zeltsommer, der bis zum 3.
September dauert.
ajé.
Aarberg:
Jugendzirkus
Basilisk
n
Unter dem Motto
«Che Circo» gastiert
der Jugend Circus Basilisk ab
Samstag in Aarberg. Dieses
Jahr gibt sich dieser Zirkus
nostalgisch. Die Basilisken
zeigen ihre Künste als
Jongleure, Akrobaten zu Boden, hoch in der Luft und
auf dem Rad, auf Stühlen
und auf dem Seil. Als Neuheit gibt es eine Nummer
mit dem Chinesischen Mast.
Und dann ist da noch die
Geschichte zwischen den
Nummerngirls und dem
Clown ... Der Ausflug in die
traditionelle Zirkuswelt geht
über 14 Nummern. Für ihren
Auftritt trainierten die 45 jugendlichen Artistinnen und
Artisten zwischen 7 und 17
Jahren seit Herbst 2007 in
ihrer Freizeit. Jugend Circus
Basilisk, Arolina in Aarberg,
ab diesem Samstag (20 Uhr)
bis Mittwoch, 16. Juli.
ajé.
bach, Hopplaproductions,
Puts Marie, les Raindogs et
Milonga mi vida. Mercredi,
la liste est trop longue pour
Le directeur du home
être donnée ici, rendez-vous
de Mon Repos à La
en page agenda ou sur
Neuveville est un grand
www.podring.ch.
RJ voyageur et un photographe
amateur. Le mariage des
deux passions donne lieu à
une exposition dans la cafétéria et le rez-de-chaussée de
Mon Repos. Les images enL’artiste biennois Ditraînent le spectateurs dans
dier Meyer, 33 ans,
les provinces d’Uttar Pradesh
présente au City Center de
et Madhya Pradesh. Des porla rue du Breuil 16 ses
Bientôt aussi incontraits, des rencontres, des
tournable que la cani- nouvelles oeuvres dédiées
instants de vie au fil du
aux insectes et arthropodes.
cule en été, le Pod’Ring reGange, qu’Edmond Farine a
Comme les hirondelles vient mettre le feu à la vieille Un univers coloré et fantaidescendu en barque jusqu’à
siste à découvrir jusqu’au
ville de Bienne. Lundi et
reviennent avec le
Benarès. L’exposition se
17 juillet. L’exposition se
mardi prochains, de 6 à 9
printemps, les jeunes virtuoterminera par un concert du visite tous les jours de 10 à
heures, prélude sur la place
ses affluent à Bienne une fois
groupe biennois Greed.
RJ 17 heures jusqu’au 23 août.
de la Gare avec Andrea
l’été venu. Ils se pressent à
RJ
Wampfler et Eva Stalder,
l’Académie d’été internationale organisée de concert avec deux femmes qui ont pour
l’Ecole de Musique et le Studio mission d’embellir le quotidien des pendulaires. Mardi
d’opéra de la Haute Ecole des
Arts de Berne. Comme de cou- 15 juillet au soir, coup d’envoi dès 18 heures avec un
tume, il y aura aussi des
concerts qui permettront aux sextuble concert rassemblant
Henry Camus, Von Wiedeétudiants de démontrer leur
Académie d’été
n
talent. Cela débute dimanche
à 17 heures à la Maison du
Peuple avec les élèves pianistes
de Christian Favre. Lundi à
20 heures, concert de Lani
Poulson, chant, et Frédéric
Rapin, clarinette. Mardi à
20 heures, ce sera au tour de
la flûtiste Verena Bosshart.
L’Académie se poursuit
jusqu’au 21 juillet.
RJ
Pod’Ring
n
Au fil du Gange
n
Didier Meyer
n
BIEL BIENNE
Nummer: 09.07.08
Seite:
Buntfarbe:
■■
Schwarz
Farbe:
0901 I 0906 I
esch alles möglech!! 24 Std.
LIVE
Fr. 3.13/Min LIVE
Mache jeden SEX
LIVE mit DIR
oder belausche mich
0906 10 20 30
FR. 2.50/Min.
Lady Alexa
- gehorche mir!
0906 603 033
CHF 3.13/Min.
***Lausche*** wie ich
von hinten gef... werde!
0906 606 055
CHF 3.13/Min.
NO1 DES RÉSEAUX Fr.
GAY VIRIL 0.85
in.
0906 111 911 /m
seulement!
LE
Lucia
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Xr-aZQgb'-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%Tr6K+ihN%l9%x6m8%QX+EMCs'%ya%zTv.Q%Rj+vt7xl%dS%Mo2.R%3K
AU
NOUVE
0906 907 708
2fr/ap.+2.50fr/min
Das Schweizer-Original
0906 666 666
4.23/Min.
ENCHAÎNÉS SANS
TABOUS
0906 90 77 02 2fr/ap.+2.50fr/mn
❤
BIN ZURÜCK VON
DEN FERIEN!!!
- Erotic von A-Z
- Folterkammer
- Dipl. Sport +
Klassikmassage
Mattenstr. 44, Biel
079 854 08 73
Biel STUDIO 26
charmante Frau, sexy,
grosser Busen, schöner
Körper, verwöhnt Dich
mit Massagen, Vibro und
mehr...
E. Schülerstr. 22, 3. St. D/F
032 322 27 21
***PRIVATSEX***
Direktkontakte
zu geilen Frauen.
Pauschal CHF 135.00
f. 1800 Min.
7,5 RP./MIN
60 Min. tgl/30Tg.
exkl. Kosten
d. Telefonanbieters
032 512 13 74
MAÎTRESSE EXPERTE
Domination, Humiliation, Punition
2fr/ap.+2.50fr/min 0906 907 701
EXCLUSIF
ENFIN DE VRAIS
TRANSSEXUELS
www.happysex.ch/herrin
THAI DREAMS
SUPER SEX!
Très féminin, mince,
grand, grosse poitrine,
très charmant,
jamais pressée!
079 661 56 19
0906 333 523
Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min.
ESCORT
neue Frauen
079
234 40 20
DANIELA
1. Mal in Biel! Lass mich
0906 333 526
Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min.
E. Schülerstr. 22
2. Stock, Türe 10
078 711 18 94
JITKA
GV, AN,
Umschnall-Dildo,
Prosta-Mass.,
Kaviar,
Franz...uvm...!
Ohne Zeitdruck
TOP MODEL
GINA
blond, schlank,
Franz pur, küssen, 69,
GV und vieles mehr...!
Hausbesuch möglich!
078 901 00 79
Dich verwöhnen. 69,
Vibro-Show, FS, NS,Dildo,
Lesboshowwww.sexplus.ch
sexy, réalise tous vos
désirs et fantasmes.
Pas pressée. 7/7, 24/24.
077 458 11 36
076 269 30 10
DYNA (23)
V.I.P.
Studio
NEU: NELA
Mattenstrasse 44
www.happysex.ch/
dyna
079 760 09 27
078 791 49 74
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
Sexhungrige MARA (21)
Franz. Pur,
Küssen,
& vieles mehr...
Unterer Quai 42,
2. Stock
www.sex4u.ch/mara
078 648 54 06
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
BIEL
MASSAGE
PARADIES
077 450 96 17
www.happysex.ch/
jitka
E. Schülerstr. 22
Biel, Türe 11
✷
NEW À BIENNE
JOLIE AFRICAINE
0906 333 541
Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min.
0906 333 528
Fr. 4.99/Anruf + Fr.
4.99/Min.
www.happysex.ch/
cladia
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
✭
Schnellspritzer?
Dann bist du hier richtig! Ich lass dich in 1 Minute kommen.
www.happysex.ch/
claudia
079 303 00 55
thaidreams
Keine Lust mehr auf deine Ehefrau?
Wetten, dass ich’s besser kann?
Lass dich von mir verwöhnen!
Mollige, vernachlässigte Südländerin
steht auf Reizwäsche und Busenspiele.
Keine finanz. Int.
076
420 34 95
Trauminsel - Sex in
Hülle + Fülle. 49j.,
sehr mollig.
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
0906 333 527
Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min.
Stämpflistr. 47
MURTENSEE
S A L AVA U X :
078
884 24 59
www.happysex.ch/
NEW TRAVESTI
EXCLUSIF
Heissi Wittwe chan super blase!
Lüt mer a, ich bewies ders.
NUR bis
14. Juli da!!!
076 369 89 63
2fr/ap.+2.50fr/mn 0906 55 59 69
Willsch du als erste zum Ziel cho?
Ich bin es Boxen-Stop Luder
wo dir d Fahne schwingt.
HAUSFRAUEN
1. Stock MO-SA 12 – 24h
Neue Frau NATALY
Unterer Quai 42, Biel
3. Stock 24h offen.
Body/Thaimassage
❤
MONIKA
077 458 11 38
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
Die Voyeur-Linie
0906 906 906
NEU 1.85/Anruf &
1.85/Min
✰✰✰✰✰✰✰✰
A-Z Thaimassage
E. Schülerstr. 22, 4. Stock
www.happysex.ch/dalin
www.sex4u.ch/engelthai
www.sexplus.ch/engelthai
Erotica
Neu CLAUDIA
Uf dere Nommere
079 396 46 41
THAI ENGEL
Neue Frauen
078 727 00 05
0906 1 2 3 4 5 6
SOUMISSION
offerte et
consentante
blonde, petite, jeune,
mince, chaude.
12h à 24h. Parle français.
Jusqu’au 13 juillet.
Climatisé.
www.sex4u.ch/nicoletta
ANGELA
1. Mal in Biel! Vollbusige
Brunette mit langen
Haaren, 69, FS, NS, Dildo,
Küssen, Lesboshow.
www.sexplus.ch
✰✰✰✰✰✰✰✰
Die eifachschti Nommere
vo de Schwiiz
Biel: Bözingenstrasse 175
Solothurn : Zuchwilerstrasse 41
Bahnhofpassage 1.UG ( unter Denner )
10 D VD
Fr 49.-
ORIGINALFOTO
0906 906 441
2fr/ap.+2.50fr/min
Sex Shop Evi
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
RETOUR
NICOLE
✰✰✰✰✰✰✰✰
ET FOLLE DE Q
0906 56 9090
Heisser Sex
2.90/Min.
0906 56 7337
Heisse Girls
2.90/Min.
0906 56 9696
Supergeiler Orgasmus
2.50/Min.
✰✰✰✰✰✰✰✰
DOMINATRICE
I
NeuNeuNeu NICOLETTA
Geile Italienerin! Tabulos, Franz-Pur,
Küssen, AV, Prosta-Mass., und+++...
076 451 55 34
www.happysex.ch/nicoletta
U. Quai 42, 2. Stock
Studio SURPRISE
Nela (23), Yvonne (28) tabulos, Franz. pur, küssen, 69,
uvm... STUDIO FANTASY,
Unt. Quai 42, Biel, 1. St.,
hinter Swisscom.
happysex.ch/nela, yvonne
www.sexplus.ch/nicoletta
0901 I 0906 I
I
Erotica
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min., nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer
Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm
eine Nachricht.
www.singlecharts.ch
Partnerschaft
Sie sucht Ihn
Fraulich, lebenslustig, spontan, einfühlsam. Sind
das Eigenschaften, die du, m., dir bei einer Partnerin vorstellen kannst? Dann ruf an. Ich, 28-j., habe
sie! Freue mich auf dich.
Inserate-Nr. 319157
Jeune femme africaine, 35 ans, cherche homme,
non fumeur, pour une relation sérieuse et mariage.
Aventurier s'abstenir.
Inserate-Nr. 319071
Nette, warmherzige Sie, 50-j., mit schönen Augen,
tierlieb, treu, ehrlich, romantisch, sensibel, feinfühlig, sucht männliches Gegenstück, für eine lange,
ernste Beziehung. Melde dich!Inserate-Nr. 319158
CH/Chinoise, 60 ans, fait moins que son âge, NF,
aime cuisiner, rire, musique et jardinage, cherche
un homme soigné, sincere, affectueux, romantique,
amitie et plus si affinités. Appel sérieux et sincère.
Inserate-Nr. 319047
BE, w., 39-j., sucht einen lebenserfahrenen Mann
bis 45-j., für eine schöne Beziehung. Bin unternehmungslustig, humorvoll und treu. Erwarte das Selbe von dir. Bis bald.
Inserate-Nr. 319046
W., sucht einen Partner, 55- bis 60-j., NR, für eine
feste Beziehung. Hobbys: Wandern, Reisen, gut Essen. Melde dich doch, aber nur wenn du Single bist.
Biel/Umgebung.
Inserate-Nr. 319113
Beaucoup d'affection à offrir. Dame cultivée, sensible, loyal, nature, voyageuse, 170/62, cherche gentleman, même profil, protecteur, chaleureux, env. 60
ans, pour le bonheur.
Inserate-Nr. 319114
Witwe, 75-j., NR, gepflegt und humorvolle, möchte
dich, 70- bis 76-j., gerne kennen lernen, auch Witwer angenehm, für harmonische Partnerschaft. BE/
SO/Seeland. Freue mich!
Inserate-Nr. 319204
BE, w., 59-j. Hallo niveauvoller, gepflegter Romantiker. Ja, dich suche ich! Hilfst du mit, zum Aufbau
einer schönen, harmonischen Partnerschaft? Ich
freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 319150
Einzigartige, einmalige und unbezahlbare Black-Lady, 38-j., gross, hübsch, feminin, romantisch, sucht
gut situierten Mann, gross, intelligent, gepflegt, NR,
grosszügig, für Partnerschaft. Inserate-Nr. 319185
Frau, 73-j., sucht Kollegin für Freizeit und Wochenende, sowie gelegentliche Treffs. Gehe gerne spazieren, spiele Minigolf und unterhalte mich gerne.
Region Baden/Wettingen.
Inserate-Nr. 319136
Er sucht Sie
Das Leben ist ein langer Fluss! Welche nette Sie rudert mit mir, m., 38-j., humorvoll, sportlich, treu,
durchs Leben? Hobbys: Natur, Essen, Kino, intensive Gespräche u. v. m.
Inserate-Nr. 319167
Ich, m., 40-j., gut aussehend, getrennt, suche im
Raum SO/BE, eine schlanke Sie, NR, 30- bis 40-j.,
mit Niveau. Bin für alles offen. Würde dich gerne
verwöhnen. Freue mich!
Inserate-Nr. 319076
My dream: Leben und Job zu verbinden. Welche
Sie, aufgestellt, offen, schlank, 18- bis 25-j., spirituell, kommunikativ, hat Lust auf ein Kennenlernen,
evtl. Partnerschaft. Evtl. du? Inserate-Nr. 319145
Brummbär, 57-j., sucht im Raum BE/Mittelland,
eine ehrliche und treue Partnerin, 40- bis 54-j., sehr
gerne auch Ausländerin. Nur keine Angst, ruf einfach an.
Inserate-Nr. 319149
Er, 39-j., sucht Sie, zwecks Aufbau einer festen Beziehung. Wo bist du, meine Erfüllung der Gefühle,
liebesfähige, kuschelfreudige Frau? Nun hab Mut
und melde dich.
Inserate-Nr. 319163
BE, Suisse, 60 ans, cherche jeune africaine, mince,
sincère, affectueuse, pour amitié et plus si affinités.
Inserate-Nr. 319206
BE, m., 58/190/83, hat ein Herz zu verschenken.
Bist du, w., ehrlich und treu, liebst alles Schöne,
dann warte ich gespannt auch einen Anruf von dir,
auch Ausländerin willkommen. Melde dich bei mir.
Inserate-Nr. 319190
BE, m., 52/180, schlank, gepflegt, ehrlich, treu, ohne Altlasten, suche dich, w., für schöne Beziehung.
Hobbys: Gutes Essen, ein Glas Wein, etwas Sport,
Wohnen. Freue mich!
Inserate-Nr. 319210
Kt. SO, m., 30-j., sucht Freundin, um gemeinsam
die Zeit zu verbringen. Du, 25- bis 33-j., möchtest
auch romantisch die Zukunft verbringen? Lass dich
verwöhnen! Hast du Lust? Inserate-Nr. 319211
Homme, 58/180, A/F, NF, sportif, sincère, chaleureux, romantique, mer, musique cl, cherche femme,
50 à 58 ans, de même profil. Région Biel/JU/BE/NE.
A bientôt.
Inserate-Nr. 319078
Homme, 75 ans, soigne, bonne présentation, aimant la nature, la mer, cherche femme, CH, avec les
mêmes affinités, pour amitiés et plus si entent. Région Bienne.
Inserate-Nr. 319205
FR, Er wünscht sich eine liebe, ehrliche Partnerin,
kinderliebend. Bist du 30- bis 35-j. und möchtest
auch wieder einen lieben, treuen Partner an deiner
Seite? Würde mich freuen etwas von dir zu hören!
Inserate-Nr. 319065
Lebenslänglich? Warum eigentlich nicht! Ich, m.,
bin bereit dazu, mit dir, fröhlicher, ehrlicher, Frau,
ab 25-j., eine Familie zu gründen? Ruf an und sag
mir wie deine Zukunftspläne aussehen. Melde dich.
Inserate-Nr. 319162
Freizeit
Sie sucht Ihn
AG, bin w., 49-j., liebe Griechenland, gut Essen, Lesen, in der Natur entspannen und suche für meine
spärliche Freizeit dich, m., NR, offen, aufgestellt
und mit Grips im Kopf.
Inserate-Nr. 319191
Sie sucht Sie
Flirten/Plaudern
Ich, w., suche eine liebe Freundin im Raum BE/Biel/
FR, mit der ich lachen und diskutieren kann. Ich
liebe Musik, Kunst, Natur und Theater. Bist du +/60-j., dann melde dich.
Inserate-Nr. 319039
Ich, m., 48/172/75, suche aufgeschlossene Frau bis
53-j., um mit dir meine Leidenschaft, die Yoni- u.
Lingsam-Massage zu fühlen, geniessen. Nur ernst
gemeinte Bekanntschaften. Inserate-Nr. 319214
Wo bist du, Gentlemen, der weiss wie man eine
Frau verwöhnt und liebt? Eine übsche Lady, 48-j.,
sucht dich! Warte nicht zu lange, sondern greif zum
Hörer! Wir werden zusammen viel Spass haben.
Inserate-Nr. 319175
Suchst du, w., Abwechslung in deinem Leben und
möchtest mal richtig verwöhnt werden, Spass haben? Ruf mich, m., 51-j., an. Inserate-Nr. 319215
Er sucht Sie
Gibt es noch die aufgestellte, unkomplizierte Sie,
59- bis 64-j.? Ich, m., NR, 66/174/75, suche dich
für Wandern, Reisen u. v. m. SO/BE/AG. Freue mich
auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 319069
Attraktiver Mann sucht Motorrad-Fahrerin bis 60-j.,
für gemeinsame Ausfahrten und vielleicht mehr. Ich
freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 319048
Gratis inserieren
(nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck)
Vorname / Name
Strasse / Nr.
PLZ / Ort
Geburtsdatum
Unterschrift
E-Mail Adresse:
Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von
bis
sowie Sa / So von:
unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon):
Einsenden an:
Singlecharts bielbienne,
Postfach 114, 8903 Birmensdorf
oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.)
per Internet unter www.singlecharts.ch
Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 ab S. 805 und SF2
ab S. 808. Pour des annonces françaises choisissez le
teletext TSR 1, page 831 et TSR 2, page 837.
bis
und von
(unbedingt angeben)
Wie gebe ich ein Inserat auf?
- sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax
- Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.)
- per Internet unter www.singlecharts.ch
Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post.
Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider,
noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht
zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet.
Inseratetext: (max. 170 Zeichen)
Für technische Fragen 0848 000 241 (Fr. 0.12/Min.) Mo bis Fr 8 bis 17 Uhr oder per
Mail unter [email protected]
Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik:
❒ Partnerschaft
❒ Freizeit
❒ Flirten/Plaudern
bis
❒ Sport/Kultur
❒ Ferien/Reisen
BIEL BIENNE
16
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
CINEMA
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
nn
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
une nouvelle image du héros
déchu et fatigué de la vie.
Ein fliegender Superman der
etwas anderen Art.
VON
Nach Superman, Batman,
MARIO Spiderman, Ironman und wie
CORTESI sie alle heissen, fliegt jetzt
auch Will Smith. Er fliegt
zwar schon länger (2000 Jahre) als seine Konkurrenten
und schneller (raketenmässig) und hat sogar einen Namen, der nicht auf «man» endet: Hancock.
Auch dieser Superheld ist
(fast) unzerstörbar, lebt ewig,
hat aber einen menschlichen
Makel: Er säuft und redet garstig. Und wenn er gegen Bösewichte antritt, lässt er immer
ein katastrophales Chaos zurück. Kein Wunder, ist der
Überflieger trotz Heldentaten
bei Polizei und auch bei der
Bevölkerung unbeliebt, man
würde ihn am liebsten hinter
Gittern sehen. Klar, dass im
Drehbuch ein eifriger PRMann auftritt, der dem heruntergekommenen und eigentlich lebensmüden Helden ein neues Image verpassen möchte.
Frankenstein. Über die
Herkunft Hancocks kann der
Zuschauer nur rätseln (war er
ein Jünger Chisti?). Zwar erfahren die Zuschauer noch,
dass er 1931 in Miami eine
Filmvorführung von «Frankenstein» besuchte, aber was
vorher tatsächlich geschah, da
klafft bei ihm eine jahrhundertlange Gedächtnislücke.
Doch Lücken werden hier mit
voller Action ins Abseits gedrängt. So ist der Zuschauer
auch nach 90 Minuten Unterhaltung nicht klüger, fragt
sich, welche Botschaft dieser
Film eigentlich rüberbringen
möchte (kein Alkohol beim
Fliegen?). Zudem muss er eine Schlusseinstellung über
sich ergehen lassen, bei der
die Drehbuchautoren wohl
nicht alle Sinne beieinander
hatten.
Nach dem zu erwartenden
Erfolg des Streifens ist einzig
anzunehmen, dass nach Will
Smith noch weitere Superstars irgend ein Flugkostüm
überstreifen und uns mit
Flugnummern madig machen werden.
n
Caos calmo
Aus dem Leben eines Mannes, der
plötzlich seine Frau veliert.
VON MARIO CORTESI de Fusion seines Pay-TV-Senders ist ihm egal. Er denkt
Einen solchen Film kön- über sein Leben nach, seine
nen nur die Italiener ma- Fehler, seine vertrödelte Zeit,
chen. Ein Sommertag verän- wartet auf den Schmerz der
dert Pietros bislang sicheres Einsamkeit. Fast emotionslos
Leben. Während er am vollbringt er so seine TrauerStrand eine fremde Frau aus arbeit in einer Mischung zwiden Fluten rettet, kommt sei- schen Stille und Chaos. In seine Ehefrau zuhause durch ei- ner kleinen Tochter findet er
nen Unfall ums Leben. Statt den grössten Halt.
zur Arbeit zu gehen, verbringt Pietro seine Tage nun
Nuanciert. Der 53-jährige
in einem Park vor dem Pri- TV-Schaffende Antonello Grimarschulhaus, wo er seine maldi («Il cielo è sempre più
zehnjährige Tochter jeweils blu») hat in 25 Jahren nur ein
hinführt und abholt.
halbes Dutzend Kinofilme gePietros Arbeitskollegen und dreht. Das ist sein bester. In
seine Freunde müssen ihn seinem Regiekollegen Nanni
fortan im Park besuchen. Die Moretti («La stanza del figlio»)
Parkbank ist sein Büro: Die hat er einen exquisiten HauptSekretärin bringt Papiere zur darsteller. Dessen regungsloUnterschrift, Direktoren ver- ses Gesicht zeigt kaum Gefühlangen Gespräche. Ein Mon- le, aber der Zuschauer ahnt,
goloider und eine Frau mit was während dieser Auszeit alHund verschönern ihm den les in seinem Innern vor sich
langen Tag. Die bevorstehen- geht.
Der Abschlussfilm
im Zyklus
«Gay Pride 2008»
im Filmpodium.
VON LUDWIG HERMANN
Das Kaff Signal in Wyoming, anno 1961. Ennis Del
Mar, ein Cowboy, und Jack
Twist, ein Rodeo-Reiter, werden von einem Rancher als
Schafhirten engagiert. Im abgelegenen Gebiet des Brokeback Mountain, wo es Wölfe,
Bären und Kojoten gibt, sollen sie für Monate eine riesige Herde bewachen. Ihre einzigen Begleiter: zwei treue
Hüterhunde.
Verliebt. Die Freundschaft zwischen Ennis (Heath
Ledger), dem Schweigsamen,
und Jack (Jake Gyllenhaal),
dem Fröhlichen und Unternehmungslustigen, wird ein
Leben lang dauern. In der
Wildnis kommen sie sich
näher, die raue Schale fällt,
der Cowboy und der Rodeoman verlieben sich. Indes:
Wenn sie nach dem HirtenJob in die Zivilisation zurück-
Der Traum jedes
Autoverkäufers:
«Und jetzt sehen
Sie sich mal den
Unterboden an!»
Un superhéros volant
d’un genre particulier.
PAR
Après Superman, Batman,
Le rêve de chaque MARIO Spiderman et consorts, voici
vendeur de voitu- CORTESI Will Smith. Il vole depuis plus
res: «Regardez
longtemps (2000 ans) et plus
donc là-dessous.»
vite (à l’allure d’une fusée). Il
a même un nom qui ne finit
pas en «man»: Hancock.
In Kino Rex 1 / Rex 2
Au cinéma Rex 1 / Rex 2
Ce super héros est lui aussi
BIEL BIENNE-Bewertung /
quasiment indestructible, il
Cote de BIEL BIENNE: H
vit éternellement, mais il a de
gros défauts: il boit et s’exprime
avec grossièreté. Et lorsqu’il
combat les méchants, cela se
termine toujours par un
chaos catastrophique. Pas de
surprise, donc, si le héros volant, malgré ses exploits, est
détesté par la police comme
par la population qui rêvent
de le voir derrière des barreaux. Un conseiller en relations publiques va évidemment faire son apparition
pour tenter en vain de donner
Schade, dass das unspektakuläre Werk durch das Ausbaden einer (durchaus wichtigen) Sexszene etwas unnötig
ins Voyeuristische abrutscht.
Dagegen sind feine Nuancen
wie der Cameo-Auftritt von
Roman Polanski als gehörnter
Medienmogul wunderschön.
Der Film wurde dieses Jahr
mit drei «David di Donatello», dem italienischen Oscar,
ausgezeichnet, darunter für
die Musik und das beste Lied.
n
A propos de la
destinée d’un homme
qui perd subitement
sa femme.
Im Kino Beluga, 18 Uhr
Au cinéma Beluga, 18 heures
BIEL BIENNE-Bewertung /
Cote de BIEL BIENNE: HHH
Pietro (Nanni
Moretti) verlegt
sein Büro auf eine
Parkbank.
Pietro (Nanni
Moretti) délocalise
son bureau sur un
banc public.
Brokeback Mountain
kehren, treten ersten Schwie- kierte sich und zeichnete
rigkeiten auf.
«Brokeback Mountain» mit 4
Obwohl beide heiraten Golden Globes aus.
n
werden und Kinder haben,
merkt ihre Umwelt, dass mit
den beiden Kerlen «etwas
nicht stimmt». Im wilden
Wyoming herrschen enge
Moralvorstellungen. Anfänglich kümmern sich Ennis und
Jack nicht ums Geschwätz,
lassen ihre Familien im Stich
und hauen immer wieder ab
zum Fischen – um ungestört
ihr Glück zu geniessen. Die
Realität holt sie immer wieder
ein…
Der Taiwanese Ang Lee
(«Crouching Tiger, Hidden
Dragon») geisselt mit seinem
Schwulen-Western die Intoleranz der Masse, die nicht toleriert, dass andere «anders»
sind. In Teilen der USA wurde
der Film von Kirche und konservativen Gruppen heftig
kritisiert. Ang Lee wurde vorgeworfen, «mit raffinierten
Mitteln» einen «homosexuelWiedersehen mit dem
len Lebensstil» zu propagieleider verstorbenen
ren. Die Auslandpresse moHeath Ledger.
Im Filmpodium / Au Filmpodium
BIEL BIENNE-Bewertung /
Cote de BIEL BIENNE: HHH
Une reprise avec
le regretté
Heath Ledger.
Frankenstein. Les spectateurs ne peuvent qu’essayer
de deviner les origines d’Hancock (a-t-il été un jeune Christ?).
Ils apprennent tout de même
qu’en 1931, le héros à assisté
à Miami à la projection d’un
film de «Frankenstein», mais
ce qui lui est arrivé avant reste un mystère, car il souffre
d’un trou de mémoire de plusieurs siècles. Les lacunes de
l’histoire se retrouvent noyées
dans une débauche d’action.
Le spectateur, au bout de 90
minutes, n’est pas plus intelligent, il se demande juste
quel pourrait être le message
de ce film (pas d’alcool en volant?). Il doit encore subir une
scène finale qui démontre
que les scénaristes étaient
loin d’avoir tout leur esprit.
Après le succès attendu du
film, on peut parier qu’à la
suite de Will Smith, d’autres
superstars vont vouloir enfiler un costume de vol différent et nous casseront les
pieds avec leurs shows aériens.
n
PAR MARIO CORTESI chaos. Son plus grand secours, c’est dans sa fille qu’il
Seuls les Italiens sont ca- le trouve.
pables de réaliser un film
comme celui-là. Un beau jour
Nuancé. Employé à la téléd’été, la vie jusque-là tran- vision, 53 ans, Antonello Griquille de Pietro bascule. Alors maldi («Il cielo è sempre più
que sur la plage, il sauve une blu») n’a tourné qu’une demifemme de la noyade; à la mai- douzaine de films de cinéma
son, sa femme meurt dans un en 25 ans. Celui-ci, c’est le
accident. Au lieu d’aller tra- meilleur. Il a choisi un excelvailler, Pietro passe dès lors lent acteur principal en la perses jours dans un parc, devant sonne de Nanni Moretti, son
l’école où il accompagne puis collègue réalisateur («La stanza
va rechercher chaque jour sa del figlio»). Son visage impasfille de 10 ans.
sible ne trahit que peu ses senSes collègues de travail et timents, mais le spectateur deses amis doivent se rendre au vine ce qui se passe à l’intérieur
parc pour le voir. Le banc du de lui durant cette période.
parc devient son bureau: sa
Dommage que cette œuvre
secrétaire y vient pour lui fai- qui ne fait pas dans le sensare signer des papiers, ses direc- tionnel fasse place au voyeuteurs l’y rencontrent pour des risme dans une scène de sexe
entretiens. Un mongolien et assez inutile et, pourtant, tout
une femme avec son chien à fait importante. En reembellissent ses journées. La vanche, les nuances subtiles
fusion en préparation de sa comme l’apparition de Rostation de TV à péage le laisse man Polanski en potentat méindifférent. Il réfléchit à sa diatique cocu sont magnivie, à ses erreurs, au temps fiques. Cette production a été
qu’il a perdu, se prépare à la distinguée cette année par
douleur de la solitude. trois «David di Donatello»,
Presque sans émotion, il vit sa l’Oscar italien, notamment
période de deuil dans un mé- pour la meilleure musique et
lange de tranquillité et de la meilleure chanson.
n
Le film de clôture du
cycle «Gay Pride 08»
au Filmpodium.
PAR LUDWIG HERMANN
Signal, un bled du Wyoming, en 1961. Ennis Del
Mar, un cow-boy, et Jack
Twist, cavalier dans des rodéos, sont engagés par un éleveur comme gardiens de
moutons. Dans la région isolée de Brokeback Mountain,
où vivent des loups, des ours
et des coyotes, ils sont chargés
de surveiller un troupeau gigantesque durant des mois,
avec deux chiens de garde
pour seuls compagnons.
Amoureux. L’amitié entre
Ennis (Heath Ledger), le taiseux, et Jack (Jake Gyllenhaal),
le joyeux drille, va durer toute
leur vie. Dans cette contrée
sauvage, ils deviennent toujours plus proches l’un de
l’autre, leur rude coque se fendille, le cowboy et l’animateur
de rodéo tombent amoureux.
Pourtant, lorsqu’ils reviennent à la civilisation après
avoir terminé leur travail, les
difficultés commencent.
Ils se marient et ils ont des
enfants tous les deux, mais
leur entourage remarque que
«quelque chose ne joue pas»
entre ces deux gaillards. Dans
le Wyoming sauvage, les
règles morales strictes règnent en maître. Au début,
Ennis et Jack ne se soucient
pas des commérages, négligent leurs familles et filent
constamment ensemble à la
pêche – pour profiter tranquillement de leur bonheur.
Mais la réalité les rattrape toujours…
Avec son western gay, le
Taïwanais Ang Lee («Crouching Tiger, Hidden Dragon»
fustige l’intolérance des
masses, qui ne tolèrent pas
que les autres soient «différents». Dans une partie des
Etats-Unis, le film a été violemment critiqué par les
Eglises et des groupes conservateurs. On a reproché à Ang
Lee de faire l’apologie de l’homosexualité à l’aide d’ «arguments subtils». La presse
étrangère n’en a pas eu cure,
elle a décerné à «Brokeback
Moutain» quatre Golden
Globes.
n
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
Seite: 17
24.07. – 10.08.2008
Buntfarbe:
Jeden Abend im Schlosspark Nidau ab 19 Uhr
Chaque soir au Parc du Château à Nidau dès 19 heures
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
■■
BIEL BIENNE
2
Nummer: 08.07.08
Seite: 18
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
Buntfarbe:
Farbe:
■■
MagentaSchwarz
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
OPEN AIR CINEMA NIDAU
14. OPEN AIR CINEMA NIDAU VOM 24. JULI – 10. AUGUST 2008
Sommerkino unter Sternen
GUT ZU WISSEN …
Liebe Kinobesucher
Vorverkauf Starticket: Ticketpreis CHF 16.– (zuzüglich Vorverkaufsgebühren)
www.starticket.ch oder 0900
325 325 (CHF 1.19/Min.) Mit
Starticket drucken Sie Ihre
Tickets auf dem eigenen
Drucker aus. Gebührenfreie Bezahlung mit Kreditkarte. Ihre
Tickets können Sie auch via Internet gegen Rechnung nach
Hause senden lassen.
Abendkasse:
Ticketpreis CHF 16.–
Vergünstigung für UBS Kunden: Jugendliche und Studenten erhalten das Ticket an der
Abendkasse zum halben Preis
(ausgeschlossen «CultFiction»).
Lediglich UBS Maestro Card
Generation oder Campus sowie
einen gültigen Ausweis an der
Abendkasse vorweisen und sie
können maximal zwei Tickets
pro Filmabend ausschliesslich
an der Abendkasse beziehen.
Zudem können UBS KeyClub
Punkte für Tickets ebenfalls an
der Abendkasse eingelöst werden: 25 Punkte für 2 Tickets
und 50 Punkte für 4 Tickets.
14e OPEN AIR CINEMA NIDAU, DU 24 JUILLET AU 10 AOÛT 2008
Cinéma d’été à la belle étoile
L’Open Air Cinéma dans le parc du Château de Nidau:
l’événement culturel régional.
Lieu de la manifestation:
Programme principal dans le
parc du Château de Nidau.
Ecran 240 m2, 1300 places non
numérotées sur la tribune.
Prévente: dès le 23 juin 2008
Projections: Les films sont
montrés exclusivement en version originale et sous-titrés en
allemand et français. Des exceptions sont possibles.
Météo: Les projections ont lieu
par tous les temps et ne sont
Prévente dans les cinémas
biennois: Prix du billet CHF
16.– (pas de taxe de prévente)
Apollo, Lido 1 + 2, Rex 1 + 2,
Bienne
Points de vente: Prix du billet
CHF 16.– (frais administratifs
en sus)
UBS, Rue de Nidau 49, Bienne |
Accès: On peut accéder à
SBB CFF, gare de Bienne | Loeb
l‘Open Air à pied, à vélo ou en
SA, Rue de Nidau, Bienne |
trolleybus (ligne 4 direction
Tourisme Bienne Seeland Info
Nidau). Le billet d‘entrée à
Center, Place de la Gare,
l‘Open Air est valable à l‘aller le Bienne | UBS, Hauptstrasse 10,
jour de la projection choisie sur Nidau | Transport publics
le réseau des transports publics Granges et environs, Granges |
biennois et au retour avec la na- Heiniger Sport AG, Lyss | Gare
vette spéciale.
BLS Anet, Anet
Informations: Plus d’informations concernant les films et le
programme sur
www.cinema24.ch
Hotline: 032 325 78 88
Prix d‘entrée à la caisse: Prix
du billet CHF 16.–
Réduction pour clients UBS:
Adolescents et étudiants paient
50% du prix d‘entrée (sauf pour
les films projetés au «CultFiction»). Comment bénéficier
de cette offre: Carte UBS Generation ou Carte UBS Campus et
pièce d‘identité valable à présenter à la caisse. La réduction
est limitée à deux billets d‘entrée par soirée. Les points UBS
Key Club peuvent également
être convertis en billets d‘entrée.
25 points pour 2 billets d‘entrée.
50 points pour 4 billets d‘entrée.
Prévente Starticket: Prix du
billet CHF 16.– (frais administratifs en sus)
www.starticket.ch ou au
0900 325 325 (CHF 1.19/min.)
Seevorstadt | Faubourg du Lac
Solothurnstrasse | route de Soleure
Solothurn | Soleure A5
Neuchâtel A5
Bielersee
Lac de Bienne
tz
Handicapés: Il y a des places
pour les fauteuils roulants devant la tribune. Billet d‘entrée
normal.
Remboursement du billet
d‘entrée: Le montant payé
n’est remboursé qu‘en cas de
tempête ou d‘arrêt de projection pendant les 10 premières
minutes.
Les billets d‘entrée peuvent être
imprimés à domicile. Paiement
sans frais supplémentaires avec
la carte de crédit. Vous avez
également la possibilité de vous
faire envoyer les billets avec
facture à votre domicile.
la
Ouverture caisses: Dès 19 h.
Début des films vers 22 h, à la
tombée de la nuit. Le parc du
Château reste ouvert au public
jusqu‘à 19 h durant la journée.
Ouverture des portes du Cinéma «CultFiction»: 21 h.
annulées qu‘en cas de tempête.
En cas de météo incertaine, il
est conseillé de s‘habiller avec
des tenues imperméables.
lp
«CultFiction»: parallèlement
aux films projetés sur écran
géant dans le parc, un programme plus marginal, de
grande qualité, se déroule, sous
le label de «Cultfiction», dans
la petite cour de la prison (130
places), avec dix-huit longmétrages. Le choix du coeur
pour cinéphiles.
BILLETERIE:
ra
Le jeudi 24 juillet 2008 dès
19 heures, un des plus
beaux festivals en plein air
de Suisse ouvre ses portes
pour dix-huit nuits de cinéma. Les films les plus populaires de ces derniers mois
brilleront de mille feux sur
écran géant.
IL EST BON DE SAVOIR …
nt
Bernhard Stähli
Maire de Nidau
Information: Ausführlicher Informationsservice zu den einzelnen Filmen und zum Programm auf
www.cinema24.ch.
Hotline: 032 325 78 88
Vorverkaufsstellen: Ticketpreis CHF 16.– (zuzüglich Vorverkaufsgebühren)
UBS, Nidaugasse 49, Biel | SBB
CFF, Bahnhof Biel | Loeb AG,
Nidaugasse, Biel | Tourismus
Biel Seeland Info Center, Bahnhofplatz, Biel | UBS, Hauptstrasse 10, Nidau | Busbetrieb
Grenchen und Umgebung,
Grenchen | Heiniger Sport AG,
Lyss | BLS Bahnhof Ins, Ins
Ze
A bientôt au parc du château
de Nidau, au plus beau cinéma
en plein air de la région!
Projektion: Die Filme werden
in Originalversion gezeigt und
sind deutsch und französisch
untertitelt. Ausnahmen sind
möglich.
Anreise: Das Kinoticket gilt am
Vorstellungstag als Hinfahrkarte auf dem Netz der Verkehrsbetriebe Biel und berechtigt zur Rückfahrt mit dem Sonderbus nach Filmende.
Vorverkauf in den Kinos:
Ticketpreis CHF 16.– (keine
Vorverkaufsgebühren) Apollo,
Lido 1+2, Rex 1+2, Biel
FF
Quelle chance de pouvoir enfin
profiter de l’été, de sortir de
nos quatre murs, de nous promener au bord du lac, de manger sur une terrasse et surtout
de nous rendre au Cinéma
Open Air au parc du château
de Nidau. Le plus beau, loin à
la ronde! Que demander de
plus? On peut certainement se
demander pourquoi cet événement suscite un tel intérêt.
Si telle est votre question,
venez voir! Les adeptes de
longue date vous donneront la
réponse: c’est un doux mélange d’une ambiance empreinte de cinéma devant le
château de Nidau, entouré de
son parc, de rencontres avec
des amis occupés à dévorer des
tartelettes à la fraise ou des
saucisses de veau, et surtout
d’une ambiance festive, d‘un
dernier verre que l’on boit au
bar avant d’aller se coucher.
Rollstuhlplätze: Normales
Ticket kaufen, es hat RollstuhlPlätze vor der Tribüne.
Rückerstattung: Die Rückerstattung des Billettpreises erfolgt nur bei Absage oder bei
Abbruch wegen Sturms innerhalb der ersten zehn Minuten.
Vorverkauf:
Seit Montag, 23. Juni 2008
|C
Chers cinéphiles,
Kasse / Türöffnung: Ab
19 Uhr. Filmbeginn um zirka
22 Uhr, sobald es dunkel wird.
Der Schlosspark bleibt tagsüber
bis 19 Uhr öffentlich zugänglich. Türöffnung «CultFiction»
im Gefängnishöfli: 21 Uhr.
Wetter: Die Filmvorführungen
finden bei jeder Witterung statt
(ausser bei Sturm).
SB
B
Bernhard Stähli
Stadtpräsident Nidau
«CultFiction»: Neben dem
Hauptprogramm auf der Grossleinwand läuft wie immer ein
sehenswertes Parallelprogramm: Unter dem Label
«CultFiction» im «Gefängnishöfli» (130 Sitzplätze) lassen
18 Kinoklassiker die Herzen der
Filmfans höher schlagen.
Veranstaltungsort: Im Schlosspark Nidau, 240 m2 Leinwand,
1300 nicht nummerierte Sitzplätze auf der Tribüne. Der Eingang zum Gelände befindet
sich beim Haupteingang des
Schlosses Nidau.
Ländtestrasse | rue du Débarcadère
Bis bald, im Nidauer Schlosspark, dem schönsten Freiluftkino weit und breit.
Am Donnerstag, 24. Juli
2008, um 19 Uhr, öffnet
eines der schönsten Open
Air Kinos der Schweiz für 18
Filmnächte seine Tore. Da
werden die erfolgreichsten
und sehenswertesten Filme
der letzten Monate über die
Leinwand flimmern.
TICKETS
Biel-Bienne
Kongresshaus
Palais des Congrès
Schloss Nidau
Château de Nidau
Salzhausstrasse | rue de la Gabelle
Nidau
Bern | Berne A6
Sommer – endlich Sommer,
endlich nicht mehr eingeschlossen sein in unseren vier Wänden, endlich die langen Abende
und die lauen Nächte an der
frischen Luft verbringen, am
See, in der Gartenbeiz und
eben: im Open Air Cinema im
Schlosspark von Nidau, dem
schönsten weit und breit. Was
können wir uns Besseres wünschen? Sie fragen, was denn
nun eigentlich das Faszinierende an diesem Anlass sei.
Kommen Sie selber, um die
Antwort zu finden, die Tausende eingefleischter Open-AirKino-Fans schon längst kennen:
Es ist dieses Gemisch von spezieller Kinoatmosphäre vor der
prächtigen Kulisse des alten
Nidauer Schlosses und den
Bäumen des Parks, von zufälligen Begegnungen mit Bratwurst oder Erdbeertörtli essenden Bekannten und Freunden,
von fröhlichen Gesichtern,
guter Stimmung, Ausgelassenheit, dem letzten Glas an der
Bar vor der kurzen Nacht.
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
Bernhard
Stähli
Das Open Air Kino im Nidauer Schlosspark:
das kulturelle Grossereignis in der Region.
www.kino-open-air.ch
Zentrale
Lage:
Das Open
Air Kino
Nidau ist
aus allen
Richtungen
gut
erreichbar.
Bien
centré:
l’Open Air
Cinéma est
aisément
accessible
de toutes
les
directions.
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
Seite: 19
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
Buntfarbe:
Farbe:
TRANSPORTS
Vortritt für Velos... A bicyclette...
Anreise
Filmfans erreichen das Open
Air Cinema Nidau am besten
zu Fuss, per Velo oder mit
dem Trolleybus (Linie 4 ab
Bahnhof Biel Richtung Nidau).
Arrivée
Les cinéphiles arrivent à
l’Open Air Cinéma Nidau à
pied, en vélo ou en trolleybus
(ligne 4 depuis la Gare de
Bienne, direction Nidau).
Kostenloser Bus-Shuttle
Das Eintrittsbillett für das
Open Air Cinema Nidau gilt
am Vorstellungstag als Hinfahrkarte auf dem Netz der
VB Biel und berechtigt zur
Rückfahrt mit dem Sonderbus
nach Filmende.
Navette gratuite
Le billet d’entrée à l’Open Air
Cinéma Nidau donne droit, le
jour de la projection, à un
parcours gratuit sur le réseau
des Transports publics biennois ainsi qu’au retour avec la
navette spéciale.
Gemütliche Stimmung im Open Air Kino
im Nidauer Schlosspark.
Ambiance agréable à l’Open Air Cinéma
du parc du château de Nidau.
3
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
OPEN AIR CINEMA NIDAU
TRANSPORT
■■
CyanGelbMagentaSchwarz
www.cinema24.ch für Infos und
Tickets
Detaillierte Programmbeschriebe, Hintergrundinformationen,
Situationspläne, Informationsservice und vieles mehr wird bei
www.cinema24.ch angeboten.
www.cinema24.ch pour plus
d’informations et billets d’entrée
www.cinema24.ch offre des programmes détaillés, des informations complémentaires, des plans de situation, un service de
renseignements et bien d’autres choses encore.
Impressum
Bus-Route | Navette spéciale: Nidau – Port Ruferheim – Port Spittel – Erlacherweg | Ch. de Cerlier
– Kreuzplatz | Place de la Croix – Zentralplatz | Place Centrale – Nidaugasse | Rue de Nidau –Omega
– Orpundplatz | Place d’Orpond – Löhre | Mauchamp – Orpund | Orpond –Safnern – Meinisberg –
Pieterlen – Lengnau – Grenchen | Granges – Arch – Rüti – Büren
Konzept und Redaktion/Concept et rédaction:
Ludwig Hermann
Layout:
Roland Fischer
Übersetzungen/Traductions:
Renaud Jeannerat, Marylin Grosjean
Lektorat/lectorat:
Erika & Ernst Ehrismann, Renaud Jeannerat
Inserate/Annonces: BIEL BIENNE-Verlag
Druck/Impression:
Gassmann AG/SA
Diese Beilage
entstand in Zusammenarbeit
des BÜRO CORTESI BIEL und der
VISIONAIR ENTERTAINMENT GROUP.
Ce supplément
a été réalisé par
le BUREAU CORTESI BIENNE et
VISIONAIR ENTERTAINMENT GROUP.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Vor der Action, knisternde Spannung und Romantik...
geniessen Sie bei uns leichte Sommergerichte...
...und nach den herzzerreissenden Szenen noch ein
wenig Entspannung im...
Dach-, Fassaden- und
Sanierungsarbeiten
Das beste Dach
durch Leute vom Fach!
EMOTIONEN!
Spezial-Kategorien:
Mettstrasse 111
2504 Biel-Bienne
Telefon 032 365 71 31
www.autorepar.ch
Pacha Registrierkassen AG
Jean-François Gête
[email protected]
beauty
2502 BIEL-BIENNE
Ländtestrasse 49 • Tel. 032 331 52 84 • Fax 032 365 25 80
BIEL BIENNE
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag von 09.00 - 22.00 Uhr
Samstag von 09.00 - 17.00 Uhr
Sonntag von 11.00 - 18.00 Uhr
PIAGGIORAMA
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
VEMORAMA AG
Verresius-Strasse 16, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 322 58 05, Fax 032 322 61 01
www.piaggiorama.ch
Tel. 032 331 88 61
www.stettlerdach.ch
Si vous désirez vendre
ou acquérir un bien
immobilier (maisons/
appartements/etc.)
alors, vous êtes à la
bonne adresse…
.ATEL
WWWIMMORIVEGAUCHECH
%MAILRIVEGAUCHE BLUEWINCH 2'
2IVE'AUCHE
nnnnn!GENCEIMMOBILIÒREnnnnn
%VILARD
.ATEL
WWWIMMORIVEGAUCHECH
%MAILRIVEGAUCHE BLUEWINCH
animè
&
diversifié
dans
www.bielbienne.com
BIEL BIENNE
Seite: 20
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
PROGRAMM(E) CULTFICTION
Mit ihren Songs
begeistern die Grauen
Panther das Publikum.
La musique des panthères
grises enthousiasme le
public.
Vorpremierere
Avant-premiè
Le documentaire de Stephen Walker
se consacre à un chœur fondé en
1982 qui se nomme «Young@Heart»:
deux douzaines de personnes âgées
de 71 à 93 ans, issues d’une maison
de retraite du Massachussets, l’ont
fondé. Certains boitent sans gêne,
d’autres sont encore étonnamment
en forme. Les «panthères grises»
tournent à travers les USA et l’Europe
avec des chansons pop et folk appréciées. Ils enthousiasment le public.
Certains ont une certaine expérience
du théâtre ou de la musique, d’autres
ne sont jamais montés sur scène auparavant. Quand ces cœurs vaillants
entonnent «Forever Young» à la fin
du spectacle, les larmes coulent dans
les travées…
Résumé: un film qui touche et rend
heureux.
n
FREITAG / VENDREDI, 25. 7. 2008
E/d/f
G
Eindrücklich: Javier Bardem als kaltblütiger Serienkiller.
Impressionnant: Javier
Bardem en impassible
tueur en série.
Llewellyn Moss (Josh Brolin), un chasseur amateur, découvre un groupe de
voitures à l’abandon dans un coin
perdu du Texas. Les voitures sont criblées de balles, les cadavres pourrissent au soleil. Sur le pont du petit camion, il découvre un stock d’héroïne
et une valise contenant deux millions
de dollars en liquide. Il s’empare de la
valise et prend la poudre d’escampette. Il déclenche une réaction en
chaîne d’actes de violence catastrophiques. Un vieux shérif (Tommy Lee
Jones) et un tueur à gages impassible
(Javier Bardem) se lancent à sa poursuite.
Résumé: le nouveau film d’Ethan et
de Joel Coen est un événement qui
possède la qualité d’un chef-d’œuvre.
Comme «Fargo», c’est un thriller haletant épicé d’une prise de mélancolie
et d’humour noir.
n
S.À.R.L
MERCEDES
E/d/f
The Darjeeling Limited
Drei amerikanische Brüder haben seit
dem Tod ihres Vaters vor einem Jahr
nicht mehr miteinander gesprochen.
Unter dem Diktat des Ältesten begeben sie sich auf einen Selbstfindungstrip durch Indien. Auf der Reise wollen sie wieder zu den unzertrennlichen Brüdern werden, die sie in ihrer
Jugendzeit waren. Ob der Versuch
gelingt? – Owen Wilson & Co sorgen
für umwerfend komische, aber auch nachdenklich stimmende zwei Stunden über den Lebenssinn.
n
Trois frangins américains ne se sont plus adressés la parole
depuis la mort de leur père, il y a un an. Dirigé par leur
frère aîné, ils s’envolent pour l’Inde à la recherche d’euxmêmes. Ils souhaitent reformer la fratrie unie qu’ils étaient
dans leur jeunesse. Y parviendront-ils? – Owen Wilson &
Co servent deux heures de cinéma amusant, absurde,
mais aussi propice à une réflexion sur le sens de la vie. n
PROGRAMM(E) CULTFICTION
No Country for Old Men
GIAMPANI
■■
Schwarz
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
E/d/f
Young@Heart
Llewellyn Moss (Josh Brolin), ein
Hobby-Jäger, entdeckt in der texanischen Einöde eine Gruppe verlassener
Autos. Die Wagen sind zerschossen,
Leichen schmoren in der Sonne. Auf
der Ladefläche eines Kleinlasters findet er eine Lieferung Heroin und
einen Koffer mit zwei Millionen Dollar
in bar. Er packt den Koffer und haut
ab. Damit aber löst Llewellyn eine
Kettenreaktion katastrophaler
Gewaltausbrüche aus. Ein alternder
Sheriff (Tommy Lee Jones) und ein
kaltblütiger Serienkiller (Javier Bardem) jagen den Dieb unbarmherzig.
Fazit: Ethan und Joel Coens Oscarpreisgekrönter Neuer ist ein Ereignis,
in der Qualität ein Meisterwerk wie
einst «Fargo», ein packender Thriller
mit einer Prise Melancholie und
schwarzem Humor.
n
Farbe:
OPEN AIR CINEMA NIDAU
DONNERSTAG / JEUDI, 24. 7. 2008
Stephen Walkers Dokumentarfilm
widmet sich einem 1982 gegründeten
Chor, der sich «Young@Heart»
nennt: zwei Dutzend aus einem Altersheim in Massachusetts stammende, teils ungeniert wackelige, teils
noch erstaunlich fit rockende Damen
und Herren zwischen 71 und 93 Jahren. Mit Rock’n’Roll-Hits, mit beliebten Pop- und Folksongs touren die
Grauen Panther durch die USA und
Europa und begeistern das Publikum.
Manche haben Theater- oder Musikerfahrung, andere standen zuvor
noch nie auf einer Bühne. Wenn die
Oldtimer zum Schluss «Forever
Young» in die Runde schmettern,
fliessen auf den Rängen die Tränen …
Fazit: Ein Film, der gleichzeitig betroffen macht und doch wieder fröhlich
stimmt.
n
Buntfarbe:
Vo/d/f
The Drummer
Sid, ein rebellischer Junge aus Hongkong, muss flüchten, weil er sich mit
einem gefährlichen Konkurrenten seines Vaters angelegt hat. In den Bergen Taiwans begegnet er einer
Gruppe von Zen-Trommlern. Beeindruckt von ihrer schlichten Lebensweise und der Kunst des Trommelns,
schliesst sich Sid den Künstlern an.
Für den unzähmbaren Draufgänger
wird es zu einer spirituellen Reise zur
Selbstlosigkeit. – Eine packende Fernost-Geschichte voller
asiatischer Mentalität.
n
Sid, un jeune rebelle de Hong-Kong, doit fuir parce qu’il
s’est opposé à un dangereux concurrent de son père.
Dans les montagnes de Taiwan, il rencontre un groupe de
percussionnistes zen. Impressionné par leur mode de vie
simple et l’art du tambour, il se joint à eux. Ce fonceur indomptable entame alors un voyage spirituel vers l’indépendance. – Une histoire extrême-orientale passionnante,
empreinte de mentalité asiatique.
n
New Corner Rue Centrale 22, 2502 Biel/Bienne
PEINTURE + GYPSERIE
RÉNOVATION DE FAÇADES
Chemin Mettlen 9d, Case postale 4250
2504 Bienne
Tél. 032 342 46 91
Fax 032 342 46 92
Natel 079 431 59 06
Fest & temporär. Beratung.
Aus- und Weiterbildung.
Human Resources. Outsourcing.
Fixe & temporaire.
Conseil. Formation. Ressources
humaines. Outsourcing.
Manpower AG
Collègegasse 8, 2502 Biel/Bienne
032 328 75 75, www.manpower.ch
Miasmatische
Homöopathie
Bringen Sie uns doch einfach Ihren Alten:
Die neue C-Klasse ist da.
Die ganze Faszination der neuen C-Klasse erleben Sie bei der Probefahrt, zu der wir Sie
hiermit herzlich einladen: Kommen Sie bei uns vorbei und erfahren Sie, wie agil sich die
sieben Motorisierungen zwischen 177 und 272 PS anfühlen, sehen Sie welche der drei
Versionen Avantgarde, Elegance und Classic Ihnen am Besten gefällt und überzeugen
Sie sich wie viel Sicherheit und Komfort sich in ein Auto packen lassen. Haben wir Ihre
Neugierde geweckt? Dann bis bald. An der Bözingenstrasse 85–87 in Biel.
Jeany Desebrock
Bahnhofstrasse 3
2575 Täuffelen
Tel. 032 396 43 73
MEINMERCEDES.CH
www.seeland-praxis.ch
Von Krankenkassen anerkannt !
4
Nummer: 08.07.08
MERCEDES-BENZ AUTOMOBIL AG
Biel, Tel. 032 341 11 44, [email protected]
Entspannen - und Musik geniessen!
Gehören Sie auch zu den Menschen, für die das Musikhören einen
wichtigen Platz im Leben einnimmt?
Fehlt Ihnen noch die richtige Musikanlage dazu oder wird es Zeit für
einen neuen Lautsprecher? Wir haben solche, die nicht nur hervorragend
klingen, sondern sich auch perfekt in Ihre Wohnumgebung integrieren
lassen.
Wir freuen uns, Sie schon bald zum Probehören begrüssen zu dürfen.
cinema and sound, unionsgasse 15, 2502 biel, tel. 032 323 34 74, www.cinema-sound.ch
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
Seite: 21
A voir cette semaine
Teleglise
Dimanche 13 juillet 2008
Buntfarbe:
Farbe:
Thème: L’accueil en famille
N
P
J
=
/‡[W^[
[N
W
J
N
S
^
+RNU+X
Présentation: Khadija Froidevaux
Pulsations
Dimanche 13 juillet 2008
(14h30, 17h30, 22h30)
\XUJWPN?X[[J]
]JP3^UR!
P3^URKR\<JV\
Thème: Fracture ouverte de la jambe
-XWWN[\]J
Zu
Zuverkaufen
verkaufen
ÀÀvendre
vendre
Invités: Dr Paul-Martin Sutter, chef de service
traumatologie, chirurige, CHB, Julien Lambert,
physiothérapeute, CHB
Présentation: Julia Moreno
Zu verkaufen • A vendre
BIEL - Mühlefeld
Zu verkaufen an idealer Lage,
neben Schulhaus
1- bis 2-FAMILIENHAUS
– 1 x 41⁄2-Zimmerwohnung +
1 x 3-Zimmerwohnung + Studio
– Ideale Nutzung als
Einfamilienhaus oder
2-Generationenhaus
– Garage + Garten
– 500 m2 Parzellenfläche
– 205 m2 Wohnfläche
– Verkaufspreis Fr. 850’000.–
■■
X
]
\
J
P
N
6
Y
RV,XX
(10h30, 13h00, 15h30)
Boesiger & Partner AG
Treuhandgesellschaft
CyanGelbMagentaSchwarz
Gratis
ist
geil!
Riviera
Riviera
N
]
V
J
\
N
P
\
J
M
O
^
J
/UNR\LQ^WM
]
W
N
V
R
]
[
X
\
Q
L
\
/R
Heute sind
Gratiszeitungen
im Trend.
Wir machen sie.
Seit über
30 Jahren.
Mattenstrasse 84, 2501 Biel
✆ 032 322 82 15 Fax 032 322 82 18
www.bielbienne.com
[L^]N[RN
J
Q
,
W
N
[
J
`
Q
L
R\
UN
RWTU0NOU‡PNU/
[XM^T]N
Y
Q
L
R\
/
M
W
^
Q
L
R\
WM]RNOPNT‡QU]N/UN
^
*T]RXWPRU]O‡[MNW
,XXY6NPJ\]X[N+RNU+X^SNJW
C‡[RLQ\][J\\N,+RNU
mOOW^WP\cNR]NW^WM`NR]N[N2WOX[VJ]RXWNW
c^V<]JWMX[]ORWMNW<RN^W]N[#```LXXYLQ
Zu verkaufen • A vendre
BIEL – Nähe Zentrum
A 15 minutes
Bienne, sur plateau
Renditeliegenschaft
jolie villa
individuelle
mit 8 Wohnungen
Kaufpreis CHF 1,12 Mio.
BR über 6%
sur un étage, 2 pas
funiculaire, belle
situation, vue lacs.
Fr. 525’000.– à
discuter.
Tel. 079 615 15 51
Interessenten melden sich unter
PS, Postfach 1359, 4502 Solothurn
Sonceboz:
maison familliale
2533 Evilard-Leubringen
5½- Zimmer- Reihen- und
Doppel- Einfamilienhäuser
Verkaufspreise ab Fr. 590 000.–
Hoher Ausbaustandard. Mitbestimmen
bei der Innenausstattung.
Bezugsbereit ab Herbst 2009.
Mit einmaliger Panoramasicht.
Seilbahn (FUNIC) direkt ins
Zentrum von Biel .
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-hn2gEc-ik-/jkRlOy8I%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Besichtigen Sie
unverbindlich
unser Musterhaus.
2552 Orpund
5 ½- Zimmer- Eck- und
Doppel-Einfamilienhäuser
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
sur trois étages avec 5 chambres,
2 salles d'eau, 2 garages, terrasse
et coin barbecue.
Tél: 032 492 19 31 ou
032 941 13 94
Verkaufspreise ab Fr. 535 000.–
Monatliche Belastung mit Eigenkapital
von *20% Fr. 1 850.– inkl.
Amortisation und Nebenkosten.
Auf Wunsch stellen wir Ihnen auch
eine Finanzierung zur Verfügung.
Mitbestimmung beim Innenausbau
PIETERLEN
Attraktive, moderne
Ausstattung.
Freistehende Einfamilienhäuser
Ihr neues Eigenheim in Pieterlen im
Wygarten! Wählen Sie aus 5 Haustypen,
Parzellen ab 515 m², Hanglage mit
schöner Aussicht. Nur 3 Autominuten
bis zur Autobahnauffahrt A5!
Besichtigen Sie unverbindlich
unser Musterhaus.
VP ab Fr. 547 000.– inkl. Autounterstand
Verlangen Sie unsere ausführliche
Verkaufsdokumentation!
Generalunternehmung
T 032 312 80 60
[email protected]
www.nerinvest.ch
Generalunternehmung
T 032 312 80 60
[email protected]
www.nerinvest.ch
urs leimer
seit 30 Jahren
jedem sein zuhause
immobilien ag
Bahnhofstrasse 6
Telefon 032 653 86 66
2540 Grenchen
Natel 079 218 39 49
www.immoleimer.ch [email protected]
Reservieren Sie sich frühzeitig diesen
attraktiven Alterswohnsitz!
Zu verkaufen an zentraler Lage im Dorfkern von Pieterlen.
Eigentumswohnungen, 2½- bis 4½-Zimmer, ab 63 m2
schon ab CHF 280‘000.–.
6LHSUR¿WLHUHQYRP$QJHERWGHVERQDFDVD®:RKQNRQ]HSWHV
• +LQGHUQLVIUHLHVFKZHOOHQORVH%DXZHLVH
‡ %RGHQHEHQH'XVFKV\VWHPH
‡ 6WXQGHQ%HUHLWVFKDIW1RWUXI
‡ 'LHQVWOHLVWXQJVDQJHERWGDV6LHQXUEHLHIIHNWLYHU
,QDQVSUXFKQDKPHEH]DKOHQ
:HLWHUH,QIRUPDWLRQHQXQG8QWHUODJHQHUKDOWHQ6LHEHL
Andreas Keller%UDFKHUXQG3DUWQHU$*
:HLVVHQVWHLQVWUDVVH6RORWKXUQ
7HOHIRQ)D[
NRQWDNW#ERQDFDVDFK_ZZZERQDFDVDFK_ZZZEUDFKHUFK
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
Seite: 22
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
SAMSTAG / SAMEDI, 26. 7. 2008
Buntfarbe:
F/d
Die Leute von Bergues
entpuppen sich als nette
Leute.
Les gens de Bergues se
révèlent parfaitement gentils.
E/d/f
Retrouvailles avec le succès de l’an
passé, l’histoire du petit rat Rémy qui
rêve de devenir une vedette de la gastronomie à Paris. Toutes les bestioles
qui hantent les cuisines et les poubelles portent une toque pour servir
une ratatouille au fameux critique
Der irische Strassenmusikant, der sich
sein Geld vor allem als StaubsaugerFlicker verdient, und die junge tschechische Immigrantin und Pianistin,
fühlen sich zwar zueinander hingezogen. Doch sie können nicht zusammenkommen, weil ihre Herzen immer
noch bei ihrer früheren Beziehung
sind. – Ein bezauberndes irisches Filmchen über zwei Liebeskranke, das die
Herzen der Zuschauer erobert. Anders
als pompöse US-Schnulzen setzt
«Once» witzige, unerwartete Akzente.
n
gastronomique Anton Ego (voix: Peter
O’Toole), un personnage glacial! D’ici
là, Rémy le raton doit se dissimuler
sous la toque d’un aide de cuisine
tout à fait banal.
Résumé: un dessin animé parfaitement charmant. Les personnages pos-
sèdent des contours et des âmes, ils
sont touchants et chaleureux. Un événement cinématographique turbulent
qui a de quoi enthousiasmer toute la
famille.
n
conquérir le public. Contrairement
aux pompeuses romances américaines, «Once» pose des accents
drôles, inattendus.
n
Le musicien de rue irlandais qui gagne
sa vie surtout comme réparateur d’aspirateurs et la jeune immigrante
tchèque, pianiste, sont attirés l’un par
l’autre. Ils ne peuvent toutefois pas
s’unir parce que leur précédente relation les habite encore. – Un petit film
irlandais magique consacré à deux
malades de l’amour, capable de
Haben Sie das Gefühl, ausreichend
versichert zu sein?
Björn Drescher prüft gerne Ihre
Versicherungen.
Generalagentur Biel
Dufourstrasse 28, Biel
Tel 032 327 29 13
[email protected]
Neuer Dacia Sandero
ab
E/d/f
Polit-Thriller mit Tempo: Ein riesiges
globales Chemieunternehmen, dessen
Pflanzenschutzmittel Menschen töten
kann, steht im Clinch gegen eine
Sammelklage von Geschädigten. Ein
brillanter Anwalt (Tom Wilkinson) sabotiert den Fall, will sich nicht weiter
zum Sklaven des gierigen Chemiemolochs machen. Er bekommt den skrupellosen «Ausputzer» Michael
Clayton (George Clooney) zum erbitterten Gegner. Gescheit, fesselnd, erbarmungslos.
n cupide. Michael Clayton (George
Clooney), «liquidateur» sans scruUn thriller politique qui évolue sur un pules, lui sert d’adversaire amer. Habile, captivant, sans merci.
rythme soutenu: un groupe de l’inn
dustrie chimique dont l’insecticide
peut tuer des êtres humains met tout
en œuvre pour qu’une plainte collective des personnes touchées soit écartée. Un brillant juriste (Tom Wilkinson) sabote le cas et se refuse de
continuer à être l’esclave du groupe
Once
Ratte Remy will in Paris ein
Meisterkoch werden.
A Paris, le rat Rémy veut
devenir un maître queux.
6
Michael Clayton
PROGRAMM(E) CULTFICTION
Ratatouille
Wiedersehen mit dem Hit des vergangenen Jahres, mit der Geschichte der
kleinen Ratte Remy, die davon
träumt, ein Star der «Haute Cuisine»
in Paris zu werden. Ausgerechnet die
in jeder Küche verfemten und im Abfall sich suhlenden Viecher treten in
einer Kochmütze auf, servieren dem
eiskalten, aber berühmten Gastrokritiker Anton Ego (Stimme: Peter
O’Toole) eine Ratatouille! Aber bis es
soweit ist, muss sich Remy als Einflüsterer unsichtbar unter der Kochmütze
eines mittelmässigen Küchengehilfen
verstecken.
Fazit: Einer der köstlichsten Trickfilme. Die Figuren haben Konturen
und Seelen, sind berührend und
warmherzig. Ein turbulentes Kinoerlebnis, das die ganze Familie begeistert.
n
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
PROGRAMM(E) CULTFICTION
Le film à succès qui a battu tous les records d’affluence en France parle de
Philippe Abrams, un brave responsable
d’un bureau de poste en Provence. Le
fonctionnaire est puni parce qu’il triche:
il est obligé de quitter le Sud ensoleillé
pour Bergues, un endroit où, apparemment, la pluie tombe tout le temps et
où les gens parlent une langue que personne ne comprend. Naturellement,
tout est différent: il fait bon vivre dans
la ville où il est muté. Les habitants, «les
Ch’tis» sont gentils. Philippe est ravi,
cette nouvelle existence plaira-t-elle à
son épouse dépressive, Julie, qui attend
avec impatience son homme dans le
Sud de la France?
Résumé: un film insouciant de et avec
Dany Boon qui entraîne le public dans
des tonnerres d’applaudissements. n
SONNTAG / DIMANCHE, 27. 7. 2008
■■
Schwarz
OPEN AIR CINEMA NIDAU
Bienvenue chez les Ch’tis
Der Kassenknüller, der in Frankreich
alle Besucherrekorde schlug, erzählt
von Philippe Abrams, einem biederen
Leiter einer Poststelle in der Provence.
Weil er schummelt, wird der Beamte
strafversetzt: aus dem sonnigen
Süden in den Norden nach Bergues,
wo es – scheinbar – immer regnet
und die Leute eine Sprache sprechen,
die niemand versteht. Natürlich
kommt alles anders: Die Stadt ist
heimelig, die Bewohner, «les Ch’tis»,
sind nett. Philippe gefällts – doch wird
das neue Leben auch seiner depressiven Gattin Julie gefallen, die in Südfrankreich sehnsüchtig auf ihren Philippe wartet?
Fazit: Ein unbeschwerter, vergnüglicher Spass von und mit Dany Boon,
der das Publikum zu Beifallsstürmen
hinreisst.
n
Farbe:
Fr. 11 900.–
Beispiel: Sandero 1.4 75 PS, Fr. 11 900.–, Abgebildetes Modell: Sandero Lauréate
1.6 87 PS, 1598 cm3, 5-türig, Treibstoffverbrauch 7,2 l/100 km, CO2-Emissionen
170 g/km, Energieeffizienz-Kategorie D, Fr. 15 500.–.
Garantie/Wartung 36 Monate/100 000 km (was zuerst eintritt)
Think big, pay little
Auto Paoluzzo AG · Nidau-Biel
www.dacia-sandero.com
Guglerstrasse 6 · 032 366 68 68 · www.autopaoluzzo.ch
5033 Buchs, Vertriebszentrale der Renault Partner im Mittelland
E/d/f
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
Seite: 23
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
MONTAG / LUNDI, 28. 7. 2008
Buntfarbe:
Farbe:
Bill Clinton aura soixante ans. Les Rolling Stones donnent en son honneur
un concert de charité en 2006 au
New Yorker Beacon Theatre. Martin
Scorsese est sur place avec une
équipe énorme. Mike Jagger assume
son rôle d’artiste explosif, déjanté.
Keith Richard lui sert de contraste, il
joue parfois en retrait, parfois il explose. Ron Wood et Charlie Watts
évoluent plutôt en arrière-plan: ce document consacré au plus ancien quatuor de rock de la planète a été
tourné avec dix-sept équipes de cadreurs. Pour les fans des Stones, c’est
l’occasion de vibrer avec leurs idoles.
Résumé: pour un public différent, le
concert des dinosaures semble trop
long. Bien des choses se répètent,
quatre ou cinq chansons de moins auraient apporté un plus.
n
DIENSTAG / MARDI, 29. 7. 2008
E/d/f
PROGRAMM(E) CULTFICTION
7
F/d
Persepolis
Die Iranerin Marjane Satrapi stellt ihr
wechselvolles Leben – nach ihrem millionenfach verkauften Comic – jetzt in
einem Trickfilm vor. Wie sie die PolitGeschichte Irans mit ihrem eigenen
Leben verwebt, das ist spannend,
mutig, bissig und bisweilen auch traurig. Satrapi zeigt in einfachen
Schwarzweiss-Bildern, wie Totalitarismus und Fundamentalismus das
menschliche Leben pervertieren.
Wunderschön: die Stimmen (z.B. von
Danielle Darrieux) in der Originalfassung.
n
d’images sobres en noir-blanc pour
montrer comment le totalitarisme et
le fondamentalisme pervertissent
l’existence humaine. Les voix (notamment celle de Danielle Darrieux) en
version originale sont magnifiques. n
L’Iranienne Marjane Satrapi transpose
le récit en bande dessinée de son existence mouvementée – qui s’est vendu
à des millions d’exemplaires – en dessin animé. Sa trame, basée sur l’histoire politique iranienne et sur sa
propre vie, donne un récit passionnant, courageux, corrosif et triste
aussi. Marjane Satrapi se sert
Die Rolling Stones, dienstältestes Rockquartett der
Welt.
Les Rolling Stones, le
quatuor de rockers le plus
ancien du globe.
D/d/f
PROGRAMM(E) CULTFICTION
Juno
Eine punkige 16-Jährige namens Juno
führt einen Gleichaltrigen ins Sexleben ein und wird dabei ungewollt
schwanger. Da sie das Kind nicht
möchte, aber vor der kalten Abtreibungsklinik zurückschreckt, heckt sie
einen ungewöhnlichen, aber cleveren
Plan aus: Juno geht auf die Suche
nach einem perfekten, jungen, kinderlosen und gut situierten Paar, das
ein Kind adoptieren möchte.
Fazit: Jason Reitman («Thank You for
Smoking») hat aus dem gescheiten
Oscar-gekrönten Drehbuch ein erfrischendes, einfühlsames Filmchen gemacht, das in jeder noch so brenzligen Situation den richtigen Ton findet. Ellen Page als Juno ist mit ihrer
Schnoddrigkeit unzweifelhaft eine
Entdeckung.
n
■■
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
OPEN AIR CINEMA NIDAU
Shine a Light – The Rolling Stones in Concert
Bill Clinton wird 60, und die Rolling
Stones geben ihm zu Ehren 2006 ein
Benefiz-Konzert im New Yorker Beacon Theatre. Martin Scorsese ist mit
einer Riesenequipe dabei. Mike Jagger als explosiver, herumalbernder
Showman; Keith Richards mal abgehoben, mal durchgeknallt; Ron Wood
und Charlie Watts eher im Hintergrund: Das ist ein mit 17 Kamerateams aufgenommenes Dokument
über das dienstälteste Rockquartett
der Welt. Und für Stones-Fans die Gelegenheit, sozusagen hautnah bei
ihren Idolen zu schwelgen.
Fazit: Für das andere Publikum erscheint das Konzert der Dinosaurier
als zu lang, vieles wiederholt sich,
vier, fünf Songs weniger wäre mehr
gewesen.
n
CyanGelbMagentaSchwarz
Die 16-jährige Juno schaut
Mutterfreuden entgegen.
Juno, seize ans, attend un
bébé non-désiré…
Punk de seize ans, Juno s’initie à la
sexualité avec un garçon fade du
même âge. Enceinte, elle ne veut pas
garder ce bébé, mais refuse d’avorter
dans une clinique spécialisée. Elle
échafaude alors un plan surprenant,
sacrément intelligent: Juno cherche
un jeune couple parfait, jeune, sans
enfant, nanti et désireux d’adopter.
Résumé: Jason Reitman («Thank You
for Smoking») a réalisé un petit film
frais, sensible, sur la base d’un scénario intelligent récompensé par un
Oscar qui trouve le ton juste, même
dans les situations critiques. La décontraction d’Ellen Page dans le rôle de
Juno en fait à coup sûr une découverte.
n
E/d/f
Sweeney Todd
Die Geschichte des singenden Barbiers Sweeney Todd, der 15 Jahre
lang unschuldig eingekerkert war,
flüchten kann und jetzt in London
grausam Rache übt. In seinem Salon
schneidet er seinen Feinden die Gurgel durch. Eine kesse Bäckerin (Helena
Bonham Carter) steht Sweeney tatkräftig zur Seite. Regisseur Tim Burton
(«Edward Scissorhands») kostet diese
Schattenseiten des Lebens voll aus,
und Johnny Depp spielt den wahnsinnigen Barbier genüsslich und mit Understatement.
n
L’histoire du barbier chantant Sweeney Todd, un innocent incarcéré
quinze ans durant qui parvient à s’enfuir et qui exerce une vengeance terrible à Londres. Dans son salon, il
tranche la gorge de ses ennemis avec
l’aide d’une boulangère délurée (Helena Bonham Carter). Le réalisateur
Tim Burton («Edward Scissorhands»)
savoure pleinement ces aspects
sombres de la vie. Johnny Depp, lui,
incarne le barbier fou avec délectation et retenue
n
Stellen • Offres d’emploi
Entreprise près de Bienne cherche
Manutentionnaire
homme de 18 à 35 ans.
Pour les lundis, mercredis et les
vendredis. Horaire: env. 17h à 23h.
Pour tout de suite.
Tél. 032 376 00 30
Gesucht per sofort
2 Serviertöchter
für Frühdienst von 08.00 bis 17.00 Uhr
Spätdienst von 17.00 bis 21/22 Uhr
Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung oder Anruf!
Supermarkt Mitarbeiter
ANT
AUR
REST
BOUR
Verkäufer/-innen Metzgerei
Metzger/-innen
Bäcker/-innen und Konditor/-innen
Fischverkäufer/-innen
Eine grosse Auswahl an frischen Produkten, eine freundliche Bedienung
und Marktatmosphäre zeichnen unsere Manor-Supermärkte aus. Unser
Personal schätzt den direkten Kundenkontakt und setzt alles daran, die
Wünsche unserer Kundschaft zu erfüllen. Deshalb legen wir Wert darauf,
dass unsere Mitarbeiter/innen mit Freude an ihrem Beruf auf die
Kundenbedürfnisse eingehen.
Wir wenden uns an eine engagierte, kontaktfreudige und ideenreiche
Persönlichkeit, die gerne im Team und vor den Augen unserer Kunden
arbeitet. Zudem legen Sie Wert auf frische Produkte und hohe Qualität.
Sie verfügen über die entsprechende Ausbildung und Berufserfahrung.
Sie sind von deutscher oder französischer Muttersprache und verfügen
über ausgezeichnete Kenntnisse in der anderen Sprache.
Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann freuen wir uns auf Ihre Bewerbungsunterlagen mit Foto.
Manor ist die führende Warenhausgruppe der Schweiz. In 70 Warenhäusern erbringen mehr als 11’000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in
rund 100 Berufen erstklassige Leistungen für unsere Kunden. Wir bieten
ein dynamisches, menschliches und innovatives Umfeld. Auch für Sie.
Biel/Bienne
Frédéric Blaser
Tel. 061 694 29 51
E-Mail: [email protected]
Manor AG
Postfach
2501 Biel/Bienne
www.manor.ch
G
12
e
gasse
Burg iel-Bienn
B
55
2
0
2 56
25
2
3
2
n
ax 03
Jürge
&
Tel./F
i
id
ie He ernet
il
m
a
F
ger-B
Schlä
Wir suchen
Coiffeuse oder
Coiffeur
für die Filiale in Biel.
Tel. 032 322 34 84, Fr. R. Kasper
www.gidor.ch
Rufen Sie uns an, wir freuen uns auf Sie.
PFL ANTRALUX SA
Nous cherchons
un fraiseur CNC
Vous avez plusieurs années
d’expérience, vous êtes disposé
à prendre des responsabilités,
rémunération supérieure
à la moyenne.
téléphoner ou envoyer votre
candidature chez:
PFL Antralux SA
Les côtes 2, 2525 Le Landeron
032 752 48 80
[email protected]
Collaborateurs Supermarché
Vendeur/euse boucherie
Bouchers/-ères
Boulangers/-ère
Poissonniers/-ères
Les supermarchés Manor se distinguent par un très grand choix de
produits frais, par un accueil chaleureux de la clientèle et par leur
sympathique atmosphère de marché. Nous attendons de nos collaboratrices et collaborateurs qu’ils recherchent un contact direct avec le
client et qu’ils s’investissent avec dynamisme dans leurs fonctions.
Motivé, aimable, créatif, vous aimez travailler en équipe sous les yeux
de notre clientèle. De plus, vous appréciez le travail de qualité avec des
produits frais. Vous êtes au bénéfi ce d’une formation/expérience dans
le domaine. De langue maternelle française ou allemande, vous avez
d’excellentes connaissances de l’autre langue.
Vous êtes intéressé/e ? Alors adressez-nous votre dossier de candidature
complet avec photo.
Manor est le leader sur le marché suisse dans le domaine du commerce
de détail. Repartis dans plus de 70 magasins, nous employons environ
11’000 collaboratrices et collaborateurs, spécialisés dans une centaine
de métiers.
Biel/Bienne
Frédéric Blaser
Tél. 061 694 29 51
E-Mail: [email protected]
Manor SA
case postale
2501 Biel/Bienne
www.manor.ch
BIEL BIENNE
8
Nummer: 08.07.08
Seite: 24
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
MITTWOCH / MERCREDI, 30. 7. 2008
Buntfarbe:
Farbe:
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
OPEN AIR CINEMA NIDAU
E/d/f
PROGRAMM(E) CULTFICTION
Sex and the City: The Movie
Die «Girls» sind älter geworden. Zwei
sind verheiratet, eine lebt in einer
festen Beziehung. Nur die unverwüstliche Carrie (Sarah Jessica Parker) ist
noch single, steht aber jetzt – endlich
– vor der lang verzögerten Hochzeit.
Nach harzigem Anfang kommt das
Movie gut in Fahrt: Stabile Beziehungen gehen in Brüche, die Hochzeit
wird zum Desaster. Doch so beschwingt wie anno dazumal können
die Vier nicht mehr auf die Strassen
New Yorks: Sie gehören schliesslich
schon zur Botox-Generation.
Fazit: Der Film ist unterhaltend, weniger witzig als die Serie, die Dialoge
sind bisweilen derb, die Darstellerinnen exzellent. Ein gelungener, romantischer, emotionaler wie auch amüsanter Abschluss zur Kultserie.
n
Trip to Asia
Ein Blickfang: Sarah Jessica
Parker (rechts) als Carrie.
Elle accroche le regard,
Sarah Jessica Parker (à
droite) en Carrie.
Der Film mit dem Untertitel «Die
Suche nach dem Einklang». Regisseur
Thomas Gruber («Rhythm Is It») begleitet mit einer Filmequipe die Berliner Philharmoniker und ihren Chefdirigenten Sir Simon Rattle auf ihre
Konzertreise durch Asien. In sechs
Metropolen wird gastiert. Gruber
zeigt die krassen Gegensätze zwi-
Les «Girls» ont vieilli. Deux sont mariées, l’une vit une relation fixe. Seule
l’inusable Carrie (Sarah Jessica Parker)
est encore célibataire. Elle aborde
enfin un mariage longtemps repoussé
aux calendes grecques. La première
demi-heure traîne, le film prend ensuite son rythme de croisière: les relations stables se brisent, le mariage fait
naufrage. Les quatre femmes ne peuvent plus évoluer avec autant d’allant
dans les rues de New York: finalement, elles appartiennent à la génération botox.
Résumé: le film est divertissant,
moins drôle que la série. Les dialogues sont parfois corsés, les actrices
excellentes. Un aboutissement amusant, réussi, romantique, émotionnel
aussi.
n
feiern sie mit uns das erste jahr
apéro sa 12. juli 2008 von 10.00 bis 17.00 uhr
Christen & Dervishaj
BUSSWIL b. büren
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
Reinigungen GmbH
bis
20
Meter
032 652 68 45
2501 Biel-Bienne
Bahnhofstrasse 4
Charles Bonadei
=u‘ ˆu˜u Y9`î <‘Š”” Z‹Š‘—W
B‘q—}”­?£—‘q” }… bu‘— ŸŠˆ A‘7Óµ)‰‰77
Vertreten durch/Représenté par:
‘qŸî7sz
""
ASSURA
Krankenversicherung
Assurance maladie
2009 keine Prämienerhöhungen !
Die gesunde Krankenkasse
Gerne erstellen wir Ihnen eine Offerte !
!
En 2009 pas d’augmentation de primes !
La caisse maladie en bonne santé
Demandez-nous une offre !
Tél. 032 322 55 04 • Fax: 032 322 55 08
NUZZOLO
Nettoyages, etc…
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m2
Y9`î –7‰ <‘Š”” Z‹Š‘—Ã Ó÷– UZÃ
÷­—[‘}xà qr A‘7 Çɵ)‰‰7ï7
;u‘u}—” qr A‘7 Çɵ)‰‰7ï7
Z‹q‘”q… q˜sz }… `u‘r‘q˜sz ˆ˜‘ ÞÃÞ ƒmӉ‰ …87
\Š¥Š—q V˜qƒ}—¸— xu‹qq‘— …}— îî­Z‹}—¦uˆ—uszˆŠƒŠx}uW
° iqzƒ‘u}szu B‘q—}”­?£—‘q” }u xu—“ˆ—u Eus­ ˜ˆt z}ˆ—u‘u Zu}—uˆ”szu}ruˆÃ ?}ˆ‹q‘z}ƒvuˆ
ŸŠ‘ˆu ˜ˆt z}ˆ—uˆ ˜ˆt Óñ­Nu}sz…u—qƒƒvuƒxuˆ
° ?‘z“z—u Z}—¦‹Š”}—}Šˆ v[‘ ru”—uˆ âru‘rƒ}s
° B‘Š””u‘à …˜ƒ—}Ÿq‘}qrƒu‘ Gˆˆuˆ‘q˜… Àƒ¸””— ”}sz …}— ˆ˜‘ u}ˆu… Eqˆtx‘}vv ¦˜… Z—q—}Šˆ­
bqxŠˆ ˜…rq˜uˆ°
° E“sz”—u‘ \Š¥Š—q Z}szu‘zu}—””—qˆtq‘t …}— r}” ¦˜ É 9}‘rqx”à Gˆ—ux‘q—ut 9s—}Ÿu =‘}Ÿu
Z¥”—u… ¦˜‘ MŠŠ‘t}ˆ}u‘˜ˆx qƒƒu‘ uƒu—‘Šˆ}”szuˆ Aqz‘z}ƒvuˆ ˜ˆt î Z—u‘ˆu ru}… ?˜‘Š­
R<9U­Z}szu‘zu}—”—u”—
° Ç Kqz‘u B‘q—}”­Zu‘Ÿ}su r}” î÷µ‰‰‰ …
° Ç Kqz‘u `Šƒƒxq‘qˆ—}u r}” Ӊ‰µ‰‰‰ …
\u”—uˆ Z}u tuˆ U}Šˆ}u‘ ˜ˆ—u‘ tuˆ Buƒ¸ˆtuƒ}…Š˜”}ˆuˆ ~u—¦— ru} u}ˆu‘ U‘Šruvqz‘—7
UYT PTR9\
Le film porte le sous-titre «Die Suche nach dem Einklang».
Le réalisateur Thomas Gruber («Rhythm Is It») accompagne
l’Orchestre Philharmonique de Berlin et son chef, Sir Simon
Rattle, lors de sa tournée en Asie. Six métropoles accueillent la troupe. Thomas Gruber montre les contrastes
flagrants entre des siècles de tradition bien établie et l’hypermoderne. Il offre au public une incursion dans la vie
trépidante de l’une des meilleures formations du monde.n
NUMEROS IMPORTANTS
Hebebühne
Çɖ7
schen jahrtausendealter Tradition und Hypermoderne, und
er führt den Zuschauer ein in das aufregende Innenleben
eines der besten Orchester der Welt.
n
WICHTIGE NUMMERN
Vermietung
K?\i\ 9;
E/d/f
Spielfrei / Relâche
DONNERSTAG / JEUDI, 31. 7. 2008
MEISENWEG 7
■■
SchwarzMagenta
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
➧
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
KANAL-HEUER AG h24 Service
2557 Studen 032 373 41 46
Rohrreinigung + Entstopfung
Schachtentleerung + Entsorgung etc.
9ƒƒu Y9`î­PŠtuƒƒu ruŠ……uˆ Z}u ~u—¦—
ru”Šˆtu‘” x[ˆ”—}x }… `Š‘¦˜x”ƒuq”}ˆx
qr A‘7 Çɖ7 ‹‘Š PŠˆq—7
AG
ï]ˆŸu‘r}ˆtƒ}szu‘ Ru——Š‹‘u}”7
8
Y9`î <‘Š”” Z‹Š‘— –7– =­î=à ÓÇÞ UZà ÷­—[‘}xW Bu”q…—Ÿu‘r‘q˜sz ÞÃÞ ƒmӉ‰ …à <T–­9˜””—Š”” Óñ÷ xm…à ?ˆu‘x}u­
uvå¦}uˆ¦­Mq—uxŠ‘}u ;7 <T–­9˜””—Š”” qƒƒu‘ }ˆ tu‘ Zsz u}¦ qˆxurŠ—uˆuˆ Aqz‘¦u˜x…ŠtuƒƒuW –‰î xm…7
Nuq”}ˆxŠˆt}—}ŠˆuˆW Y9`î –7‰ ^N}ˆuq \u‘‘q*à Ó÷– UZà ÷­—[‘}xà Mq—qƒŠx‹‘u}” A‘7 Çî€É‰‰7ï7 Nuq”}ˆx¦}ˆ” qr A‘7Çɖ7ljm
…—ƒ7 }ˆƒ7 P Z—7 ru} î) PŠˆq—uˆ Nq˜v¦u}— ˜ˆt Ӊµ‰‰‰ …mKqz‘7 ZŠˆtu‘¦qzƒ˜ˆx A‘7 Þµ–)–7à Mq˜—}Šˆ ŸŠ… A}ˆqˆ¦}u‘˜ˆx”­
ru}—‘qx ÷ À…}ˆtu”—uˆ” A‘7Óµ‰‰‰7°Ã uvvu—}Ÿu‘ Kqz‘u”¦}ˆ” ÷ÉӐà u£ƒ7 `Šƒƒq”ŠŸu‘”}szu‘˜ˆx7 Y9`î –7‰ <‘Š”” Z‹Š‘—Ã
Ó÷–UZà ÷­—[‘}xà Mq—qƒŠx‹‘u}” A‘7Çɵ)‰‰7ï Àqrxur}ƒtu—u” PŠtuƒƒ°7 Nuq”}ˆx¦}ˆ” qr A‘7 îîñ7î‰m…—ƒ7 }ˆƒ7 P Z—7 ru}
î) PŠˆq—uˆ Nq˜v¦u}— ˜ˆt Ӊµ‰‰‰…mKqz‘7 ZŠˆtu‘¦qzƒ˜ˆx A‘7 ñµÓÞî7à Mq˜—}Šˆ ŸŠ… A}ˆqˆ¦}u‘˜ˆx”ru}—‘qx ÷ À…}ˆtu”­
—uˆ” A‘7Óµ‰‰‰7°Ã uvvu—}Ÿu‘ Kqz‘u”¦}ˆ” ÷ÉӐà u£ƒ7 `Šƒƒq”ŠŸu‘”}szu‘˜ˆx7 bu}—u‘u ;u‘uszˆ˜ˆx”Ÿq‘}qˆ—uˆ q˜v 9ˆv‘qxu7
?}ˆu Nuq”}ˆxŸu‘xqru }‘t ˆ}sz— xu ¸z‘—à vqƒƒ” ”}u ¦˜‘ âru‘”sz˜ƒt˜ˆx tu” MŠˆ”˜…uˆ—uˆ v[z‘—7
\uƒ7 ‰îî îÉ÷ – îÉ÷à 7…˜ƒ—}ƒuq”u7sz7 Nuq”}ˆxqˆxurŠ— x[ƒ—}x r}” lj7‰)7–‰‰)
À9ˆ—‘qx”u}ˆxqˆx° ˜ˆt G……q—‘}˜ƒq—}Šˆuˆ r}” ÇÓ7Ӊ7 –‰‰)7
%MIL&REY!'"IELs"IEL"RàGGs
+IRCHENFELD'ARAGEs ,YSSs
3CHUMACHER3ÚHNE!'s4ÊUFFELENs
'ARAGEDES2OCS3!s $IESSE
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117.
■ FEUERALARM / FEU: 118.
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140.
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.–/Min.
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33.
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24.
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144.
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33.
■ BÜREN: Notfall: 0848 801 000.
■ ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall:
0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min.
■ LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall:
0900 58 80 10./Fr. 1.00/Min.
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37.
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11.
■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60.
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45.
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37.
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne.
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes,
032 493 55 55.
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55.
Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48;
J. von der Weid, 032 487 40 30.
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33).
■ Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications:
Centre suisse anti-poison, 144 oder 044 251 51 51.
Rainstrasse 23
2503 Biel-Bienne
Bedachungen AG
Allround-Service
Tel. 032 365 25 72
Tel. 032 365 33 22
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations,
24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84,
Kruse AG., Region, 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Rohrreinigung + Entstopfung
h24, Studen, 032 373 41 46,
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
www.hadorn-bedachung.ch
5. bis 9. Schuljahr · 10. Schuljahr bilingue
Stützunterricht · Handelsschule
EduParc College 032 365 15 15
www.eduparc.ch
Zukunftstrasse 56
2503 Biel
Région
/
n
io
g
e
R
■
italique
n
e
e
n
is
n
a
ç
ie
n
B
a
r
/
f
■ Biel
alschrift
m
r
o
N
in
h
Deutsc
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
Seite: 25
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
E/d/f
I Am Legend
E/d/f
American Gangster
En 1968, des mœurs rudes règnent à
New York. Frank Lucas (Denzel Washington) est le premier Noir qui réussit
à surclasser la mafia. Il entretient des
liens privilégiés avec des fournisseurs
de drogues au Vietnam. Ses méthodes de trafic sont culottées: sa légendaire héroïne «Blue Magic» arrive
aux USA dans les cercueils de soldats
tués au Vietnam. Russell Crowe joue
le détective qui pourchasse le premier
roi noir de la pègre avec des méthodes bizarres.
Résumé: Ridley Scott («Gladiator»)
renonce aux clichés, brosse une
image imprégnée d’ambiance des années 70 et suscite la tension entre le
chasseur et sa proie par un jeu du
chat et de la souris. Dommage qu’il y
ait trop de longueurs.
n
Stärker als die Mafia:
Frank Lucas (Denzel Washington).
Plus fort que la mafia:
Frank Lucas (Denzel
Washington).
81cm LCD-TV zum
supergünstigen Preis
LT-32ED81
82 cm Bilddiagonale, DVB-T, HD ready,
W-XGA-Auflösung, DynaPix Plus,
MaxxBass, mitgelieferter drehbarer
Standfuss.
Nur Fr. 1’699.Mitnahmepreis inkl. vRG
4 Jahre
JVC-Garantie
Sommer-Aktion
Baumschule Kummer, Münsingen
50% Rabatt Bambus
N
O
I
T
AK
OLIVEN, STRÄUCHER, THUJAS, LORBEER
1’000 DACHGARTENPFLANZEN, BUCHS
Die günstigsten 500 PALMEN
Bodendecker ab Fr. 2.– • Lavendel Fr. 2.50
Verkauf: Dienstag - Samstag, 9 – 17h
Baumschule Kummer, Münsingen
beim Kauf ab Fr. 100.– Nicht kumulierbar
Gültig 1 Jahr (ab Juli 08)
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
Mobil 079 414 68 76
www.pflanzenoase.ch
9
E/d/f
Control
Das kurze Leben des legendären JoyDivision-Sängers Ian Curtis (Sam
Riley). Der Film, mit viel Musik und
wenig Dialogen, ist das Regiedebut
des Holländers Anton Corbijn, 53,
einem der einflussreichsten Porträtfotografen der Welt. «Control» zeichnet das karge Bild eines gequälten
und verlorenen Mannes, der, von vielerlei geplagt, mit seinem Können zu
einer Ikone der Postpunk-Bewegung
avanciert, jedoch am Druck des
Ruhmes und seines Privatlebens zerpar toutes sortes de démons – se probricht.
n file comme icône du mouvement
post-punk, mais qui se détruit sur la
La courte vie de Ian Curtis (Sam Riley), pression de sa gloire et de sa vie prile légendaire chanteur de Joy-Division. vée.
n
Le film, construit sur beaucoup de
musique et peu de dialogues, est le
premier mis en scène par le Hollandais Anton Corbijn, 53 ans, l’un des
plus influents portraitistes du monde.
«Control» brosse l’image sobre d’un
homme torturé, perdu qui – hanté
PROGRAMM(E) CULTFICTION
Sommer-Hit
GUTSCHEIN SFr. 20.–
■■
Schwarz
PROGRAMM(E) CULTFICTION
Neville (Will Smith), New
Yorks einziger Überlebender.
Neville (Will Smith) est
le seul survivant de New
York.
Le scientifique Robert Neville (Will
Smith) est l’unique survivant après
une épidémie à New York en 2012.
Une expérience qui devait être fêtée
comme triomphe de la médecine moderne a emporté la totalité de la population de New York, peut-être
même l’ensemble de l’humanité.
Maintenant, Robert Neville vit dans
une ville morte, avec une personne
terriblement infectée qui lui rend la
vie difficile. Pour lui (et le monde), un
sauvetage sera-t-il possible?
Résumé: un film partagé entre l’horreur et la science-fiction qui rappelle
«28 Days Later» par sa construction et
sa conception. Will Smith offre un
one-man-show impressionnant. Décevante, la fin plutôt surprenante et fortement bigote.
n
SAMSTAG / SAMEDI, 2. 8. 2008
Im New York des Jahres 1968 herrschen raue Sitten. Frank Lucas (Denzel
Washington) ist der erste Schwarze,
der es schafft, die Mafia zu übertreffen – mit besten Verbindungen zu
Drogenlieferanten in Vietnam. Lucas’
Schmuggelmethoden sind dreist: Sein
legendäres «Blue Magic»-Heroin gelangt in den Särgen gefallener Vietnam-Kämpfer in die USA. Russell
Crowe spielt den Detektiv, der mit eigentümlichen Methoden hinter dem
ersten schwarzen Unterweltkönig her
jagt.
Fazit: Ridley Scott («Gladiator») verzichtet auf Klischees, entwirft ein
stimmungsvolles Bild der siebziger
Jahre und sorgt mit dem Katz-undMaus-Spiel zwischen Jäger und Gejagtem für Spannung. Nervend: stellenweise Überlängen.
n
Farbe:
OPEN AIR CINEMA NIDAU
FREITAG / VENDREDI, 1. 8. 2008
Wissenschaftler Robert Neville (Will
Smith) ist der einzige Überlebende
nach einer Epidemie anno 2012 in
New York. Ein Experiment, das
zunächst als Durchbruch in der modernen Medizin gefeiert wurde, hat
die gesamte New Yorker Bevölkerung, ja vielleicht sogar die gesamte
Menschheit dahingerafft. Jetzt lebt
Neville in einer Totenstadt, zusammen
mit unheimlichen Infizierten, die ihm
das Leben schwer machen. Gibt es für
ihn (und die Welt) eine Rettung?
Fazit: Ein halb Horror-, halb ScienceFiction-Movie, das in Aufbau und
Konzept an «28 Days Later» erinnert.
Will Smith bietet eine eindrückliche
One-Man-Show. Enttäuschend: der
recht überraschende und stark frömmelnde Schluss.
n
Buntfarbe:
E/d/f
I’m Not There
Geheimnis und Mythos Bob Dylan!
Sechs hochkarätige Schauspieler wie
Richard Gere, Cate Blanchett, Heath
Ledger und Christian Bale schlüpfen
in die Rolle des exzentrischen Musikers. Entstanden ist eine tollkühne
Tour-de-Force des eigenwilligen Regisseurs Todd Haynes, der sich überhaupt nicht um eine zusammenhängende Handlung kümmert. Er zeigt
schillernde Facetten aus Dylans Leben,
das sich in ständiger Metamorphose
befindet. Für Dylan-Fans ein Must. n en constante métamorphose. Un
must pour les fans de Dylan.
Bob Dylan, mystère et mythe! Une
belle brochette d’acteurs comme Richard Gere, Cate Blanchett, Heath
Ledger et Christian Bale se glissent
dans le rôle du musicien excentrique.
Résultat: un tour de force audacieux
du réalisateur volontaire Todd
Haynes, qui ne se soucie pas du tout
d’une action cohérente. Il montre un
kaléidoscope de la vie de Bob Dylan,
n
BIEL BIENNE
10
Nummer: 08.07.08
Seite: 26
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
Buntfarbe:
Farbe:
E/d/f
PROGRAMM(E) CULTFICTION
D
Kirschblüten – Hanami
Into the Wild
La véritable histoire d’un individu qui
quitte la société et qui espère se trouver dans une région sauvage. Christopher, un étudiant de vingt ans (Emile
Hirsch, «Alpha Dog»), a tout ce dont
un jeune homme peut rêver: un superbe diplôme du collège, du fric et
du charme. Pourtant, l’Américain présentable souhaite se marginaliser, dire
merde au matérialisme et à la cupidité
des gens. Son expérience durera 113
jours, lui permettra-t-elle de trouver
l’authentique vérité?
Résumé: malheureusement, le quatrième et meilleur travail de mise en
scène de Sean Penn s’avère un peu
trop long. Une demi-heure de moins
aurait permis au film consacré aux
deux ans d’odyssée de Christopher,
attiré par le romantisme de la Nature,
d’être un vrai chef-d’œuvre!
n
MONTAG / LUNDI, 4. 8. 2008
Christopher (Emile Hirsch)
denkt heimlich ans Aussteigen.
Christopher (Emile Hirsch)
songe à décrocher.
E/d/f
The Simpsons Movie
Nach 20 Jahren Fernsehen und 400
Episoden schafft es die langlebige
Cartoon-Serie doch noch ins Kino. Für
den Film änderten die Väter der Serie,
Matt Groening und Al Jean, die Dramaturgie und prüften die Gags mit
Testzuschauern. Die Story: Papa
Homer schüttet ein mit Fäkalien gefülltes Silo in einen Badesee, erregt
den Zorn der braven Bürger aus
Springfield und muss vor dem mordlustigen Mob flüchten.
Fazit: Ein schriller Spass, gespickt mit
intellektuellen Anspielungen (z.B. mit
Al Gores Auftritt in «An Inconvenient
Truth»), mit Popkultur- und Filmzitaten (Gaststar Tom Hanks erscheint als
Zeichentrickfigur) und mit vor Sarkasmus triefenden Seitenhieben zum
«American way of life».
n
■■
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
OPEN AIR CINEMA NIDAU
SONNTAG / DIMANCHE, 3. 8. 2008
Die wahre Geschichte von einem, der
aus der Gesellschaft ausbrach und
sich in der Wildnis zu finden hoffte.
Der 20-jährige Student Christopher
(Emile Hirsch, «Alpha Dog») hat alles,
was sich ein Jugendlicher erträumt:
einen tollen College-Abschluss, Geld
und Charme. Doch der VorzeigeAmerikaner will aussteigen, Materialismus und Geldgier der Menschen
nur noch «fuck» sagen. In der Wildnis
wird er 113 Tage überleben, doch
wird er die unverfälschte Wahrheit
finden?
Fazit: Die vierte und bislang beste
Regiearbeit von Sean Penn ist leider
etwas zu lang geraten. Eine halbe
Stunde kürzer und der Film über
Christophers zweijährige Odyssee und
seinen Hang zur Natur-Romantik
wäre ein absolutes Meisterwerk. n
CyanGelbMagentaSchwarz
Après vingt ans de télévision et 400
épisodes, la fameuse série de dessins
animés a quand même réussi à passer
le cap du cinéma. Matt Groening et
Al Jean, les pères de la série, ont testé
les gags avec des spectateurs-testeurs.
L’histoire: papa Homer jette un silo
plein de déjections dans un lac destiné à la baignade, suscitant la colère
des braves citoyens de Springfield et
doit fuir devant la vindicte de la populace.
Résumé: un plaisir strident, émaillé
d’allusions intellectuelles (par exemple
avec la prestation d’Al Gore dans «An
Inconvenient Truth»), avec une culture pop et des citations de films
(Tom Hanks prend les traits d’un personnage de dessin animé), avec des
allusions sarcastiques à l’«American
way of life».
n
Die 60-jährige Trudi (Hannelore Elsner) erfährt, dass ihr Mann Rudi
(Elmar Wepper) in wenigen Wochen
an Krebs sterben wird – er aber wird
es nie erfahren. Zusammen reisen sie
an die Ostsee, wo Trudi überraschend
stirbt. Rudi, ein bayerischer Beamter,
ohne Frau hilflos und verloren und
von seinen erwachsenen Kindern im
Stich gelassen, fasst einen überraschenden Entschluss … Ein Film voller
Menschlichkeit über Vergänglichkeit,
Tod und Trauerarbeit. Regie: Doris
sans femme, délaissé par ses enfants
Dörrie.
n adultes, prend une décision surprenante… Un film pétri d’humanité sur
le caractère éphémère de l’existence,
La soixantaine, Trudi (Hannelore
la mort et le travail du deuil. Une proElsner) apprend que son mari Rudi
duction signée Doris Dörrie.
(Elmar Wepper) sera emporté par un
n
cancer dans quelques semaines. Lui
ne le saura jamais. Ils partent ensemble pour la mer Baltique, où Trudi
décède subitement. Rudi, un fonctionnaire bavarois, désemparé, perdu
PROGRAMM(E) CULTFICTION
Papa Homer erregt den
Zorn der braven Bürger.
Papa Homer provoque l’ire
des braves citoyens.
Vo/d/f
The Band’s Visit
Une fanfare égyptienne formée
d’agents de police vient en Israël pour
l’inauguration d’un centre culturel
Eine ägyptische Polizeimusik kommt zur Einweihung eines arabe. Après des heures sur le terrain
arabischen Kulturzentrums nach Israel. Nach Stunden auf d’aviation désert, les huit musiciens
dem öden Flughafengelände warten die acht Musikanten attendent que leur hôte vienne enfin
les chercher. S’agit-il d’un malenimmer noch und hoffen, dass der Gastgeber endlich auftendu, a-t-on simplement oublié les
taucht und sie mitnimmt. Oder liegt ein Missverständnis
invités venus d’Egypte? Les huit
vor, hat man die geladenen Gäste aus Ägypten ganz einhommes se mettent en route et arrifach vergessen? Die Acht machen sich eigenständig auf
den Weg und landen im falschen Dorf … Eine herrlich la- vent dans le mauvais village… Une
konische Komödie ohne Pathos.
n comédie laconique sans pathos. n
Histoire de peau
Votre peau est stressée,
mal oxygénée, impure?
Laissez-vous séduire par
nos produits
ou
Maria Galland et détendezvous en profitant de notre
accueil et de nos conseils.
Nous sommes désormais
aussi à votre service le lundi.
Manuela Strahm
Esthéticienne
Certificat fédéral
de capacité
FAST ZU VIEL PLATZ
ŠkodaFabia Combi
ab CHF 16’790.–*
Svenja Schärer
Esthéticienne
Certificat fédéral
de capacité
Silvana Gygax
Esthéticienne
Certificat fédéral
de capacité
Mögen Sie noch so vielen Leidenschaften nachgehen – der neue Škoda Fabia Combi nimmts
überaus sportlich, dank dem grössten Gepäckraum seiner Klasse. Wie geschaffen für aktive
Menschen, die mehr Freiraum fürs Geld erwarten.
www.skoda.ch
beauty
BIEL BIENNE
* ŠkodaFabia Combi Entry, 1.2 l, 70 PS / 51 kW, 5 Türen. Der angegebene Preis entspricht nicht dem gezeigten Modell.
Rue de l’hôpital 12
2502 Biel Bienne
tél. 032 322 50 50
032 322 29 29
Heures d’ouverture:
Lundi-vendredi de 9 heures à 22 heures
Samedi de 9 heures à 17 heures
Dimanche de 11 heures à 18 heures
AMAG RETAIL Biel
Neue Bernstrasse, 2501 Biel
Telefon 032 366 51 51, www.biel.amag.ch
Unser Servicepartner:
Auto-Repar Oechslin AG, 2504 Biel, Tel. 032 365 71 31
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
Seite: 27
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
Buntfarbe:
PROGRAMM(E) CULTFICTION
E/d/f
PROGRAMM(E) CULTFICTION
F/d
Die wahre Geschichte von Jean-Dominique Bauby, erfolgreicher «Elle»Chefredaktor, der mit 43 einen
Schlaganfall erleidet und nur noch
das linke Augenlid bewegen kann.
Dass Bauby allein mit Blinzeln und mit
Hilfe einer geduldigen Aufzeichnerin
ein ganzes autobiographisches Buch
schreiben konnte, das ist ein Wunder.
Julian Schnabel («Basquiat») gelingt
es, die Gedanken und Fantasien des
Gelähmten darzustellen, der sich «wie
in einer Taucherglocke» fühlte.
n
La vraie histoire de Jean-Dominique
Bauby, rédacteur en chef à succès du
magazine «Elle». Victime d’une attaque d’apoplexie à 43 ans, il peut
seulement bouger la paupière
gauche. Assisté par une patiente assistante, l’homme est parvenu à transmettre par ses clignements uniquement une autobiographie complète.
Un miracle total. Julian Schnabel
Hilary Swank und Gerard
Butler: Ode an die Liebe.
Ode à l’Amour interprété
par Hillary Swank et
Gerard Butler.
Internet: www.bcbiel.ch
Hautsache
Manuela Strahm
Eidg. geprüfte
Kosmetikerin
1951
se 17
Gerbergas e 36
s
Untergas
2502 Biel 22 93 13
Tel. 032/3
I S T ubehör
L
A
I
Z
E
SP
ente, Z
D E R tliche Musikinstrum
Für säm nmaterial
P
und Note
grosser
(«Basquiat») est parvenu à mettre en
images les pensées et les fantaisies
d’un être totalement paralysé qui se
sentait prisonnier d’une «cloche à
plongeur».
n
Maler +
Gipsergenossenschaft
Biel
AUS
H
K
I
S
U
M
Wir beraten Sie gerne und
freuen uns auf Ihren Besuch.
Sur un décor d’Alpes primitives et de paysages urbains
modernes, ce film suisse s’introduit dans les mondes vocaux de trois artistes fondamentalement différents. Ils appartiennent à l’émergence pleine d’avenir d’un art populaire enraciné dans le terroir. La confrontation des trois
musiciens avec des traditions locales et étrangères met en
lumière aussi bien l’univers montagnard que les images et
les bruits de zones urbaines. Un film touchant.
n
Le scaphandre et le papillon
Holly (Hilary Swank) et Gerry (Gerard
Butler) célèbrent l’Amour avec un
grand A. Ils se disputent, ils s’aiment
et puis… le destin intervient: Gerry
décède d’une tumeur au cerveau et
Holly, 29 ans, reste seule. En elle,
quelque chose se brise. Un jour arrive
une lettre, elle porte la signature de
Gerry et la remarque: P.S. je t’aime!
Ce ne sera pas la seule missive, Gerry
a rédigé ces lignes avant sa mort, il lui
donne une tâche particulière à accomplir dans chaque courrier et l’aide
ainsi à reprendre pied dans une nouvelle vie.
Résumé: une ode à l’Amour et, malgré la tristesse imposée par le thème,
un film serein gâché par quelques
longueurs.
n
Lassen Sie sich mit unseren
Produkten von
oder Maria Galland
verwöhnen.
Geräuschkulissen der städtischen Gefilde. Ein berührendes
Werk.
n
Vor dem Hintergrund urchiger Alpund moderner Stadtlandschaften
dringt dieser Schweizerfilm in die
Stimmwelten von drei grundverschiedenen Stimmartisten ein. Sie sind Teil
eines zukunftsweisenden Aufbruchs
der bodenständigen Volkskunst. In
der Auseinandersetzung der drei Musiker mit heimischen und fremden
Traditionen wird die Bergwelt ebenso
zur Bühne wie die Bilder und
P.S. I love you
Haben Sie gestresste, sauerstoffarme, unreine Haut?
CH-Dialekt/f
Heimatklänge
Ein Duo mit Pep: Cameron
Diaz und Ashton Kutcher.
Cameron Diaz et Ashton
Kutcher forment un duo de
choc!
Deux malchanceux se rencontrent à
Las Vegas: Joy (Cameron Diaz), qui
vient de se faire jeter par son ami, et
Jack (Ashton Kutcher), qui a perdu
son emploi. Après une nuit sauvage
ensemble, Joy n’en revient pas: à son
annulaire brille une alliance! Joy et
Jack se rendent rapidement compte
que ce mariage précipité était une erreur. Alors, l’inconcevable se produit:
avec une pièce de Joy, Jack décroche
la timbale de trois millions de dollars
sur un automate de jeu…
Résumé: voilà le démarrage d’une
comédie enlevée à l’humour mordant,
aux joutes oratoires habiles et aux intermèdes slapstick dans le style des
anciennes comédies hollywoodiennes
avec Cary Grant et Katharine Hepburn.
n
MITTWOCH / MERCREDI, 6. 8. 2008
11
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
E/d/f
What Happens in Vegas
Holly (Hilary Swank) und Gerry (Gerard Butler) zelebrieren die ganz grosse
Liebe. Sie streiten sich, sie lieben sich
und dann interveniert das Schicksal:
Gerry stirbt an einem Gehirntumor
und Holly, erst 29, bleibt allein
zurück. Etwas in ihr zerbricht. Bis
eines Tages ein Brief ankommt – mit
Gerrys Unterschrift und der Anmerkung: P.S. Ich liebe Dich! Es bleibt
nicht der einzige Brief. Gerry hat die
Zeilen vor seinem Tod verfasst, stellt
Holly in jedem Schreiben eine bestimmte Aufgabe und hilft ihr so, den
Start in ein neues Leben zu erleichtern.
Fazit: Eine Ode an die Liebe und trotz
der thematisch vorgeschriebenen
Traurigkeit ein heiterer Film mit einigen Überlängen.
n
■■
Schwarz
OPEN AIR CINEMA NIDAU
DIENSTAG / MARDI, 5. 8. 2008
Zwei Pechvögel treffen in Las Vegas
aufeinander: Joy (Cameron Diaz), die
eben von ihrem Freund den Laufpass
erhielt und Jack (Ashton Kutcher), der
seine Stelle verloren hat. Nach einer
gemeinsamen wilden Nacht trifft Joy
am Morgen fast der Schlag: An ihrem
Finger steckt ein Ehering! Joy und
Jack einigen sich schnell, dass die
übereilte Hochzeit ein Fehler war. Da
geschieht das Unfassbare: An einem
Spielautomaten knackt Jack mit einer
Münze von Joy den Jackpot von drei
Millionen Dollar …
Fazit: Der Auftakt zu einer ScrewballKomödie mit bissigem Humor, gewandten Wortgefechten und Slapstick-Einlagen im Stil alter HollywoodKomödien mit Cary Grant und Katharine Hepburn.
n
Farbe:
iete-Kauf
• Miete, M eparaturen
,R
• Eintausch schule
sik
u
M
e
n
• Eige
Solothurnstrasse 126a, 2504 Biel-Bienne
Tel. 032 342 30 72, Fax 032 342 30 94
[email protected], www.mgg.ch
– Malerarbeiten
– Fassadenrenovation
– Dekorative Techniken
– Gipserarbeiten
– Trockenbau
– Aussen- und Innenisolation
Svenja Schärer
Eidg. geprüfte
Kosmetikerin
Sommerrabatt
Wir sind auch am Montag
für Sie da.
vom 26. Juni bis 2. August 2008
Silvana Gygax
Eidg. geprüfte
Kosmetikerin
Ihr Partner für
ihre Direktwerbung:
Flugblätter
beauty
BIEL BIENNE
Prospekte
Infos
Zeitungen
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag von 09.00 - 22.00 Uhr
Samstag von 09.00 - 17.00 Uhr
Sonntag von 11.00 - 18.00 Uhr
Anzeiger
Warenmuster ...
und vieles mehr!
J. Renfer-Strasse 62
2504 Biel-Bienne
Tel. 032 343 30 30
Fax 032 343 30 31
20%
Rabatt
auf vielen Kosmetika und
Sonnenschutzprodukten
GENO-Apotheken
Biel-Bienne
Lengnau
www.geno.ch
BIEL BIENNE
12
Nummer: 08.07.08
Seite: 28
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
Buntfarbe:
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
D
PROGRAMM(E) CULTFICTION
KeinOhrHasen
Eine 14-jährige Russin stirbt in London bei der Geburt ihres Kindes. Die
Hebamme (Naomi Watts) findet das
Tagebuch der Toten, liest es und
gerät dadurch in den Strudel der russischen Mafia. – David Cronenbergs
Film ist voller Dramatik, mit zynischen
Dialogen, präzis in der Schilderung
des Milieus. Mit Viggo Mortensen als
Mafia-Chauffeur, Armin Müller-Stahl
als leiser, gefährlicher Chef eines
Mafia-Restaurants und Vincent Cassel
als infantiler, abgebrühter Killer. n la description du milieu. Avec Viggo
Mortensen en chauffeur de la mafia,
A Londres, une Russe de quatorze ans Armin Müller-Stahl en patron tranmeurt au moment de la naissance de quille, mais dangereux, d’un restaurant tenu par la pieuvre et Vincent
son bébé. La sage-femme (Naomi
Cassel en tueur infantile, blindé. n
Watts) trouve le journal intime de la
jeune mère, le lit et se retrouve dans
le tourbillon de la mafia russe. – Le
film de David Cronenberg se caractérise par son intensité dramatique, ses
dialogues cyniques, sa précision dans
Ludo et Moritz, reporter et paparazzo,
sont constamment en chasse. Ils sont à
l’affût de stars et de starlettes, de personnalités de tout poil, leurs proies préférées. Leur butin leur permet d’imaginer des histoires sur la base de photographies ambiguës qui feraient même
rougir le rédacteur d’un journal de boulevard. Jusqu’au jour où ça foire… Ludo
(Til Schweiger) est condamné à effectuer 300 heures de travail social dans
une garderie d’enfants. C’est la trajectoire d’un démon qui se retrouve dans
un monde intact et qui se transforme
en quelqu’un de bien.
Résumé: dans son troisième film (après
«Der Eisbär» et «Barfuss»), le réalisateur
Til Schweiger se met en scène. Il sert
une comédie rutilante, axée sur le sexe,
avec des passages d’humour parfois
grossiers, insipides.
n
Vo/d
PROGRAMM(E) CULTFICTION
Dans les années septante, les deux
garçons Amir et Hassan vivent à Kaboul (encore) pacifique. Le père
d’Amir est un homme d’affaires veuf,
élégant. Celui d’Hassan est son fidèle
serviteur. Malgré leur différence de
statut, Amir et Hassan forment une
paire d’amis. Leur activité préférée?
Faire évoluer des cerfs-volants multicolores dans le ciel. Un terrible incident brise leur amitié: les amis se
transforment en ennemis jurés – pour
toute leur vie?
Résumé: Marc Forster («Monster’s
Ball») signe une adaptation plutôt
ratée du best-seller de Khaled Hosseini, «Drachenläufer». Tandis que les
scènes de jeunesse marquent par leur
fraîcheur et leur naturel, la seconde
partie (aux USA) est plus faible.
n
OV/d/f
Death at a Funeral
The Kite Runner
Die beiden Buben Amir und Hassan
leben im (noch) friedlichen Kabul der
siebziger Jahre. Amirs Vater ist ein
vornehmer, verwitweter Geschäftsherr, Hassans Vater ist sein treuer Diener. Trotz des Standesunterschieds
sind Amir und Hassan dicke Freunde.
Ihre Lieblingsbeschäftigung: Sie lassen
bunte Drachen in den Himmel steigen. Ein schlimmer Vorfall bricht die
Freundschaft der Knaben: Aus Freunden werden erbitterte Feinde – fürs
ganze Leben?
Fazit: Erfolgsregisseur Marc Forster
(«Monster’s Ball») löst die Aufgabe,
Khaled Hosseinis Bestseller «Drachenläufer» zu verfilmen, eher unbefriedigend. Während die Jugend-Szenen
durch ihre Frische und Natürlichkeit
bestechen, fällt der zweite Teil (in den
USA) ab.
n
E/d/f
Eastern Promises
300 soziale Arbeitsstunden
für Ludo (Til Schweiger).
300 heures de travail social
pour Ludo (Til Schweiger).
FREITAG/ VENDREDI, 8. 8. 2008
■■
CyanGelbMagentaSchwarz
OPEN AIR CINEMA NIDAU
DONNERSTAG / JEUDI, 7. 8. 2008
Ludo und Moritz, Reporter und Paparazzo, sind ständig auf Achse. Stars
und Starlets, A-, B- und Cervelat-Prominenz sind ihre Lieblingsopfer. Da
werden Storys gebastelt und zweideutige Bilder geknipst, die selbst den
Redaktor der Boulevardzeitung erröten lassen. Bis mal was schief geht. Im
Prozess bekommt Ludo (Til Schweiger) 300 soziale Arbeitsstunden in
einer Kindertagesstätte aufgebrummt.
Das heisst: Ein Unhold gerät in eine
heile Welt und wandelt sich zum
Guten.
Fazit: In seinem dritten Film (nach
«Der Eisbär» und «Barfuss») inszeniert Regisseur Til Schweiger sich
selbst, zeigt eine Sex-geladene mittelprächtige Komödie mit teils derben,
geschmacklosen Humor-Einlagen. n
Farbe:
Alles beginnt mit einer falschen «Lieferung»: Statt den verstorbenen
Vater, Oberhaupt einer versnobten,
englischen Familie, bringt das Bestattungsinstitut einen Fremden im Sarg.
Der Auftakt zu einer herrlich komischen britischen Komödie. Der verwechselte Tote ist nur der erste kleine
Fauxpas an diesem unheilvollen Tag,
wo es von einem mehr oder weniger
geliebten Menschen Abschied zu nehmen gilt. Schwarzer Humor und Situationskomik – auf dem Silbertablett
serviert!
n
Tout commence avec une mauvaise
«livraison»: au lieu du père décédé,
leader d’une famille britannique snob,
le service des pompes funèbres met
un autre macchabée en bière. Voilà le
début d’une charmante comédie britannique anglaise. Le mort confondu
avec un autre n’est que le premier
faux-pas de cette funeste journée, où
Amir und Hassan, zwei
Freunde, die zu Feinden
werden.
Amir et Hassan, deux amis
qui deviennent ennemis.
il s’agit de prendre congé d’une personne plus ou moins aimée. Humour
noir et comique de situation servis
sur un plateau d’argent!
n
▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▼▲ MARCHÉ IMMOBILIER ▲▲▲
NEU:
Ihr Immo-Inserat
Sonceboz
– Renoviert – Offene Küche
– Bodenheizung – Plattenböden
Mietzins: Fr. 707.– + HK/NK
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
41⁄2 + 51⁄2 -Zimmerwohnugen
mit Gartensitzplatz / Terrasse
Den Ausbau der Wohnung bestimmen Sie!
Verkaufspreis: ab Fr. 430'000.–
Badhausstrasse 32 • 2501 Biel-Bienne
Tel: 032 329 38 40 • Fax: 032 323 14 47
E-mail: [email protected]
Internet: www.helbling-immobilien.ch
maison familiale
indépendante de 4–5 pces
Séjour-manger avec annexe vitrée, locaux
annexes, pl. de parc, terrain: 772 m2, situation intéressante à proximité de la Suze.
Prix de vente: CHF 320’000.–
L
Chemin des Ages 17 • 2533BEvilard
Tel: 032 323 93 38 • Natel 079 330 19 59
[email protected] • www.engelmannimmo.ch
[email protected] • www.immo-rive-gauche.ch
Reconvilier
Devenez
propriétaire
d’un petit
hameau !
3.5-ZimmerWohnung
A l’extrémité du vieux village,
NOUS VENDONS ensemble
–
–
–
–
–
–
Pakettboden
Offene Küche mit Bar + GS
Réduit
Terrasse + Balkon
Garderobe
Einstellhallenplätze vorhanden
Mietzins: Fr. 1’480.– + HK/NK
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
ZU VERKAUFEN
Ruhe, Sonne und Aussicht bietet ihnen die
41⁄2-Zi.Eigentumswohnug
– Gute Grundrissgestaltung – Grosser Balkon
– Bastelraum – Autoeinstellhallenplatz
Verkaufspreis: ab Fr. 353'000.–
1 maison villageoise
(3 appart.) + 1 ancienne
fermette d’env. 3’300 m2
ambiance rurale typique, situation tranquille
et ensoleillée. Idéal pour petits animaux.
Beaucoup de polyvalence et de place !
Prix de vente: CHF 430’000.–
Auskünfte, unterlagen und besichtigung:
Badhausstrasse 32 • 2501 Biel-Bienne
Tel: 032 329 38 40 • Fax: 032 323 14 47
E-mail: [email protected]
Internet: www.helbling-immobilien.ch
2IVE'AUCHE
Dufourstrasse 32 • 2502 Biel-Bienne
Tel: 032 341 08 85 • Fax: 032 341 08 86
An der Florastrasse 22
VERMIETEN WIR
per 01.10.2008 oder
nach Vereinbarung
Evilard – Chemin du Crêt 18
– Année de constr.: 1999 – sols en parquets/
carrelages – grande cuisine bien agencée
– WC/douche/baignoire d’angle – terrasse/
véranda 9 m2 – cave – 1 place de parc.
2 x 80 mm
CHF. 225.–
+ MwSt.
Prix de vente: Frs 490’000.–
Biel - Stadtzentrum
im 2.OG
4 ⁄2-pièces + terrasse en
propriété par étages (PPE)
zum sensationellen Preis !
Dufourstrasse 32 • 2502 Biel-Bienne
Tel: 032 341 08 85 • Fax: 032 341 08 86
[email protected] • www.engelmannimmo.ch
Tel. 032 329 39 39
Burggasse 14, Biel
Bitte Fotos E-Mail: [email protected]
Tel. 032 345 15 55
[email protected]
Riviera
4 moderne
Einfamilienhäuser an der Aare
2 x 41⁄2- und 2 x 51⁄2-ZimmerEinfamilienhäuser
Längackerstrasse 24
in Port / Nidau
2-Zimmerwohnung
mit Cachet
ZU VERKAUFEN
Moderner Neubau in Bellmund
mit 4-Farben-Foto
1
À vendre
WIR VERMIETEN in der Bieler Altstadt
A VENDRE dans quartier tranquille, bel
appartement de 120 m2, moderne et clair de
Zu verkaufen
www.schatzacher.ch
Biel - Untergässli 5
Belles prestations pour petits budgets !
NOUS VOUS OFFRONS cette
Bienne – Rue Jacob 32
▲ Inseratenschluss bis Freitag 14.00 Uhr
ZU VERMIETEN • A LOUER
▲ Délai d’insertion jusqu’au vendredi 14.00 heures ZU VERKAUFEN • A VENDRE
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
Seite: 29
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
SAMSTAG / SAMEDI, 9. 8. 2008
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzMagenta
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
OPEN AIR CINEMA NIDAU
E/d/f
PROGRAMM(E) CULTFICTION
13
E/d/f
Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull There Will Be Blood
Der Mann mit der Peitsche kehrt nach
18 Jahren auf die Leinwand zurück. In
Teil 4, der im Jahre 1957 spielt, geht
es um einen sagenhaften Kristallschädel der Maya. Der kann Verheerung
stiften, wenn er in falsche Hände
gerät. Das Abenteuer führt Indy (Harrison Ford, 65) durch die schönsten
Landschaften Südamerikas und zu
den garstigsten Bösen des Kalten
Krieges, den Sowjets. Steven Spielberg umgibt den alternden Star mit
jüngeren Kalibern wie Cate Blanchett
(als seine Widersacherin) und Shia LaBeouf (als sein Begleiter).
Fazit: Da steckt alles drin, was Hollywoods Unterhaltungs-Maschinerie
heute möglich macht. Das Spektakel
startet furios, lahmt aber gegen das
Ende. So oder so: Sehenswert!
n
Après dix-huit ans, l’homme au fouet
revient sur grand écran. La quatrième
partie, qui se joue en 1957, tourne autour d’un légendaire crâne de cristal des
Mayas. Il est capable de faire des ravages s’il aboutit entre de mauvaises
mains. L’aventure emmène Indy (Harrison Ford, 65 ans) à travers les plus
beaux paysages d’Amérique du Sud et
chez les affreux de la Guerre Froide, les
Soviets. Steven Spielberg entoure la star
sur le déclin de calibres plus jeunes
comme Cate Blanchett (son adversaire)
et Shia LaBeouf (son compagnon).
Résumé: voilà un film qui illustre tout
ce que la machine hollywoodienne
vouée au divertissement est capable de
produire aujourd’hui. Le spectacle commence sur un rythme furieux, mais se
tasse vers la fin. Quoi qu’il en soit, il
mérite d’être vu!
n
SONNTAG / DIMANCHE, 10. 8. 2008
The Bucket List
Zwei, wie sie gegensätzlicher nicht
sein könnten, treffen sich im gleichen
Spitalzimmer: Cole, der Milliardär,
und Carter, ein Automechaniker. Für
beide hat der Arzt die gleiche Diagnose: Noch ein paar Monate leben,
dann ist Schluss. Cole kann sich mit
der neuen Situation nicht abfinden.
Carter, viel besonnener, stellt im Bett
eine sogenannte «Löffel-Liste» her
(the bucket list): Was möchte er noch
gerne unternehmen, bevor er «den
Löffel endgültig wegwerfen» muss?
Als Carter dem wehleidigen Cole von
seiner Liste erzählt, beschliessen die
beiden spontan: Adieu Spital, wir
hauen ab!
Fazit: Amüsante Komödie mit Szenen, die an den Haaren herbeigezogen wirken. Gross: Jack Nicholson
und Morgan Freeman im exquisiten
Schauspieler-Duell.
n
Deux patients aussi dissemblables que
possible se rencontrent dans la même
chambre d’hôpital: Cole, le milliardaire, et Carter, un mécanicien sur
voitures. Le médecin pose le même
diagnostic pour tous les deux: encore
quelques mois à vivre, puis terminus.
Cole refuse d’aborder cette situation
nouvelle. Carter, beaucoup plus pondéré, dresse une liste des priorités
(«The Bucket List»), soit les choses
qu’il aimerait encore faire avant de
casser sa pipe. Quand Carter parle de
sa liste à Cole, qui pleurniche sur son
destin, les deux compères prennent la
décision de quitter l’hôpital!
Résumé: une comédie amusante
avec des scènes qui semblent tirées
par les cheveux. Jack Nicholson et
Morgan Freeman se livrent un magnifique duel d’acteurs.
n
Aufstieg und Einsamkeit eines Ölbarons. Ende des 19. Jahrhunderts findet der ruchlose Unternehmer Plainview (Daniel Day-Lewis) durch Zufall
Öl auf der Farm einer GesundbeterFamilie. Er kauft ihr das Schürfrecht
ab, verspricht ihr im Gegenzug einen
Beitrag an ihre Kirche. Doch das Versprechen hält der nach Geld strebende Einzelgänger nicht ein, macht
sich die betrogenen Leute zu Feinden. Ausschweifende Parabel über
menschliche Gier.
n pas sa promesse. Les personnes
flouées deviennent ses ennemis. Une
parabole débridée sur l’avarice huAscension et solitude d’un baron du
pétrole. A la fin du 19e siècle, l’entre- maine.
n
preneur sans scrupules Plainview (Daniel Day-Lewis) trouve par hasard du
pétrole sur le domaine d’une famille
de guérisseurs. Il leur achète les droits
de prospection, leur promet en
contrepartie une contribution à leur
église. Or, le solitaire cupide ne tient
Indy (Harrison Ford) und
sein Begleiter (Shia LaBeouf).
Indy (Harrison Ford) et son
compagnon (Shia LaBeouf).
E/d/f
PROGRAMM(E) CULTFICTION
D/f
Vier Minuten
Zwei flippen aus: Jack
Nicholson und Morgan
Freeman.
Jack Nicholson et Morgan
Freeman perdent les pédales!
Jenny (Hannah Herzsprung) ist eine
junge Mörderin – verschlossen, unberechenbar – unter Mitgefangenen gefürchtet. Eine ernste, alte Dame (Monica Bleibtreu), die in Frauengefängnissen Klavierunterricht gibt, besucht
sie und macht der begabten Pianistin
den Vorschlag, das Klavierspiel wieder
aufzunehmen. Die gemeinsamen
Stunden werden zum Kräftemessen
zwischen der trotzigen Gefangenen
und ihrer preussisch strengen, unnachgiebigen «Dompteuse».
n entre la prisonnière récalcitrante et sa
«dompteuse» prussienne, stricte, inflexible.
Jenny (Hannah Herzsprung) est une
n
jeune meurtrière – peu communicative, déconcertante – crainte par ses
codétenues. Une vieille dame sérieuse
(Monica Bleibtreu), qui donne des leçons de piano dans la prison de
femmes, lui rend visite et propose à
cette musicienne douée de reprendre
le piano. Les heures passées ensemble
se transforment en rapport de forces
Das neue
BMW 1er Cabrio
Autoverkehr AG
Mittelstrasse 4
2555 Brügg-Biel
Tel. 032 366 79 00
www.autoverkehr.ch
Autoverkehr AG
Bahnhofstrasse 19
3270 Aarberg
Tel. 032 391 70 90
[email protected]
www.bmw.ch
l
02 Bie r
5
2
,
3
e6
0 Uh
– 18.3
strass
Freude am Fahren
al
Zentr
Uhr
r 9.00
Mo – F .00 – 21.00 hr
Do 9
00 U
0 – 17.
0
.
9
a
S
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'P6-acS3zq-Ak-/j4RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
Bringt den Sommer auf jede Strasse.
Das neue BMW 1er Cabrio.
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
batt
a
R
70% el aus
Artik
e
d
n
e
us
ent
m
i
t
auf ta
r
o
mS
ren-,
e
r
r
e
e
H
s
,
un
ende,
Jetzt
70
Dam Sportmo he
Schu
- und
inder
K
Design für höchste Ansprüche: Das neue BMW 1er Cabrio wird Sie begeistern. Für
enorme Fahrfreude und exzellentes Spurverhalten sorgen zudem die aufwändige
Fahrwerksabstimmung und die Dynamische Stabilitäts Control (DSC). Dank der wegweisenden BMW EfficientDynamics Technologien, die mehr Leistung bei weniger
Verbrauch erzeugen, geniessen Sie die Sonne künftig in einem der saubersten
Cabrios der Welt. Steigen Sie ein – und der Sommer beginnt.
%
t
t
a
b
Ra
MIAUUU, ICH BIN DIE SENSIBLE UND
ANHÄNGLICHE RONJA. Leider hat es sich noch
nicht ergeben, dass sich jemand ernsthaft für
mich interessiert. Dabei bin ich soooo lieb und
extrem anhänglich, aber nur wenn nicht zu viel
Trubel um mich herrscht. Ich mag es nämlich
gar nicht, wenn Hektik und Stess meinen
Alltag prägen. Wer mich adoptiert, muss mich
nach draussen lassen können und sollte keine
anderen Katzen haben. Ich freue mich auf über
euren Besuch. Deine Ronja
TIERSCHUTZVEREIN BIEL-SEELAND-BERNER JURA
Längholz 7, 2552 Orpund
Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00
032 341 85 85
www.tierschutz-biel-seeland.ch
OPENAIR
14
Nummer: 08.07.08
Seite: 30
BIEL BIENNE 9. / 10. JULI 2008
Buntfarbe:
Farbe:
■■
CyanGelbMagentaSchwarz
BIEL BIENNE 9 / 10 JUILLET 2008
OPEN AIR CINEMA NIDAU
Jury der Bieler Filmkritiker
Jury des
critiques biennois
HHHH
HHH
HH
H
ausgezeichnet / excellent
sehr gut / très bon
gut / bon
Durchschnitt / médiocre
Mario Cortesi
Ludwig Hermann Mario Schnell
BIEL BIENNE
Raphael Amstutz
Bieler Tagblatt
Antoine Le Roy
Martina Zürcher Roland Itten
Journal
du Jura
Tele
Bielingue
Radio
Canal 3
OPEN AIR CINEMA NIDAU
Vorpremiere/Avant-première: Young@Heart
No Country for Old Men
Bienvenue chez les Ch’tis
Ratatouille
Shine a Light – The Rolling Stones in Concert
Juno
Sex and the City: The Movie
I Am Legend
American Gangster
Into the Wild
The Simpsons Movie
What Happens in Vegas
P.S. I Love You
KeinOhrHasen
The Kite Runner
Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull
The Bucket List
–
HHHH
HHH
HHHH
HHH
HHH
HHH
HH
HH
HHH
HHH
HH
HH
HH
HHH
HHH
HH
–
HHHH
HHH
HHH
HHH
HHH
HH
HHH
HHH
–
HHH
–
HH
HH
HH
HHH
HHH
–
HHH
HHHH
HHHH
HHH
HH
H
HH
HH
HHH
HHH
HH
–
HH
HHH
HHH
HH
–
HHH
HHH
HHHH
–
HHHH
HH
H
HHH
HH
HHH
H
HH
HH
–
HH
H
–
HHHH
HH
HH
H
H
HHHH
H
HH
H
HH
HH
H
–
HHH
H
H
–
HHH
–
HHH
HHH
HH
H
H
HHH
HHHH
HHHH
HHH
H
HH
HHHH
HH
HHH
–
HHHH
–
HHHH
HHHH
–
HHH
H
HHH
HHH
–
H
–
–
HHHH
HHH
HHH
HHH
HH
HHHH
HHH
HHHH
HH
HHH
HHH
HHH
HHH
HHHH
HHH
HHHH
HH
HHH
HH
HHHH
HHH
–
HHHH
HHH
–
HHH
HHH
HHH
–
–
HHHH
HH
HHH
HH
HHH
HH
HHHH
–
HH
HHHH
HHHH
HHHH
–
–
–
HH
–
HHH
–
HHHH
–
HHHH
–
HHH
H
HH
HHH
HHH
HHH
HHH
–
–
–
–
–
–
–
HH
HH
HH
HHH
HH
H
HHH
–
HHHH
HH
HHH
HHH
HH
HHHH
HHHH
HHHH
H
HHH
HHH
HHH
HHH
HHHH
–
–
HHHH
HHHH
HHH
–
–
HHHH
HHHH
HHHH
HHH
HHHH
–
HHHH
HHHH
–
–
HHH
HHH
HHH
–
–
HH
–
–
–
HHHH
–
–
HHHH
HHH
HH
HHH
CULT FICTION
The Darjeeling Limited
The Drummer
Michael Clayton
Once
Persepolis
Sweeney Todd
Trip to Asia
Control
I’m Not There
Kirschblüten – Hanami
The Band’s Visit
Heimatklänge
Le scaphandre et le papillon
Eastern Promises
Death at a Funeral
There Will Be Blood
Vier Minuten
WETTBEWERB / CONCOURS
Open Air Cinema Rätselraten Les énigmes de l’Open Air Cinéma
Haben Sie die BIEL BIENNE-Beilage vom Open Air Cinema
Nidau genau studiert? Dann
lösen Sie unseren Wettbewerb spielend. Verlockende
Preise warten auf Sie!
Beantworten Sie die fünf Fragen und tragen Sie die richtigen Antworten in die Kästchenfelder ein: Die fünf Buchstaben der senkrecht markierten Kolonne ergeben das Lösungswort – so werden in
einem Open Air Film die Bewohner der französischen Stadt
Bergues genannt (mit einem
Apostroph nach dem zweiten
Buchstaben).
Und das sind die
tollen Preise:
10 Gratiseintritte in die Bieler
Kinos Apollo, Beluga, Lido, Palace und Rex, offeriert von
der Cinevital AG Biel.
2. bis 5. Preis:
Je 5 Gratiseintritte in die Bieler Kinos.
6. bis 15. Preis:
1.
Schreiben Sie das Lösungswort
auf die Rückseite einer Postkarte. Vergessen Sie Ihre
Adresse nicht. Die Postkarte
schicken Sie bis Montag, 21.
Juli 2008 an:
Wie heisst der Papa in
«The Simpsons Movie»?
«Sex and the …» – wie
lautet der ganze Titel?
In welcher Stadt spielt
«Ratatouille»?
3
4
5
Je 2 Gratiseintritte in die Bieler Kinos.
So sind Sie dabei:
2.
3.
4.
5.
2
1. Preis:
Die Fragen:
Der Vorname des Schauspielers Cassel («Eastern
Promises»)?
1
Avez-vous étudié attentivement le supplément spécial
Open Air Cinéma Nidau de
BIEL BIENNE? Alors, résolvezdonc les énigmes de notre
concours. De magnifiques
prix vous attendent!
Et voici les prix:
Répondez aux cinq questions
suivantes et reportez les réponses dans les cases correspondantes. Les cinq lettres de
la colonne verticale vous donneront le mot-clé: … – soit le
nom porté par les habitants de
la ville française de Bergues
dans l’un des films de l’Open
Air.
2e au 5e prix:
Les questions:
Pour participer:
1.
2.
Ecrivez le mot-clé au verso
d’une carte postale. N’oubliez
pas d’indiquer votre adresse.
Envoyez la carte postale
jusqu’au lundi 21 juillet 2008
à:
Le prénom de l’acteur Cassel («Eastern Promises»)?
Comment se nomme le
papa dans «The Simpsons
Movie»?
3.
4.
5.
BIEL BIENNE
Open Air Wettbewerb
Postfach 240
2501 Biel-Bienne
Die Preise werden durch das
Die Berliner Philharmoniker Los ermittelt. Über diesen
Wettbewerb wird keine Korresmachen einen «Trip
pondenz geführt. Der Rechtsto …»?
weg ist ausgeschlossen.
«Sex and the...» – indiquer le titre intégral.
Dans quelle ville se joue
«Ratatouille»?
Les membres de l’Orchestre Philharmonique de
Berlin font un «Trip to...»?
Verlockt zu Beifallsstürmen: die
Komödie «Bienvenue chez les Ch’tis».
La comédie «Bienvenue chez les Ch’tis»
a déclenché des tonnerres d’applaudissements.
1er prix:
10 billets gratuits dans les cinémas biennois Apollo, Beluga,
Lido, Palace et Rex, offerts par
Cinevital SA Bienne.
5 entrées gratuites dans les
cinémas biennois.
6e au 15e prix:
2 entrées gratuites dans les
cinémas biennois.
BIEL BIENNE
Concours Open Air
Case postale 240
2501 Biel-Bienne
Les gagnants seront tirés au
sort. Aucune correspondance
ne sera échangée au sujet de
ce concours. Le recours à la
voie juridique est exclu.
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
31
Buntfarbe:
Farbe:
PantoneBlue072CVSchwarz
nn
à propos Spitalzentrum Biel à propos Centre hospitalier Bienne à propos Spitalzentrum Biel à propos Centre hospitalier Bienne
KINDERKLINIK
Leichter leben
Mit dem Projekt LeLe hilft das
Spitalzentrum übergewichtigen Kindern
im Kampf gegen die Pfunde.
Therapie
dort
ansetzen
muss», erklärt Kinderärztin
Tanja Böhlen, die das Programm für das Spitalzentrum
entwickelt hat.
Den Eltern kommt eine
sehr wichtige Rolle zu. «Behandelt man nur die Kinder,
ist der Misserfolg vorprogrammiert», so Tanja Böhlen.
Denn Kinder ahmen bis zu
einem gewissen Alter ihre
Eltern nach, auch deren
schlechte Essgewohnheiten.
Im Rahmen von LeLe gibt es
deshalb Gruppenberatungen
zum Thema Ernährungserziehung. «Wir legen Wert darauf, dass es sich nicht um eine
reine Informationsvermittlung handelt. Es ist erwiesen,
dass sich die Leute der Problematik bewusst sind, es jedoch mit der Umsetzung hapert», erklärt Maria Caputo,
Leiterin der Ernährungsberatung des Spitalzentrums.
Auch bei den Bewegungsmodulen unter Anleitung der
Kinderphysiotherapie ist ein
Elternteil dabei. «Wir möchten den Eltern das Potenzial
ihrer Kinder aufzeigen und sie
motivieren, mit ihnen etwas
zu unternehmen. Den Kindern selber wollen wir vor
allem Spass an der Bewegung
vermitteln; mit dem Ziel,
diese in den Alltag zu integrieren», erklärt Kinderphysiotherpeutin Sarah Meier.
Während des ganzen Programms stehen die Kinderärzte des Spitalzentrums
den Familien zur Seite und
helfen bei Problemen, die sie
im Alltag alleine bewältigen
müssen. Tanja Böhlen: «Wir
vermitteln den Wissenshintergrund und geben Anstösse
und Unterstützung, wir machen aber keine Therapie. Das
muss innerhalb der Familie
geschehen, nur so kann der
Erfolg über die 18 Monate
hinaus anhalten.»
n
PEOPLE
n
Mehr Puste und
Lebensfreude dank
mehr Bewegung.
Le Centre hospitalier a nommé
Dr Kirsten Stähler van Amerongen au
poste de cheffe de service de la division gynécologie et obstétrique pour le 1e juillet.
D’origine allemande, spécialiste en gynécologie et obstétrique, elle détient en outre le
certificat de capacité suisse d’acupuncture et
de médecine traditionnelle chinoise. Son
point fort est l’urogynécologie (problèmes
de vessie et troubles du plancher pelvien).
Au cours des huit dernières années, la doctoresse a travaillé à l’hôpital de l’Ile à Berne et
en 2002, elle a remporté le prix académique
Nogier. «Nous sommes fiers d’avoir pu élire
Mme Stähler. Ses compétences et son expérience constituent un enrichissement pour
le Centre hospitalier», se réjouit Paul
Knecht, le président du comité directeur.
Plus de souffle et de joie
de vivre grâce à davantage de mouvement.
TIPP
n
Vivre plus légèrement
A l’aide du programme LeLe, le Centre
hospitalier aide les enfants en surpoids
à lutter contre les kilos.
Herzschlag – Pulsations
Die Sendung des Spitalzentrums auf TELEBIELINGUE
L’émission du Centre hospitalier sur TELEBIELINGUE
9.7., 11.7.2008
Palliative Betreuung / Soins palliatifs
Beatrice Hengartner, Dr. Madeleine Rothen, Eric Geiser
13.7., 15.7., 16.7., 18.7.2008
Der offene Beinbruch
Dr. Paul-Martin Sutter, Michel Wüthrich
Fracture ouverte de la jambe
Dr. Paul-Martin Sutter, Julien Lambert
20.7., 22.7., 23.7., 25.7.2008
Darmkrebs-Operation
Prof. Dr. Urban Laffer, Dr. Theres Koller-Stebler
Opérer le cancer de l’intestin
Dr. Antoine Oesch, Dr. Colette Hänni Martasek
27.7., 29.7., 30.7., 1.8.2008
Herzinfarkt: was tun?
Comment réagir devant un infarctus?
Dr. Claudio Jenni, Dr. Heinz Schläpfer
3.8., 5.8., 6.8., 8.8.2008
Impfung gegen Gebärmutterhalskrebs
Papilloma virus – dois-je faire vacciner mon enfant?
Dr. Avihay Blumberg, Dr. Béatrice Frei
10.8., 12.8., 13.8.2008
Arthroskopische Schulterchirurgie
Dr. Roland Brantschen, Michel Wüthrich
Arthroscopie de l’épaule
Dr. Roland Brantschen, Julien Lambert
Kirsten
Stähler van Amerongen per 1. Juli
n
CLINIQUE POUR ENFANTS
Enfants en excès de poids,
trop gros pour être en forme,
trop fatigués pour les courses
d’école: les gros titres des
journaux sur les enfants en
surpoids n’en finissent pas.
Das Spitalzentrum hat Dr.
zur neuen Leitenden Ärztin Gynäkologie
und Geburtshilfe gewählt. Die gebürtige
Deutsche ist Fachärztin für Frauenheilkunde
und Geburtshilfe, sie hat zudem den
Schweizer Fähigkeitsausweis für Akupunktur
und traditionelle chinesische Medizin
erworben. Der Schwerpunkt der 41-Jährigen
ist die Urogynäkologie (Blasenprobleme und
Beckenbodenerkrankungen). In den letzen
acht Jahren arbeitete Kirsten Stähler im
Inselspital Bern, 2002 gewann
sie für eine wissenschaftliche
Arbeit den Nogier-Akademiepreis. «Die Kompetenz und
Erfahrung von Kirsten Stähler
ist eine Bereicherung für das
Spitalzentrum», freut sich
Paul Knecht, Vorsitzender
der Geschäftsleitung.
En Suisse, un enfant sur cinq
est en surpoids, un sur vingt
est obèse. Une évolution inquiétante, car un corps en
pleine croissance est bien plus
réceptif aux facteurs négatifs.
Les enfants qui présentent un
fort excès de poids souffrent
très tôt déjà des complications dues à l’obésité: ils luttent contre des valeurs trop
élevées de cholestérol et de la
pression sanguine; le risque de
diabète et de maladie cardiovasculaire augmente, les articulations et les vaisseaux sont
soumis à des charges extrêmes.
Le surpoids chez les enfants
a des causes multiples. La surabondance de denrées alimentaires malsaines et le manque
de mouvement jouent un
grand rôle. Et comme les répercussions de l’excédent de
poids ne sont pas sensibles au
début, la pression pour combattre ce dernier n’existe pas.
Ce qui serait pourtant d’une
urgente nécessité: selon l’Office fédéral de la santé, les
coûts de l’obésité et des maladies secondaires qui lui sont
liées s’élèvent annuellement à
2,7 milliards de francs. Il faut
y ajouter la perte de qualité de
vie, la charge psychique et la
diminution de l’espérance de
vie. C’est pourquoi le Centre
hospitalier a développé le
programme «LeLe Leichter
Leben» (vivre plus légèrement), pour les groupes d’enfants âgés de six à huit ans. Le
but est d’arriver, en 18 mois, à
inculquer, avec l’aide de la famille, de nouvelles habitudes
alimentaires et le plaisir du
sport et du mouvement au
quotidien.
Dans une première phase,
les participants sont soumis à
un examen approfondi, afin
d’exclure que le surpoids ait
pour origine une maladie basique telle que l’hypothyroïdie. «Il s’agit aussi de démontrer aux parents que le surpoids provient essentiellement d’une mauvaise alimentation et du manque de mouvement, et que la thérapie
doit partir de ce constat», explique la pédiatre Tanja Böhlen, qui a développé le programme pour le Centre hospitalier.
Les parents jouent un rôle
très important. «En ne traitant que les enfants, l’échec
est préprogrammé», explique
Tanja Böhlen. Jusqu’à un certain âge, les enfants imitent
leurs parents, également pour
les mauvaises habitudes alimentaires. C’est pourquoi il
existe des consultations de
groupe sur le thème de l’éducation alimentaire dans le
cadre de LeLe. «Nous tenons à
ce qu’il ne s’agisse pas simplement d’une pure transmission d’informations. Il est
prouvé que si les gens sont
bien conscients du problème,
c’est la mise en œuvre qui
est problématique», explique
Maria Caputo, responsable de
la consultation diététique au
Centre hospitalier.
Les parents participent
également aux modules de
mouvement sous la direction
de la physiothérapeute pour
enfants. «Nous souhaitons
montrer aux parents le potentiel de leur enfant et les
motiver à entreprendre des
choses avec eux. Quant aux
enfants, nous voulons principalement leur transmettre le
plaisir de bouger afin que ce
dernier devienne quotidien»,
explique Sarah Meier, la physiothérapeute pédiatrique.
Le manque de mouvement
était également le problème
d’une famille seelandaise. Les
enfants s’élargissaient de plus
en plus. La mère était en souci
et s’est adressée à son médecin de famille, qui l’a informée sur le programme LeLe.
La famille s’est annoncée et
«aujourd’hui les enfants ont
beaucoup de plaisir à la gymnastique», raconte fièrement
la mère. Toutefois, les moqueries à l’égard de ses enfants n’ont pas cessé. Le troisième pilier du programme
LeLe comprend la manière de
gérer les marques de discrimination par les autres enfants
et le renforcement de la
confiance en soi. Au cours de
séances individuelles, le Service psychiatrique pour enfants et adolescents BienneSeeland-Jura bernois clarifie
les circonstances à l’origine
de l’excès de poids.
Les pédiatres du Centre
hospitalier soutiennent les familles et les aident à résoudre
les problèmes qu’elles devront
résoudre seules à la maison.
Tanja Böhlen: «Nous transmettons les connaissances,
donnons des impulsions et apportons notre soutien, mais
n’effectuons aucune thérapie.
Celle-ci doit avoir lieu dans le
cadre familial; c’est l’unique
manière de faire durer le succès au-delà des 18 mois.» n
Im Gang der Abteilung für privatversicherte Patienten im Spitalzentrum
sind noch bis Anfang September Gemälde
einer Künstlerin und eines Künstlers zu
sehen, die durch ihre Gegensätzlichkeit ins
Auge springen. Die Bilder von Denise
Schwander lösen heitere Gefühle, Lebensfreude aus; diejenigen von Peter Wullimann
sind geheimnisvoll dunkel, regen zum Nachdenken an, machen schwermütig. «Dieser
Kontrast ist gewollt; so wie wir ständig mit
Tag und Nacht, Freude und Leid, Leben und
Tod konfrontiert sind», erklärt Mirjam Bögli.
Sie leitet die Arbeitsgruppe «art-team» des
Spitalzentrums, die regelmässig Ausstellungen organisiert.
TUYAU
BIEL BIENNE NR. 28 9. / 10. JULI 2008 PHOTOS: EBERHARD FINK
Fette Kids, feist statt fit,
Kinder zu schlapp für Schulreise: Die Schlagzeilen über
dicke Kinder reissen nicht ab.
In der Schweiz ist jedes fünfte
Kind übergewichtig, jedes
zwanzigste ist adipös (fettleibig). Eine beängstigende Entwicklung, denn ein Körper im
Wachstum ist viel anfälliger
für negative Faktoren. Stark
übergewichtige Kinder leiden
schon früh an den Komplikationen der Adipositas: Sie
kämpfen mit erhöhten Blutfett-, Blutdruck- und Cholesterinwerten, das Risiko für
Diabetes oder eine Herzkreislauferkrankung steigt, Gelenke und Gefässe werden extrem belastet.
Die Gründe für das Übergewicht im Kindesalter sind
vielfältig. Eine grosse Rolle
spielt das Überangebot an ungesunden Nahrungsmitteln
und mangelnde Bewegung.
Und da die Auswirkungen zu
Beginn nicht spürbar sind,
fehlt der Druck, etwas dagegen zu unternehmen. Das
wäre jedoch dringend angebracht: Gemäss Bundesamt
für Gesundheit belaufen sich
die Kosten von Adipositas und
deren Folgekrankheiten auf
jährlich rund 2,7 Milliarden
Franken. Hinzu kommen der
Verlust von Lebensqualität,
die psychische Belastung und
eine kürzere Lebenserwartung. Aus diesem Grund hat
das Spitalzentrum Biel das
Gruppenprogramm
«LeLe
Leichter Leben» für Kinder
zwischen sechs und acht Jahren entwickelt. Das Ziel ist es,
während 18 Monaten gemeinsam mit der Familie neue
Ernährungsgewohnheiten und
Spass an Sport und Bewegung
in den Alltag einzubauen.
In einer ersten Phase werden die Teilnehmenden ausführlich untersucht, um auszuschliessen, dass das Übergewicht durch eine Grunderkrankung wie eine Schilddrüsenunterfunktion verursacht
wird. «Dabei soll den Eltern
auch aufgezeigt werden, dass
vor allem die ungesunde
Ernährung und die fehlende
Bewegung Ursache für das
Übergewicht sind und die
Fehlende Bewegung war
auch das Problem einer Seeländer Familie. Die Kinder
gingen immer mehr in die
Breite. Die Mutter machte
sich Sorgen und wandte sich
an ihren Hausarzt. Dieser informierte sie über LeLe, die
Familie meldete sich an und
«heute haben die Kinder
grosse Freude am Turnen», erzählt die Mutter stolz. Gehänselt werden sie aber noch
immer. Der Umgang mit der
Diskriminierung durch andere Kinder und die Stärkung
des Selbstbewusstseins sind
denn auch Teile des dritten
Pfeilers von LeLe: Der kinderund
jugendpsychiatrische
Dienst Biel-Seeland-Berner
Jura klärt mit den Familien in
individuellen Sitzungen die
Hintergründe des Übergewichts.
Auf dieser Seite erfahren Sie mehr über die Dienstleistungen des Spitalzentrums Biel. Erscheint einmal pro
Monat. Redaktion: Andrea Auer, in Zusammenarbeit
mit dem Redaktionsteam der Hauszeitung «à propos».
Cette page vous informe sur les prestations et services
du Centre hospitalier Bienne. Paraît une fois par mois.
Rédaction: Andrea Auer, en collaboration avec
l’équipe de rédaction du journal «à propos».
www.spital-biel.ch
www.hopital-bienne.ch
n
Jusqu’au début septembre, il sera
encore possible d’admirer dans le
couloir de la division privées du Centre
hospitalier des tableaux d’une artiste et
d’un artiste que tout oppose. Les tableaux
de Denise Schwander déclenchent des
sentiments de plénitude et de joie de vivre;
ceux de Peter Wullimann sont mystérieusement sombres, mélancoliques et incitent à
la réflexion. «Ce contraste est volontaire;
il rappelle que nous sommes constamment
confrontés au jour et à la nuit, à la joie et à
la souffrance, à la vie et à la mort», explique
Mirjam Bögli. Elle dirige le groupe de travail
«art-team» du Centre hospitalier, qui
organise régulièrement des expositions.
BIEL BIENNE
Nummer: 08.07.08
Seite: 32
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
Open-Air-Kino
Nidau/Biel&wir
Für eine vielfältige Schweiz
Eine Schweiz voller faszinierender Erlebnisse – dafür engagieren wir uns, indem wir im ganzen
Land kulturelle und sportliche Höhepunkte als Sponsor unterstützen. Dazu gehören auch über
30 Open-Air-Kinos, wie das hier in Nidau/Biel. Lassen Sie sich gemeinsam mit uns von der Vielfalt
der Schweiz begeistern.
Exklusives Jugendangebot: Mit UBS Generation und UBS Campus zum halben Preis in
die Open-Air-Kinos.
www.ubs.com/schweiz
© UBS 2008. Alle Rechte vorbehalten.
■■

Documentos relacionados