Komplettes PDF - Studentenwerk Frankfurt

Transcrição

Komplettes PDF - Studentenwerk Frankfurt
Küche
Müll entsorgen
Share
Liv
ingdtog
Aceth
comm
er odation
in athe
at
StuStu
dede
nt nt
hoRe
stesid
l ence
H
Hoouuse
seInin
fofo
rm
´sation
Internet
Wäsche
ENTER
Sanitäres
Hau
H
ausisinnfofo
ss
Badezimmer
Gemeinsam wo
Wohn
hnen
en un
undd leb
Lebe
enn
im Studie
dente
rennw
denw
ohnh
ohau
nhseim
Reinigungsplan Hausinfo
Stadt
Schlüssel
Rauchen
Lüften
Energie
sparen
Untermiete
n
e
m
m
o
k
l
l
i
W
Flucht
wege
Nachtruhe
Auszug
Inhaltsverzeichnis
1.Erste Schritte....................................... 4
2.Kontakt................................................ 6
3.Küche................................................... 8
Contents
4.Mülltrennung..................................... 10
5.Reinigung........................................... 12
1.First steps............................................ 5
6.Dusche und Bad................................. 14
2.Contact................................................ 7
7.Wäsche trocknen............................... 14
3.Kitchen................................................ 9
8.Internetzugang.................................. 16
4.Sorting waste..................................... 11
9.Fluchtwege........................................ 16
5.Cleaning............................................. 13
10.Energie sparen................................... 18
6.Showers/Bathrooms........................... 15
11.Lüften................................................ 18
7.Drying your laundry........................... 15
12.Rauchverbot....................................... 18
8.Internet access................................... 17
13.Schlüsselverlust.................................. 20
9.Escape routes..................................... 17
14.Untervermietung................................ 20
10.Saving energy.................................... 19
15.Nachtruhe.......................................... 17
11.Ventilating......................................... 19
16.Übergabe bei Auszug......................... 20
12.Non-smoking policy........................... 19
13.Loss of keys....................................... 21
14.Sub-letting.......................................... 21
15.Night-time peace............................... 21
16. Moving out........................................ 23
Küche
Müll entsorgen
Stadt
Reinigungsplan Hausinfo
Herzlich Willkommen!
Liebe Mieterin, lieber Mieter,
wir freuen uns, Sie als neue Bewohnerin/neuen Bewohner in unserem Studierendenwohnheim begrüßen
zu dürfen. Um Ihnen die Ankunft und erste Orientierung etwas zu erleichtern, finden Sie in dieser Broschüre
hilfreiche Informationen und Tipps.
Sanitäres
Außerdem bekommen Sie natürlich Unterstützung von unseren Hausmeistern und der Abteilung Wohnen.
Bei Fragen oder Problemen sprechen Sie uns an. Auch Ihre Mitbewohner und Mitbewohnerinnen helfen
Ihnen oftmals gern.
Badezimmer
Wir möchten Sie auch auf unsere Internetseite www.studentenwerkfrankfurt.de hinweisen, auf der
Sie alles Wissenswerte über das Studentenwerk und dessen Einrichtungen finden können. Aktuelle Neuigkeiten gibt es zusätzlich auf www.facebook.com/studentenwerkfrankfurt.
Wäsche
Ihr Team vom Studentenwerk Frankfurt am Main wünscht Ihnen eine schöne Zeit und gutes Gelingen in
Ihrem Studium!
P.S. Da diese Broschüre einheitlich für all unsere Wohnheime gefertigt ist, in denen es unterschiedliche Wohnformen wie Flur- und
Internet
Wohngemeinschaften, aber auch Einzelappartements gibt, mag nicht jede Information für Sie zutreffen.
Welcome!
Flucht
wege
Energie
sparen
Dear tenant,
Lüften
we are pleased to welcome you as a new resident of our student residence. This brochure contains useful
information and some hints to make your arrival easier and help you find your way around. You can also
contact our facility managers and the accommodations department for support. Your co-residents also
will be happy to help you.
Schlüssel
Rauchen
We would also like to point out our website www.studentenwerkfrankfurt.de where you can find all
important details about the Studentenwerk and its facilities.
The latest news can be found at www.facebook.com/
studentenwerkfrankfurt.
Untermiete
We wish you a pleasant stay and successful studies.
The Studentenwerk Frankfurt am Main Team
PS: This brochure has been produced for all our residences, which offer
different types of accommodation such as shared corridors or apartments as
well as single apartments. Therefore, not all information may apply to you.
3
Nachtruhe
Auszug
Stadt
1.
Erste Schritte in der Stadt
Wohnsitz anmelden
Nach Erhalt des Mietvertrages sollten Sie sich binnen einer Woche
bei der Stadt als neue/r Bürger/in anmelden. Das geht in Frankfurt
am Main beim Bürgeramt, Zeil 3. In Rüsselsheim gehen Sie zur Meldebehörde, Ludwig-Dörfler-Allee 4. In
Wiesbaden melden Sie sich bitte beim Zentralen Bürgerbüro in der Dotzheimer Straße 8. In Geisenheim ist
das Bürgerbüro in der Beinstraße 9 zuständig.
Bankkonto
Viele Banken oder Sparkassen eröffnen kostenlose Girokonten für Studierende. Sie sollten zur Kontoeröffnung folgendes mitbringen: Reisepass oder Personalausweis, Studienbescheinigung und eventuell Mietvertrag sowie Meldebescheinigung.
Krankenversicherung
Wer sich einschreiben will, muss krankenversichert sein. Hier bestehen verschiedene Möglichkeiten, so
z.B. die der Familienversicherung bis zum Alter von 25 Jahren oder der freiwilligen Versicherung bei einer
gesetzlichen Krankenkasse für den Regelsatz von 64,77 € (Stand: Juli 2013). Für ausländische Studierende
empfehlen wir zur Orientierung die Seite des Deutschen Studentenwerks www.internationale-studierende.de (Rubrik „Gerade angekommen“).
Aufenthaltserlaubnis
Wenn Sie Ihr Visum für den Aufenthalt zu Studienzwecken im Pass eintragen lassen müssen, ist in Frankfurt
am Main die Ausländerbehörde, Rebstöcker Straße 3, in Rüsselsheim der Fachbereich Bürgerservice und
Ordnung, Ludwig-Dörfler-Allee 4, in Wiesbaden die Ausländerbehörde in der Alcide-de-Gasperi-Straße 3
und für Geisenheim der Rheingau-Taunus-Kreis, Heimbacher Straße 7 in Bad Schwalbach zuständig. Bei
Fragen berät Sie gerne das International Office Ihrer Hochschule.
Handyvertrag
Hier gibt es eine Vielzahl von Angeboten. Unser Rat lautet somit nur: Gut hinschauen und vergleichen,
überlegen, was man braucht und ob ein Prepaid-Handy oder ein Vertrag die richtige Wahl ist.
Weitere Fragen?
Benötigen Sie Informationen zur Studienfinanzierung, Jobsuche, Studieren mit Kind, zum SemesterticketHärtefonds oder eine psychosoziale Beratung? Dann besuchen Sie uns in unserem Beratungszentrum
auf dem Campus Westend der Goethe-Universität. Sie finden uns im Erdgeschoss des Hörsaalzentrums,
Öffnungszeiten: Montag bis Donnerstag von 9.00 bis 17.00 Uhr und Freitag von 9.00 bis 15.00 Uhr.
4
Küche
Reinigungsplan Hausinfo
First steps in the city
Register your place of residence
Sanitäres
After receiving the lease agreement you should register with the city administration as a new resident
within a week. In Frankfurt this can be done at the „Bürgeramt“ (citizens‘ bureau) on Zeil 3. In Rüsselsheim you should go to the „Meldebehörde“ (registration authority) at Ludwig Dörfler Allee 4. In Wiesbaden you must visit the “Zentrales Bürgerbüro” (Central Citizens Advice Bureau) on Dotzheimer Str. 8. In
Geisenheim the citizens bureau on Beinstr. 9 is responsible for this.
Bank account
Wäsche
Badezimmer
Many banks and thrift institutions („Sparkasse“) will open a free bank account for students. To open
a bank account you should take the following documents with you: passport or national ID card, study
certificate and lease agreement as well as your certificate of residency registration.
Health insurance
Internet
All enrolled students must take out health insurance. There are several options, e.g. family insurance if
you are under 26 years of age or voluntary insurance with a public health insurance fund for the standard
rate of EUR 64.77 (as of July 2013). For foreign students we recommend you look at the website of
Deutsches Studentenwerk www.internationale-studierende.de, „On arrival“ section.
Flucht
wege
Residency permit
Energie
sparen
Rauchen
Lüften
If your study visa must be added to your passport, the „Ausländerbehörde“ (Aliens Department) on
Rebstöcker Str. 3 in Frankfurt, the “Fachbereich Bürgerservice und Ordnung” (Citizen Service and Order
Department) on Ludwig-Dörfler-Allee 4 in Rüsselsheim, the „Ausländerbehörde“ (Aliens Department) on
Alcide-de-Gasperi-Str. 3 in Wiesbaden, and, for Geisenheim, the Rheingau-Taunus district on Heimbacher Str. 7 in Bad Schwalbach are responsible for this. If questions occur, do not hesitate to contact your
university’s International Office.
Mobile phone contract
Schlüssel
There are many offers available. We only have one piece of advice: always look carefully and compare.
Consider whether a pre-pay plan or a subscription is the right choice for you.
Untermiete
1.
Müll entsorgen
More questions?
Do you need information on financing your studies, finding jobs, psychological advice, studying with
children or on the semester travelcard hardship fund? Then visit our Beratungszentrum at the Westend Campus of Goethe University. You can find us on the ground floor of the Hörsaalzentrum (auditorium center). Opening hours: Mondays to Thursdays from 9 am to 5 pm and Fridays from 9 am to 3 pm.
5
Nachtruhe
Auszug
Hausinfo
Stadt
2.
Wir helfen Ihnen gerne:
n
Abteilung Wohne
OG
3.
,
Sozialzentrum
ndstraße 133
Bockenheimer La
t am Main
60325 Frankfur
Sprechzeiten:
0 Uhr
Fr: 10:00 - 12:0
Mo, Di, Mi und
hr
13:00 - 15:00 U
Mo und Do:
rt.de
tenwerkfrankfu
wohnen@studen
n
nkfurt.de/wohne
studentenwerkfra
Wenden Sie sich bei Fragen und Problemen rund ums
Wohnen direkt an Ihre Hausmeister vor Ort oder an Ihre/n
Sachbearbeiter/in in der Abteilung Wohnen. Letztere sind
zuständig für alle Fragen zu Mietverträgen und -bedingungen, zur Bezahlung oder sonstigen administrativen
Themen.
Die Telefonnummer des/r für Ihr Haus zuständigen Mitarbeiters/in finden Sie auf unserer Homepage in der Rubrik
„Wohnen“ unter dem entsprechenden Wohnheim. Dies
gilt auch für Ihren Hausmeister: Sprechzeiten und Telefonnummern finden Sie an der gleichen Stelle. Er hilft bei
allen technischen Problemen und Fragen vor Ort.
Besondere Infos für Ihr Haus
Einige Informationen gelten nur für bestimmte Häuser. Diese finden Sie auf der Pinnwand Ihres Wohnheims. Hier werden auch aktuelle Hinweise und kurzfristige Bekanntmachungen hingehängt. Achten
Sie daher bitte auf neue Aushänge!
Hausmeistersprechzeiten
Diese finden Sie auf unserer Homepage (Rubrik „Wohnen“ unter dem entsprechenden Wohnheim),
an der Bürotür des Hausmeisterbüros und an der Pinnwand Ihres Wohnheimes.
WICHTIG:
Die Nummern der technischen Notdienste für Heizung, Elektro und Kanal finden Sie an den Schwarzen Brettern oder Schaukästen Ihres Wohnheims.
Notrufnummern:
6
Feuerwehr und
Rettungsdienst: 112
Giftnotruf (Mainz): 06131- 19240
Polizei: 110
Karten sperren (Handy, EC, Kreditkarte...): 116 116
Telefonseelsorge: 0800 - 111 0 111
Küche
We are happy to help:
Reinigungsplan
Office hours:
Mon, Tue, Wed and Fri: 10 am to 12 pm
Mon and Thu:
1 pm to 3 pm
[email protected]
Sanitäres
www.studentenwerkfrankfurt.de/wohnen
Wäsche
Please refer to the „Accommodation“ section of your
residence on our website to find the telephone number
of the member of staff who is responsible for your residence. This also applies to the facility manager. The office
hours and phone numbers are listed at the same location.
The facility manager will assist with any technical
problems or issues on-site.
Accomodations Department
Sozialzentrum, 3. OG
Bockenheimer Landstraße 133
60325 Frankfurt am Main
Badezimmer
Please contact your on-site facility manager or a member of staff of the accommodations department if you
have any questions or are experiencing problems. The
accommodations department deals with any questions
concerning lease agreements including their terms and
conditions, payments or other administrative issues.
Special information for your building
Internet
Some information only applies to certain buildings. It is displayed on the pinboard at your residence. This
is also where current information and short-term notices are published. Please observe any new notices.
Facility manager office hours
Flucht
wege
The office hours can be found on our website in the „Accommodation“ section of your residence, on the
door of the facility manager‘s office and on the pinboard of your residence.
Lüften
Energie
sparen
IMPORTANT:
Fire and
service:
ambulan
112
Police: 1
10
ce
r
line fo
t
o
h
gency Mainz):
Emer
(in
ning
o
s
i
o
p
240
1- 19
3
1
6
0
:
lpline 1
e
h
s
i
11
Cris
11 0
ile
1
0
(mob
e
080
c
i
v
r
g se
:
lockin d it card...)
b
d
r
e
Ca
r
,c
e, EC
phon
16
116 1
Schlüssel
E m e rg e n
cy
phone n
umbers:
Rauchen
The numbers of the technical emergency services for heating, electrical and plumbing
installations are displayed on the pinboards or in the display cabinets of your residence.
Untermiete
2.
Müll entsorgen
7
Nachtruhe
Auszug
Küche
Hausinfo
Stadt
3.
Die Küche
Bitte achten Sie nach Benutzung der Küche auf Folgendes:
• Herdplatten nach Gebrauch reinigen (und abstellen!)
• Backofen: Backpapier benutzen und nach Benutzung feucht auswischen.
• Alle Fettspritzer entfernen.
• Arbeitsplatte und Tisch abräumen und abwischen.
• Spülbecken: Essensreste entfernen und Becken reinigen.
•Achten Sie bitte auf die Sauberkeit und Betriebssicherheit eigener Elektrogeräte wie Toaster,
Wasserkocher, Reiskocher, Kaffeemaschine, Mikrowelle, usw. Denken Sie auch daran, dass alle
Elektrogeräte mit dem Namen und der Zimmernummer ihres Besitzers beschriftet sein müssen.
Keine Lebensmittelreste und kein Fett in Küchenspüle oder Toilette!
Leider entstehen regelmäßig unnötige Kosten, weil Rohrreinigungsfirmen beauftragt werden müssen,
um Verstopfungen zu beheben. Wir bitten Sie deshalb eindringlich, keinesfalls Lebensmittelreste, Fett
oder irgendwelche sonstigen „festen Stoffe“ über die Küchenspüle - und auch nicht über die Toilette - zu
entsorgen. Altfette in größeren Mengen können z.B. im Tetrapak von Milchverpackungen eingefüllt und
dann auf einem Wertstoffhof abgegeben werden. Kleine Mengen können im Restmüll entsorgt werden.
Verursacher von Verstopfungen müssen damit rechnen, dass die Rohrreinigungskosten an sie weitergegeben werden.
Achten Sie auf sauberes Trinkwasser
Nach einem mehrtägigen Zimmer- oder Wohnungsleerstand sollten Sie die Wasserleitungen
(auch Waschbecken und Dusche) ca. 20-30 Sekunden durchspülen.
Kühlschrank abtauen
Ein- bis zweimal im Jahr sollten Sie den Kühlschrank und eine eventuell vorhandene Gefriertruhe/ -schrank komplett abtauen und reinigen.
Schalten Sie dazu das Gerät aus und halten Sie
genug Tücher und Eimer für das abtauende
Eis bereit. Sie sollten dabei aber keinesfalls
mit spitzen Gegenständen wie Messern oder
Schraubenziehern das Eis herausbrechen,
damit des Kühlschranks Innenwände nicht
beschädigt werden.
Das Abtauen hilft auch Strom zu sparen.
8
The kitchen
Wäsche
Badezimmer
Clean the hobs after use (and turn them off!)
Oven: use baking paper and wipe with a damp cloth after use
Remove all dashes of oil
Clear and wipe the counter surface and the table
Sink: remove food leftovers and clean the sink basin
Please ensure that certain electrical devices are clean and safe to operate, such as toasters, electric
kettles, rice boilers, coffee makers, microwaves, etc. Please remember that all electrical devices must
have the name and room number of their owner attached.
Internet
•
•
•
•
•
•
Sanitäres
After using the kitchen please:
Do not dispose of food leftovers and oil in the sink or toilet!
Sadly we regularly incur unnecessary costs because we have to employ drain cleaning service providers
to clear blocked pipes. So PLEASE do not dispose of food leftovers, oil or any other „substances“ in the
kitchen sink and toilet. Larger quantities of used oils, for instance, can be filled into milk cartons and
then disposed of at a recycling centre. Small quantities can be disposed of as residual waste. The person
responsible for a blockage will be liable to pay for the pipe cleaning costs.
Flucht
wege
Lüften
Energie
sparen
Check for clean drinking water
Rauchen
If a room or apartment has been unoccupied for several days you should run all water taps (including
the washbasin and shower) for approximately 20-30 seconds to flush the pipes.
Schlüssel
Defrost the refrigerator
You should defrost and clean the refrigerator (and freezer if available) once or twice per year. Switch off
the device and make sure you have sufficient towels and buckets available to collect the melting ice. You
should not use pointed items such as knives or screwdrivers to break off the ice as you might damage the
interior lining of the refrigerator.
Untermiete
3.
Reinigungsplan
Müll entsorgen
Defrosting will also help to save power.
9
Nachtruhe
Auszug
Müll entsorgen
Küche
Hausinfo
Stadt
4.
Trennliste für Haushaltsmüll
Haushaltsmüll enthält wertvolle Rohstoffe, die über die Mülltrennung dem Recyclingkreislauf
zurückgegeben werden. Helfen Sie mit, unsere Umwelt und unsere Ressourcen zu schonen.
In die Biotonne
gehören:
In den „Gelben
Sack“ gehören:
In den RestmüllContainer gehören:
• Obst- und Gemüse- sowie
Eierschalen
• Kaffee- und Teefilter
• Saugfähiges Papier wie
Küchenpapier oder Servietten
• Eierkartons aus Pappmaché
• Balkonpflanzen, Pflanzenreste,
Gras, Heckenschnitt, Laub
• Verdorbenes oder Verschim-
meltes wie Brot-, Fleisch-, Wurst- oder Käsereste
• Haare und Federn
• Holzwolle usw.
Alle Verpackungen mit dem
Recyclingzeichen, z. B.:
• Schreibutensilien
• Hygieneartikel, Taschentücher
• Zahnbürsten
• Staubsaugerbeutel
• Kerzen und Wachs
• Zigarettenkippen und Asche
• Einwegfeuerzeuge
• Fotos
• Glühbirnen
• Gummi und Kondome
• Kehricht
• Kunststoffschüsseln
• Leder
• Lumpen und Stoffreste
usw.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Milch- und Getränkekartons
Tetrapaks
Flaschen aus Kunststoff
Joghurtbecher
Einweggeschirr
Dosen und Tuben
Kaffeeverpackungen
Kronkorken
Plastiktüten
Folien
Styropor
Aluminium
Verbundpackungen usw.
Bitte den Müll richtig entsorgen:
10
Biomüll
wenn vorhanden, in die Biomüll-Tonnen. Bitte nicht in Plastiktüten,
sondern ggf. in Zeitungspapier eingewickelt.
Gelber Sack
Diesen bitte zugebunden (!) in die gelbe Tonne oder die Tonne mit
dem gelben Aufkleber.
Restmüll
in die Restmüllcontainer.
Glas
selbst entsorgen beim Recyclinghof oder in städtische AltglasContainer.
Papier und Kartonagen
in die blauen Tonnen. Bitte Kartonagen flach pressen,
keine Tetrapaks oder Eierkartons.
Sorting list for household waste
All packaging bearing the
recycling logo, e.g.:
• Stationary items
• Sanitary products,
handkerchiefs
• Toothbrushes
• Vacuum cleaner bags
• Candles and wax
• Cigarette butts and ashes
• Non-refillable lighters
• Photos
• Light bulbs
• Rubbers and condoms
• Sweepings
• Plastic bowls
• Leather
• Rags and cloth leftovers
etc.
Fruit, vegetables and eggshells
Coffee filters and teabags
Absorbent paper such as kitchen roll and serviettes
Paper egg cartons
Balcony plants, plant refuse,
grass, hedge trimmings, leaves
Decomposed or mouldy items such as bread, meat, sausage or cheese leftovers
Hairs and feathers
Wood shavings etc.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Milk and drinks cartons
Tetra Paks
Plastic bottles
Yoghurt cups
Disposable plates and cutlery
Cans and tubes
Coffee packaging
Crown corks
Plastic bags
Foil
Polystyrene
Aluminium
Combipacks etc.
Wäsche
•
•
•
•
•
•
•
•
Badezimmer
What goes in the
residual waste bin?
Internet
What goes in the
„yellow bag“?
Flucht
wege
Energie
sparen
Lüften
What goes in the
organic waste bin?
Sanitäres
Reinigungsplan
Household waste contains valuable resources that are recycled by sorting refuse. Please help save our
environment and resources.
Into the organic waste bin if available. Please do not dispose of in
plastic bags, roll in newspaper instead.
Yellow bag
Tie up (!) the bag and place in the yellow bin or in the bin with the
yellow label.
Residual waste
Into the residual waste container.
Glass
Dispose of at a recycling centre or place in a public glass recycling
container.
Paper and cardboard
Into the blue bins. Please compress cardboard. No Tetra Paks or egg
cartons.
Schlüssel
Organic waste
Rauchen
Please dispose of your waste correctly:
Untermiete
4.
11
Nachtruhe
Auszug
Müll entsorgen
Küche
Sanitäres
Reinigungsplan
Hausinfo
Stadt
5.
Reinigung der sanitären Einrichtungen
Gemäß Ihrem Mietvertrag sind Sie verpflichtet, die Mieträume regelmäßig zu reinigen. Dazu gehört
selbstverständlich auch die regelmäßige Reinigung aller sanitären Einrichtungen (Dusche, Toilette usw.)
sowie der Fenster.
Erstellen eines Reinigungsplans (für WGs)
Die gemeinsame Reinigung, für die Sie selbst verantwortlich sind, kann man als Wohngemeinschaft so
organisieren:
1. Gemeinsam einen Reinigungsplan aufstellen (z.B. eine Tabelle für Küche, Dusche/WC und Flur), wer wann für die Reinigung zuständig ist, und die ausgefüllte Tabelle dann gut sichtbar aushängen.
2. Festlegen, welche Pflichten dieser „Reinigungsdienst“ hat, also z.B.
• wann und wie oft werden Flur und Dusche/WC gereinigt? (täglich? wöchentlich? an welchem Tag?...)
• was soll (z.B. in der Küche) durch den „Reinigungsdienst“ gereinigt werden, was macht jeder selbst?
• Müllentsorgung nicht vergessen!
3. Klären und auf Reinigungsplan festhalten, wer bei Abwesenheit (Wochenende, Semesterferien usw.) den Reinigungsdienst ausführt.
4. Gemeinsam Kompetenzen des Reinigungsdienstes festlegen (z.B. um Unordentliche zu ermahnen...).
Bitte grundsätzlich beachten:
• Kühlschrank inkl. Gefrierteil zweimal jährlich abtauen, innen komplett feucht auswischen und reinigen.
• Dunstabzugshauben regelmäßig abwischen (Fettablagerungen!) und Filter reinigen.
• Niemals Lebensmittelreste oder Fett (verstopft den Abfluss!) über die Küchenspüle entsorgen.
•Bei einem Auszugstermin kontrolliert der Hausmeister immer auch Küche, Flur und Bad.
Für Sauberkeit und Ordnung ist dann jeweils der Ausziehende verantwortlich.
12
Cleaning the sanitary facilities
Your lease agreement requires you to regularly clean the rented premises. This of course includes
regularly cleaning all sanitary facilities (showers, toilets, etc.) and the windows.
Drafting a cleaning plan
(for shared accommodations)
In a shared accommodation you can use the following outline to organise the joint cleaning duties
for which you are personally responsible:
Internet
Wäsche
Badezimmer
1. Draw up a cleaning plan together (e.g. a chart for the kitchen, shower/toilet and corridor): who is responsible for the cleaning and when is it their turn. Then display the completed chart
in a well visible location.
2. Specify the tasks of this „cleaning plan“, for instance,
• When and how often should the corridor and shower/toilet be cleaned? (daily? weekly? on which day?...)
• What should the person on „cleaning duty“ clean (e.g. in the kitchen) and what do people
clean themselves?
• Don‘t forget the waste disposal!
3. Clarify and write down on the plan who will be responsible for the cleaning when people are
absent (weekends, semester breaks, etc.).
4. Establish joint cleaning duty concepts (e.g. to reprimand untidy persons...).
Flucht
wege
What you should note in general:
• Defrost the refrigerator and freezer twice per year, wipe and clean the inside
with a damp cloth.
• Regularly clean the kitchen extractor hoods and filters (oil residues!).
• Never dispose of food leftovers or oil in the kitchen sink (blocks the drain!).
•When a flat is vacated the facility manager will always check the kitchen,
corridor and bathroom. The person moving out is always responsible to
ensure it is clean and tidy.
Schlüssel
Rauchen
Lüften
Energie
sparen
Untermiete
5.
13
Nachtruhe
Auszug
Müll entsorgen
Küche
6.
1.
2.
7.
Schimmelbefall vermeiden!
Jedes Mal nach dem Duschen kräftig lüften (Fenster: kurzes Stoßlüften, nicht Kipplüften oder Türe öffnen), das verhindert Schimmelbefall.
Achtung Stromschlaggefahr!
Benutzen Sie – zu Ihrer eigenen Sicherheit – Elektrogeräte im Bad nie ohne Schuhe und stecken Sie nicht genutzte Elektrogeräte grundsätzlich aus!
Wäsche trocknen
Bitte achten Sie darauf, dass die aufgehängte Wäsche schnellstmöglich nach dem Trocknen wieder von
der Wäscheleine genommen wird (sofern in Ihrem Haus vorhanden), so dass auch die nachfolgenden
Nutzer ihre Wäsche trocknen lassen können.
Badezimmer
Sanitäres
Dusche und Bad
Bitte beachten Sie bei der Benutzung Ihrer Dusche oder Ihres Bades Folgendes:
Reinigungsplan
Hausinfo
Stadt
Wäsche
Bei der Verwendung eines Trockners sollte das Flusensieb vor und nach Gebrauch gereinigt werden.
Leere Waschmittelkartons oder -flaschen können Sie über das Altpapier oder den Gelben Sack entsorgen.
Das Trocknen der Wäsche in den Zimmern ist untersagt, da die hohe Luftfeuchtigkeit zur Schimmelbildung führen kann.
14
Internet
6.
Shower and bathroom
Flucht
wege
When using your shower or bathroom please observe the following:
Energie
sparen
Rauchen
Schlüssel
Drying your laundry
Please ensure that you remove your washing from the washing line (if provided at your residence)
as soon as possible once it is dry so somebody else can use it.
Untermiete
7.
Lüften
1. Avoid mould growth!
Always ventilate after having a shower (window: briefly open fully, do not tilt the window
or open doors) to prevent mould growth.
2.
Danger of electric shock!
For your own safety never use electric devices in the bathroom when not wearing shoes.
Always disconnect unused electrical devices.
If you use the dryer always clean the fluff filter after use. Dispose of empty washing powder cartons
or washing liquid bottles in the paper recycling bin or yellow bag.
It is not permitted to dry washing in the rooms as the increased humidity will facilitate mould growth.
15
Nachtruhe
Auszug
Müll entsorgen
Küche
8.
Bitte beachten Sie: Wir stellen Ihnen das Internet primär für Studienzwecke zur Verfügung. Um die
Bandbreite nicht durch exzessive Privatnutzung zu überlasten, ist die Nutzung auf 100 GB pro Monat
beschränkt. Die Einhaltung wird seitens der LAN-Admins kontrolliert.
9.
Fluchtwege frei halten! Keine Holzkohle-Grills!
Flure, Treppenhäuser, Balkone und alle sonstigen Fluchtwege dürfen nicht mit Fahrrädern, Wäscheständern
oder anderen Gegenständen verstellt werden.
Badezimmer
Sanitäres
Internetzugang
In allen Wohnheimen des Studentenwerks gewähren wir Ihnen kostenfreien Internetzugang. Alles, was
Sie benötigen, sind ein LAN-Kabel und Ihre IP-Adresse. In jedem Wohnheim gibt es mindestens einen
LAN-Administrator, der Ihnen die IP zuweist und Sie beim Einrichten unterstützt. Hierfür und für die
generelle Unterstützung erhält er von Ihnen einmalig 15,- Euro. Name und Sprechzeiten Ihres Admins
entnehmen Sie bitte dem Aushang am schwarzen Brett Ihres Wohnheims.
Reinigungsplan
Hausinfo
Stadt
Wäsche
Auch die Wohnflure sind Fluchtwege. Deshalb dürfen dort keine Möbel, Schuhe usw. abgestellt werden. Unsere Hausmeister sind verpflichtet, permanent alle in Fluchtwegen abgestellten Gegenstände
zu entfernen oder entfernen zu lassen. Diese werden nicht erstattet.
Internet
Alle selbstschließenden Türen sind Brandschutztüren und müssen stets geschlossen sein. Diese Türen
dürfen keinesfalls mit Keilen oder anderen Gegenständen blockiert oder verstellt werden.
Aufgrund der Rauchentwicklung sowie der Brandgefahr ist das Betreiben von Holzkohle-Grills an den
Wohnheimen nicht erlaubt.
Flucht
wege
Dies alles dient Ihrer eigenen Sicherheit, die uns am Herzen liegt. Deshalb legen wir großen Wert auf die
Einhaltung dieser Auflagen.
16
8.
Internet access
Free internet access is provided at all Studentenwerk
residences. All you need is a LAN cable and your IP address.
Each residence has at least one LAN administrator who will
allocate an IP address to you and help you set it up. You
will be charged a one-off fee of EUR 15 for this service and
for any general support. The name and office hours of your
admin are displayed on your residence‘s pinboard.
Please note: Internet access is provided primarily for study
purposes. To prevent bandwidth overload due to excessive
private use the download capacity has been limited to
100 GB per month. The LAN admins will check to ensure
that this rule is adhered to.
Do not block escape
routes! No charcoal barbecues!
Corridors, stairwells, balconies and all other escape routes must not be blocked by bicycles, laundry racks
or other items.
The corridors of the residential units are also escape routes. Thus, no furniture, shoes etc. may be placed
here. Our facility managers are authorized to remove any items that are blocking the escape routes or
have them removed. They will not be returned.
Energie
sparen
Lüften
All automatically closing doors are fire protection doors that must always remain closed. The doors must
not be jammed open or obstructed by door wedges or other items.
Rauchen
Use of charcoal barbecues at the residences is not permitted due to the smoke development and risk
of fire.
Schlüssel
These rules are all for your personal safety, which is our main concern. That is why it is important to
ensure that these regulations are adhered to.
Untermiete
9.
17
Nachtruhe
Auszug
Müll entsorgen
Küche
10. Energie sparen
Aufgrund der ständig steigenden Energiepreise, aber auch aus
Umweltgründen bitten wir Sie dringend, sparsam umzugehen mit:
Reinigungsplan
Hausinfo
Stadt
Bitte helfen Sie mit, Energie zu sparen, die Kosten und damit die Mieten niedrig zu halten.
Auch die Umwelt sagt „Danke!“
11. Lüften während der Heizperiode
Internet
Wäsche
Badezimmer
Sanitäres
Strom: z.B. bei Geräten (PC, Fernseher, Musikanlage usw.) keinen
Stand-by-Modus verwenden, sondern ganz abschalten, Licht ausschalten,
wo es nicht benötigt wird, Kochtöpfe mit Deckel abdecken, Wasserkocher
regelmäßig entkalken usw.
Heizung: z.B. beim Verlassen des Zimmers Heizregler zurückdrehen.
„Kipplüften“, also Dauerlüften, treibt die Heizrechnung stark nach oben.
Besser ist „Stoßlüften“ (den Heizregler zurückdrehen und mehrmals täglich
für ca. 5 Minuten das Fenster ganz öffnen).
Wasser: z.B. Wasser beim Duschen nur laufen lassen, wenn es benötigt
wird, wo vorhanden, die Spülstopptaste an der Toilette benutzen...
Durch Lüften wird die verbrauchte Luft durch frische, sauerstoffreiche Luft ersetzt. Auch die Feuchtigkeit
entweicht und Schimmelbildung wird verhindert.
So lüften Sie richtig: Mehrmals täglich kurz das Fenster vollständig öffnen und dabei die Heizung
ausschalten, also nicht „Kipplüften“, sondern „Stoßlüften“. Ein ständig gekipptes Fenster kann bis zu
200 Euro Kosten pro Heizsaison verursachen! Jedes Grad weniger Raumtemperatur bringt etwa 6 %
Energie-ersparnis. Wer im Winter nur im T-Shirt dasitzen möchte, muss dafür tief in die Tasche greifen.
Flucht
wege
Rauchen
Lüften
Energie
sparen
Lassen Sie ein Zimmer tagsüber nicht ganz auskühlen, um es dann abends für ein paar Stunden aufzuheizen,
zum Temperaturempfinden trägt auch die Strahlungswärme der Wände bei. Über das Wochenende oder bei
längerer Abwesenheit sollten Sie die Heizung abdrehen (Frostschutzstellung/Stern).
12. Generelles Rauchverbot
Wir wollen, dass sich alle Bewohner/innen bei uns wohlfühlen und vor gesundheitlichen Gefahren geschützt
sind. In Anlehnung an das „Landesnichtraucherschutzgesetz“ gilt in allen Räumen unserer Wohnheime
(außer Ihrem eigenen, angemieteten Zimmer oder Appartment) ein generelles Rauchverbot. Dieses gilt
auch in den Fluren, Treppenhäusern, Toiletten, Garagen usw. Damit tragen auch Sie zu einer gehobenen
Wohnqualität für alle bei.
18
10.
Saving Energy
Due to the continuously rising energy prices and to protect the environment we kindly ask you to be
considerate with:
Electricity: For instance, do not use standby mode (PCs, TVs, HiFi system, etc.),
turn off lights where they are not needed, put a lid on cooking pots, regularly decalcify kettles, etc.
Heating: For instance, turn down the heating control when leaving the room. Ventilating by „tilting“
the windows, i.e. continuous ventilation, considerably increases the heating bill. It is better to „briefly
ventilate“ a room (turn down the heater and open the window fully for 5 minutes several times per day).
Water: For instance, when having a shower only turn on the water when it is actually needed and,
if available, use the „stop flush“ button on the toilet.
Please help save energy to keep the costs and consequently the rent low. The environment will also
„thank you“!
11.
Ventilating during the heating season
Ventilation exchanges used air with fresh, oxygen-enriched air. Moisture also is expelled, which prevents
mould from developing.
How to ventilate correctly: Briefly open the window fully several times per day while turning off the
heating. Do not „tilt“ the window to ventilate. A window that is permanently tilted can incur costs of
up to EUR 200 per heating season! Lowering the room temperature by one degree saves 6% in energy.
Wearing only a t-shirt in winter means you will have to pay considerably for it.
Do not allow your room to cool off entirely during the day only to heat it up again for a few hours in
the evening. The heat emitted by the walls can also contribute to the perceived temperature. Turn off
the heating on weekends or when you are absent for longer periods (anti-frost setting/star).
Non-smoking policy
Schlüssel
It is our intention that all our residents feel
comfortable and are protected from health
hazards. Based on the „state law for the
protection of non-smokers“ smoking is strictly
prohibited in all rooms of our residences
(except in your own rented room or apartment). This also applies to the corridors,
stairwells, toilets, garages, etc. It will also
improve the quality of living for all residents.
Untermiete
12.
19
Nachtruhe
Auszug
Müll entsorgen
Küche
13. Schlüsselverlust
Im Falle eines Schlüsselverlustes wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Hausmeister. Er wird Ihnen
dann einen neuen Zylinder und die dazugehörigen Schlüssel bestellen. Übergangsweise erhalten Sie
durch den Hausmeister einen Ersatzschlüssel ausgehändigt.
Den neuen Zylinder und die Schlüssel müssen wir Ihnen in Rechnung stellen. Die Kosten für den Schlüsselersatz liegen in der Regel bei 150,- €.
Sollten Sie sich außerhalb der Dienstzeiten des Hausmeisters aussperren, müssen Sie leider auf einen in
der Regel teuren Schlüsseldienst zurückgreifen.
14. Untervermieten ist illegal
Es ist nicht erlaubt und den anderen Bewohnern gegenüber unsozial, sein Zimmer mit einer Zweitperson
zusammen zu bewohnen.
Badezimmer
Sanitäres
Reinigungsplan
Hausinfo
Stadt
Internet
Wäsche
In den „Allgemeinen Mietbedingungen“, die Bestandteil des Mietvertrags sind, ist in §6 ausdrücklich
untersagt, das Zimmer einem Dritten zu überlassen, weiterzugeben oder unterzuvermieten. Das gemeinsame Bewohnen eines Einzelzimmers ist nicht nur illegal, sondern treibt den Mietpreis für alle in die Höhe,
da u.a. mehr Strom-, Heizungs-, Wasser- und Müllkosten anfallen. Bei Missachtung müssen Sie mit einer
fristlosen Kündigung des Mietverhältnisses rechnen. In Ausnahmefällen ist eine temporäre Untervermietung an wohnberechtigte Studierende nach vorheriger Genehmigung möglich.
Flucht
wege
15. Nachtruhe
Wir bitten Sie, die Nachtruhe von 22:00 bis 8:00 Uhr unbedingt einzuhalten, wie dies in der Hausordnung,
die Bestandteil des Mietvertrags ist, eindeutig geregelt ist. Die Einhaltung der Nachtruhe beschränkt sich
nicht nur auf Zimmer und Flure, sondern gilt auch für die Küchen, Aufenthaltsräume und Außenanlagen!
Energie
sparen
Lüften
Rundfunk- und Fernsehgeräte, Lautsprecher, Tonwiedergabegeräte und Musikinstrumente sollen nur
in solcher Lautstärke betrieben oder gespielt werden, dass andere nicht erheblich belästigt werden.
Dies gilt übrigens nicht nur von 22:00 bis 8:00 Uhr, sondern ganztags.
Untermiete
Schlüssel
Schlüssel
Rauchen
Wir bitten Sie deshalb, jederzeit Rücksicht auf Ihre Mitbewohner/innen zu nehmen, die Konzentration
zum Studieren und Ruhe zum Schlafen brauchen.
Nachtruhe
Nachtruhe
20
13.
Loss of keys
Please immediately contact the facility manager if you lose a key. He will order a new lock cylinder and
key. You will be issued with a temporary replacement key.
You will be charged for the new lock cylinder and key. The costs charged for replacing a key usually
are EUR 150.
In the event that you lock yourself out outside of the facility manager‘s office hours you unfortunately
will have to contact a regular lock service agent, which usually is quite expensive.
14.
Sub-letting is illegal
It is not permitted and unsocial towards other residents to occupy your room together with a second
person.
Section 6 of the „General Terms and Conditions“, which are a part of the lease agreement, states that it
is strictly prohibited to surrender, pass on or sublet your room to a third person. Jointly occupying a single
room is not only illegal, it also increases the rent price for all residents as higher electricity, heating, water
and waste costs are incurred. Any non-compliance may result in immediate termination of the lease
agreement. In some exceptional cases, temporary subletting to students entitled to accommodation is
possible and subject to prior authorisation.
15.
Night time peace
Please maintain night time silence from 10 pm to 8 am as stated explicitly in the house rules, which are
included in the lease agreement. Maintaining silence at night time applies to the rooms and corridors
and also extends to the kitchens, recreation rooms and outside facilities.
The volume of radios, TVs, loudspeakers, playback devices and musical instruments should be set to
or played at such a level to ensure that others are not disturbed. This applies all day and not only from
10 pm to 8 am.
Please be considerate of your co-residents who need to concentrate on their studies and need
peace to sleep.
21
Auszug
Müll entsorgen
Küche
16. Übergabe der Mieträume bei Auszug
Übergabetermin: An Wochenenden oder Feiertagen ist ein Auszugstermin nicht möglich.
Nach der Abnahme kann der Mietraum vom Mieter nicht mehr betreten werden.
Reinigungsplan
Hausinfo
Stadt
Anwesenheit: Der Mieter (oder Vertreter mit schriftlicher Vollmacht) muss bei der Abnahme anwesend sein.
Sanitäres
Zustand: Die Mieträume sind dem Hausmeister gereinigt (wie unten beschrieben), in bezugsfähigem
Zustand und mit vollständigem Inventar sowie allen Schlüsseln zu übergeben. Kommt der Mieter diesen
Verpflichtungen nicht nach, behalten wir uns vor, zu Lasten des Mieters die Mieträume zu öffnen, zu
räumen und reinigen zu lassen.
Reinigung der Mieträume vor der Übergabe:
Sie sind verpflichtet, bis zur Übergabe Ihr Zimmer zu reinigen. Doubletten- oder WG-Bewohner/innen
sind außerdem verpflichtet, Küche sowie Bad/WC vor der Übergabe zu reinigen.
Internet
Wäsche
Badezimmer
Dazu gehört auch:
• Fenster, Fensterbänke und Fensterrahmen reinigen,
• Schubladen und Schränke auswischen,
• Matratzenbezug und Vorhang chemisch reinigen lassen und Beleg vorlegen
• Nägel, Haken etc. von den Wänden entfernen, Dübellöcher verschließen,
• Schimmel- und Kalkablagerungen in Dusche, Waschbecken und WC entfernen,
• Kühlschrank, Herdplatten und Backofen reinigen,
• Toilette, Waschbecken und Spiegel reinigen,
• Fußböden einschließlich der Sockelleisten kehren und wischen.
Streichen der Mieträume:
Die Räume werden grundsätzlich nicht durch die Mieter gestrichen. Eine Abnutzung der Mietsache im Rahmen des üblichen Gebrauchs ist durch die Miete abgegolten. Stellt der Hausmeister bei der Übergabe jedoch
fest, dass nicht einwandfrei gereinigt wurde oder Wände übermäßig stark verschmutzt sind, müssen wir
Ihnen die Arbeiten der Reinigungsfirma und/oder Malerarbeiten in Rechnung stellen bzw. den Betrag von der
Kaution einbehalten.
Flucht
wege
Untermiete
Schlüssel
Rauchen
Lüften
Energie
sparen
Nachtruhe
Auszug
19
22
16. Returning the rooms when moving out
Return date: It is not possible to move out on weekends or public
holidays. Once a room has been returned it can no longer be accessed
by the tenant.
Attendance: The tenant (or a representative with a written
letter of authorisation) must be present during the handover.
Condition: The rooms must be cleaned (as described below) before
they are surrendered to the facility manager and handed over in a
condition ready to be re-occupied and with the inventory and number
of keys complete. If a tenant does not meet all these requirements
we shall reserve the right to enter the rented premises and have them
cleared out and cleaned at the expense of the tenant.
Cleaning the rented premises before returning:
You are obliged to keep your room clean until it is returned. Residents
of double room and shared apartments are also required to clean the
kitchen and bathroom/toilet before the handover.
This also includes:
• Cleaning the windows, window frames and window sills
• Wiping cupboards and drawers clean
• Matress cover and curtain must be dry cleaned and a
receipt must be shown
• Removing nails, hooks, etc. from the wall and filling in
drilled holes
• Removing mould and scale from the shower, washbasin
and toilet
• Cleaning the refrigerator, hobs and oven
• Cleaning the toilet, washbasin and mirror
• Sweeping and wiping the floors including the skirting boards
Painting rented rooms:
Rooms are generally not painted by the tenants. The rent covers the regular wear of the rented property
in terms of regular use. If the facility manager should discover during the handover that the room has
been insufficiently cleaned and that the walls are excessively dirty we will invoice you for the costs of the
cleaning company/painter or deduct the amount from your deposit.
23
Studentenwerk Frankfurt am Main
Abteilung Wohnen
Accomodations Department
Stand: Juni 2016
Sozialzentrum, 3. OG
Bockenheimer Landstraße 133
60325 Frankfurt am Main
Fon 069 798 23021
Fax 069 798 23029
[email protected]
www.studentenwerkfrankfurt.de
www.facebook.com/studentenwerkfrankfurt
Wir bedanken uns herzlich beim Studentenwerk Ulm für die Erlaubnis,
das vorliegende Layout in leicht veränderter Form zu verwenden.
Bildnachweise: © fotolia.de: Africa Studio, konradbak, Kaarsten, harryimweb,
kharlamova_lv, Viacheslav Baranov, stokkete, Heidi Mehl, by-studio, von Lieres,
NinaMalyna, Dmitry Bairachnyi, Geesfrosh, byheaven, T. Michel, Jan Jansen,
drubig-photo, ExQuisine, JackF, Sergejs Rahunoks