Komplettes PDF - Studentenwerk Frankfurt
Transcrição
Komplettes PDF - Studentenwerk Frankfurt
Küche Müll entsorgen Share Liv ingdtog Aceth comm er odation in athe at StuStu dede nt nt hoRe stesid l ence H Hoouuse seInin fofo rm ´sation Internet Wäsche ENTER Sanitäres Hau H ausisinnfofo ss Badezimmer Gemeinsam wo Wohn hnen en un undd leb Lebe enn im Studie dente rennw denw ohnh ohau nhseim Reinigungsplan Hausinfo Stadt Schlüssel Rauchen Lüften Energie sparen Untermiete n e m m o k l l i W Flucht wege Nachtruhe Auszug Inhaltsverzeichnis 1.Erste Schritte....................................... 4 2.Kontakt................................................ 6 3.Küche................................................... 8 Contents 4.Mülltrennung..................................... 10 5.Reinigung........................................... 12 1.First steps............................................ 5 6.Dusche und Bad................................. 14 2.Contact................................................ 7 7.Wäsche trocknen............................... 14 3.Kitchen................................................ 9 8.Internetzugang.................................. 16 4.Sorting waste..................................... 11 9.Fluchtwege........................................ 16 5.Cleaning............................................. 13 10.Energie sparen................................... 18 6.Showers/Bathrooms........................... 15 11.Lüften................................................ 18 7.Drying your laundry........................... 15 12.Rauchverbot....................................... 18 8.Internet access................................... 17 13.Schlüsselverlust.................................. 20 9.Escape routes..................................... 17 14.Untervermietung................................ 20 10.Saving energy.................................... 19 15.Nachtruhe.......................................... 17 11.Ventilating......................................... 19 16.Übergabe bei Auszug......................... 20 12.Non-smoking policy........................... 19 13.Loss of keys....................................... 21 14.Sub-letting.......................................... 21 15.Night-time peace............................... 21 16. Moving out........................................ 23 Küche Müll entsorgen Stadt Reinigungsplan Hausinfo Herzlich Willkommen! Liebe Mieterin, lieber Mieter, wir freuen uns, Sie als neue Bewohnerin/neuen Bewohner in unserem Studierendenwohnheim begrüßen zu dürfen. Um Ihnen die Ankunft und erste Orientierung etwas zu erleichtern, finden Sie in dieser Broschüre hilfreiche Informationen und Tipps. Sanitäres Außerdem bekommen Sie natürlich Unterstützung von unseren Hausmeistern und der Abteilung Wohnen. Bei Fragen oder Problemen sprechen Sie uns an. Auch Ihre Mitbewohner und Mitbewohnerinnen helfen Ihnen oftmals gern. Badezimmer Wir möchten Sie auch auf unsere Internetseite www.studentenwerkfrankfurt.de hinweisen, auf der Sie alles Wissenswerte über das Studentenwerk und dessen Einrichtungen finden können. Aktuelle Neuigkeiten gibt es zusätzlich auf www.facebook.com/studentenwerkfrankfurt. Wäsche Ihr Team vom Studentenwerk Frankfurt am Main wünscht Ihnen eine schöne Zeit und gutes Gelingen in Ihrem Studium! P.S. Da diese Broschüre einheitlich für all unsere Wohnheime gefertigt ist, in denen es unterschiedliche Wohnformen wie Flur- und Internet Wohngemeinschaften, aber auch Einzelappartements gibt, mag nicht jede Information für Sie zutreffen. Welcome! Flucht wege Energie sparen Dear tenant, Lüften we are pleased to welcome you as a new resident of our student residence. This brochure contains useful information and some hints to make your arrival easier and help you find your way around. You can also contact our facility managers and the accommodations department for support. Your co-residents also will be happy to help you. Schlüssel Rauchen We would also like to point out our website www.studentenwerkfrankfurt.de where you can find all important details about the Studentenwerk and its facilities. The latest news can be found at www.facebook.com/ studentenwerkfrankfurt. Untermiete We wish you a pleasant stay and successful studies. The Studentenwerk Frankfurt am Main Team PS: This brochure has been produced for all our residences, which offer different types of accommodation such as shared corridors or apartments as well as single apartments. Therefore, not all information may apply to you. 3 Nachtruhe Auszug Stadt 1. Erste Schritte in der Stadt Wohnsitz anmelden Nach Erhalt des Mietvertrages sollten Sie sich binnen einer Woche bei der Stadt als neue/r Bürger/in anmelden. Das geht in Frankfurt am Main beim Bürgeramt, Zeil 3. In Rüsselsheim gehen Sie zur Meldebehörde, Ludwig-Dörfler-Allee 4. In Wiesbaden melden Sie sich bitte beim Zentralen Bürgerbüro in der Dotzheimer Straße 8. In Geisenheim ist das Bürgerbüro in der Beinstraße 9 zuständig. Bankkonto Viele Banken oder Sparkassen eröffnen kostenlose Girokonten für Studierende. Sie sollten zur Kontoeröffnung folgendes mitbringen: Reisepass oder Personalausweis, Studienbescheinigung und eventuell Mietvertrag sowie Meldebescheinigung. Krankenversicherung Wer sich einschreiben will, muss krankenversichert sein. Hier bestehen verschiedene Möglichkeiten, so z.B. die der Familienversicherung bis zum Alter von 25 Jahren oder der freiwilligen Versicherung bei einer gesetzlichen Krankenkasse für den Regelsatz von 64,77 € (Stand: Juli 2013). Für ausländische Studierende empfehlen wir zur Orientierung die Seite des Deutschen Studentenwerks www.internationale-studierende.de (Rubrik „Gerade angekommen“). Aufenthaltserlaubnis Wenn Sie Ihr Visum für den Aufenthalt zu Studienzwecken im Pass eintragen lassen müssen, ist in Frankfurt am Main die Ausländerbehörde, Rebstöcker Straße 3, in Rüsselsheim der Fachbereich Bürgerservice und Ordnung, Ludwig-Dörfler-Allee 4, in Wiesbaden die Ausländerbehörde in der Alcide-de-Gasperi-Straße 3 und für Geisenheim der Rheingau-Taunus-Kreis, Heimbacher Straße 7 in Bad Schwalbach zuständig. Bei Fragen berät Sie gerne das International Office Ihrer Hochschule. Handyvertrag Hier gibt es eine Vielzahl von Angeboten. Unser Rat lautet somit nur: Gut hinschauen und vergleichen, überlegen, was man braucht und ob ein Prepaid-Handy oder ein Vertrag die richtige Wahl ist. Weitere Fragen? Benötigen Sie Informationen zur Studienfinanzierung, Jobsuche, Studieren mit Kind, zum SemesterticketHärtefonds oder eine psychosoziale Beratung? Dann besuchen Sie uns in unserem Beratungszentrum auf dem Campus Westend der Goethe-Universität. Sie finden uns im Erdgeschoss des Hörsaalzentrums, Öffnungszeiten: Montag bis Donnerstag von 9.00 bis 17.00 Uhr und Freitag von 9.00 bis 15.00 Uhr. 4 Küche Reinigungsplan Hausinfo First steps in the city Register your place of residence Sanitäres After receiving the lease agreement you should register with the city administration as a new resident within a week. In Frankfurt this can be done at the „Bürgeramt“ (citizens‘ bureau) on Zeil 3. In Rüsselsheim you should go to the „Meldebehörde“ (registration authority) at Ludwig Dörfler Allee 4. In Wiesbaden you must visit the “Zentrales Bürgerbüro” (Central Citizens Advice Bureau) on Dotzheimer Str. 8. In Geisenheim the citizens bureau on Beinstr. 9 is responsible for this. Bank account Wäsche Badezimmer Many banks and thrift institutions („Sparkasse“) will open a free bank account for students. To open a bank account you should take the following documents with you: passport or national ID card, study certificate and lease agreement as well as your certificate of residency registration. Health insurance Internet All enrolled students must take out health insurance. There are several options, e.g. family insurance if you are under 26 years of age or voluntary insurance with a public health insurance fund for the standard rate of EUR 64.77 (as of July 2013). For foreign students we recommend you look at the website of Deutsches Studentenwerk www.internationale-studierende.de, „On arrival“ section. Flucht wege Residency permit Energie sparen Rauchen Lüften If your study visa must be added to your passport, the „Ausländerbehörde“ (Aliens Department) on Rebstöcker Str. 3 in Frankfurt, the “Fachbereich Bürgerservice und Ordnung” (Citizen Service and Order Department) on Ludwig-Dörfler-Allee 4 in Rüsselsheim, the „Ausländerbehörde“ (Aliens Department) on Alcide-de-Gasperi-Str. 3 in Wiesbaden, and, for Geisenheim, the Rheingau-Taunus district on Heimbacher Str. 7 in Bad Schwalbach are responsible for this. If questions occur, do not hesitate to contact your university’s International Office. Mobile phone contract Schlüssel There are many offers available. We only have one piece of advice: always look carefully and compare. Consider whether a pre-pay plan or a subscription is the right choice for you. Untermiete 1. Müll entsorgen More questions? Do you need information on financing your studies, finding jobs, psychological advice, studying with children or on the semester travelcard hardship fund? Then visit our Beratungszentrum at the Westend Campus of Goethe University. You can find us on the ground floor of the Hörsaalzentrum (auditorium center). Opening hours: Mondays to Thursdays from 9 am to 5 pm and Fridays from 9 am to 3 pm. 5 Nachtruhe Auszug Hausinfo Stadt 2. Wir helfen Ihnen gerne: n Abteilung Wohne OG 3. , Sozialzentrum ndstraße 133 Bockenheimer La t am Main 60325 Frankfur Sprechzeiten: 0 Uhr Fr: 10:00 - 12:0 Mo, Di, Mi und hr 13:00 - 15:00 U Mo und Do: rt.de tenwerkfrankfu wohnen@studen n nkfurt.de/wohne studentenwerkfra Wenden Sie sich bei Fragen und Problemen rund ums Wohnen direkt an Ihre Hausmeister vor Ort oder an Ihre/n Sachbearbeiter/in in der Abteilung Wohnen. Letztere sind zuständig für alle Fragen zu Mietverträgen und -bedingungen, zur Bezahlung oder sonstigen administrativen Themen. Die Telefonnummer des/r für Ihr Haus zuständigen Mitarbeiters/in finden Sie auf unserer Homepage in der Rubrik „Wohnen“ unter dem entsprechenden Wohnheim. Dies gilt auch für Ihren Hausmeister: Sprechzeiten und Telefonnummern finden Sie an der gleichen Stelle. Er hilft bei allen technischen Problemen und Fragen vor Ort. Besondere Infos für Ihr Haus Einige Informationen gelten nur für bestimmte Häuser. Diese finden Sie auf der Pinnwand Ihres Wohnheims. Hier werden auch aktuelle Hinweise und kurzfristige Bekanntmachungen hingehängt. Achten Sie daher bitte auf neue Aushänge! Hausmeistersprechzeiten Diese finden Sie auf unserer Homepage (Rubrik „Wohnen“ unter dem entsprechenden Wohnheim), an der Bürotür des Hausmeisterbüros und an der Pinnwand Ihres Wohnheimes. WICHTIG: Die Nummern der technischen Notdienste für Heizung, Elektro und Kanal finden Sie an den Schwarzen Brettern oder Schaukästen Ihres Wohnheims. Notrufnummern: 6 Feuerwehr und Rettungsdienst: 112 Giftnotruf (Mainz): 06131- 19240 Polizei: 110 Karten sperren (Handy, EC, Kreditkarte...): 116 116 Telefonseelsorge: 0800 - 111 0 111 Küche We are happy to help: Reinigungsplan Office hours: Mon, Tue, Wed and Fri: 10 am to 12 pm Mon and Thu: 1 pm to 3 pm [email protected] Sanitäres www.studentenwerkfrankfurt.de/wohnen Wäsche Please refer to the „Accommodation“ section of your residence on our website to find the telephone number of the member of staff who is responsible for your residence. This also applies to the facility manager. The office hours and phone numbers are listed at the same location. The facility manager will assist with any technical problems or issues on-site. Accomodations Department Sozialzentrum, 3. OG Bockenheimer Landstraße 133 60325 Frankfurt am Main Badezimmer Please contact your on-site facility manager or a member of staff of the accommodations department if you have any questions or are experiencing problems. The accommodations department deals with any questions concerning lease agreements including their terms and conditions, payments or other administrative issues. Special information for your building Internet Some information only applies to certain buildings. It is displayed on the pinboard at your residence. This is also where current information and short-term notices are published. Please observe any new notices. Facility manager office hours Flucht wege The office hours can be found on our website in the „Accommodation“ section of your residence, on the door of the facility manager‘s office and on the pinboard of your residence. Lüften Energie sparen IMPORTANT: Fire and service: ambulan 112 Police: 1 10 ce r line fo t o h gency Mainz): Emer (in ning o s i o p 240 1- 19 3 1 6 0 : lpline 1 e h s i 11 Cris 11 0 ile 1 0 (mob e 080 c i v r g se : lockin d it card...) b d r e Ca r ,c e, EC phon 16 116 1 Schlüssel E m e rg e n cy phone n umbers: Rauchen The numbers of the technical emergency services for heating, electrical and plumbing installations are displayed on the pinboards or in the display cabinets of your residence. Untermiete 2. Müll entsorgen 7 Nachtruhe Auszug Küche Hausinfo Stadt 3. Die Küche Bitte achten Sie nach Benutzung der Küche auf Folgendes: • Herdplatten nach Gebrauch reinigen (und abstellen!) • Backofen: Backpapier benutzen und nach Benutzung feucht auswischen. • Alle Fettspritzer entfernen. • Arbeitsplatte und Tisch abräumen und abwischen. • Spülbecken: Essensreste entfernen und Becken reinigen. •Achten Sie bitte auf die Sauberkeit und Betriebssicherheit eigener Elektrogeräte wie Toaster, Wasserkocher, Reiskocher, Kaffeemaschine, Mikrowelle, usw. Denken Sie auch daran, dass alle Elektrogeräte mit dem Namen und der Zimmernummer ihres Besitzers beschriftet sein müssen. Keine Lebensmittelreste und kein Fett in Küchenspüle oder Toilette! Leider entstehen regelmäßig unnötige Kosten, weil Rohrreinigungsfirmen beauftragt werden müssen, um Verstopfungen zu beheben. Wir bitten Sie deshalb eindringlich, keinesfalls Lebensmittelreste, Fett oder irgendwelche sonstigen „festen Stoffe“ über die Küchenspüle - und auch nicht über die Toilette - zu entsorgen. Altfette in größeren Mengen können z.B. im Tetrapak von Milchverpackungen eingefüllt und dann auf einem Wertstoffhof abgegeben werden. Kleine Mengen können im Restmüll entsorgt werden. Verursacher von Verstopfungen müssen damit rechnen, dass die Rohrreinigungskosten an sie weitergegeben werden. Achten Sie auf sauberes Trinkwasser Nach einem mehrtägigen Zimmer- oder Wohnungsleerstand sollten Sie die Wasserleitungen (auch Waschbecken und Dusche) ca. 20-30 Sekunden durchspülen. Kühlschrank abtauen Ein- bis zweimal im Jahr sollten Sie den Kühlschrank und eine eventuell vorhandene Gefriertruhe/ -schrank komplett abtauen und reinigen. Schalten Sie dazu das Gerät aus und halten Sie genug Tücher und Eimer für das abtauende Eis bereit. Sie sollten dabei aber keinesfalls mit spitzen Gegenständen wie Messern oder Schraubenziehern das Eis herausbrechen, damit des Kühlschranks Innenwände nicht beschädigt werden. Das Abtauen hilft auch Strom zu sparen. 8 The kitchen Wäsche Badezimmer Clean the hobs after use (and turn them off!) Oven: use baking paper and wipe with a damp cloth after use Remove all dashes of oil Clear and wipe the counter surface and the table Sink: remove food leftovers and clean the sink basin Please ensure that certain electrical devices are clean and safe to operate, such as toasters, electric kettles, rice boilers, coffee makers, microwaves, etc. Please remember that all electrical devices must have the name and room number of their owner attached. Internet • • • • • • Sanitäres After using the kitchen please: Do not dispose of food leftovers and oil in the sink or toilet! Sadly we regularly incur unnecessary costs because we have to employ drain cleaning service providers to clear blocked pipes. So PLEASE do not dispose of food leftovers, oil or any other „substances“ in the kitchen sink and toilet. Larger quantities of used oils, for instance, can be filled into milk cartons and then disposed of at a recycling centre. Small quantities can be disposed of as residual waste. The person responsible for a blockage will be liable to pay for the pipe cleaning costs. Flucht wege Lüften Energie sparen Check for clean drinking water Rauchen If a room or apartment has been unoccupied for several days you should run all water taps (including the washbasin and shower) for approximately 20-30 seconds to flush the pipes. Schlüssel Defrost the refrigerator You should defrost and clean the refrigerator (and freezer if available) once or twice per year. Switch off the device and make sure you have sufficient towels and buckets available to collect the melting ice. You should not use pointed items such as knives or screwdrivers to break off the ice as you might damage the interior lining of the refrigerator. Untermiete 3. Reinigungsplan Müll entsorgen Defrosting will also help to save power. 9 Nachtruhe Auszug Müll entsorgen Küche Hausinfo Stadt 4. Trennliste für Haushaltsmüll Haushaltsmüll enthält wertvolle Rohstoffe, die über die Mülltrennung dem Recyclingkreislauf zurückgegeben werden. Helfen Sie mit, unsere Umwelt und unsere Ressourcen zu schonen. In die Biotonne gehören: In den „Gelben Sack“ gehören: In den RestmüllContainer gehören: • Obst- und Gemüse- sowie Eierschalen • Kaffee- und Teefilter • Saugfähiges Papier wie Küchenpapier oder Servietten • Eierkartons aus Pappmaché • Balkonpflanzen, Pflanzenreste, Gras, Heckenschnitt, Laub • Verdorbenes oder Verschim- meltes wie Brot-, Fleisch-, Wurst- oder Käsereste • Haare und Federn • Holzwolle usw. Alle Verpackungen mit dem Recyclingzeichen, z. B.: • Schreibutensilien • Hygieneartikel, Taschentücher • Zahnbürsten • Staubsaugerbeutel • Kerzen und Wachs • Zigarettenkippen und Asche • Einwegfeuerzeuge • Fotos • Glühbirnen • Gummi und Kondome • Kehricht • Kunststoffschüsseln • Leder • Lumpen und Stoffreste usw. • • • • • • • • • • • • • Milch- und Getränkekartons Tetrapaks Flaschen aus Kunststoff Joghurtbecher Einweggeschirr Dosen und Tuben Kaffeeverpackungen Kronkorken Plastiktüten Folien Styropor Aluminium Verbundpackungen usw. Bitte den Müll richtig entsorgen: 10 Biomüll wenn vorhanden, in die Biomüll-Tonnen. Bitte nicht in Plastiktüten, sondern ggf. in Zeitungspapier eingewickelt. Gelber Sack Diesen bitte zugebunden (!) in die gelbe Tonne oder die Tonne mit dem gelben Aufkleber. Restmüll in die Restmüllcontainer. Glas selbst entsorgen beim Recyclinghof oder in städtische AltglasContainer. Papier und Kartonagen in die blauen Tonnen. Bitte Kartonagen flach pressen, keine Tetrapaks oder Eierkartons. Sorting list for household waste All packaging bearing the recycling logo, e.g.: • Stationary items • Sanitary products, handkerchiefs • Toothbrushes • Vacuum cleaner bags • Candles and wax • Cigarette butts and ashes • Non-refillable lighters • Photos • Light bulbs • Rubbers and condoms • Sweepings • Plastic bowls • Leather • Rags and cloth leftovers etc. Fruit, vegetables and eggshells Coffee filters and teabags Absorbent paper such as kitchen roll and serviettes Paper egg cartons Balcony plants, plant refuse, grass, hedge trimmings, leaves Decomposed or mouldy items such as bread, meat, sausage or cheese leftovers Hairs and feathers Wood shavings etc. • • • • • • • • • • • • • Milk and drinks cartons Tetra Paks Plastic bottles Yoghurt cups Disposable plates and cutlery Cans and tubes Coffee packaging Crown corks Plastic bags Foil Polystyrene Aluminium Combipacks etc. Wäsche • • • • • • • • Badezimmer What goes in the residual waste bin? Internet What goes in the „yellow bag“? Flucht wege Energie sparen Lüften What goes in the organic waste bin? Sanitäres Reinigungsplan Household waste contains valuable resources that are recycled by sorting refuse. Please help save our environment and resources. Into the organic waste bin if available. Please do not dispose of in plastic bags, roll in newspaper instead. Yellow bag Tie up (!) the bag and place in the yellow bin or in the bin with the yellow label. Residual waste Into the residual waste container. Glass Dispose of at a recycling centre or place in a public glass recycling container. Paper and cardboard Into the blue bins. Please compress cardboard. No Tetra Paks or egg cartons. Schlüssel Organic waste Rauchen Please dispose of your waste correctly: Untermiete 4. 11 Nachtruhe Auszug Müll entsorgen Küche Sanitäres Reinigungsplan Hausinfo Stadt 5. Reinigung der sanitären Einrichtungen Gemäß Ihrem Mietvertrag sind Sie verpflichtet, die Mieträume regelmäßig zu reinigen. Dazu gehört selbstverständlich auch die regelmäßige Reinigung aller sanitären Einrichtungen (Dusche, Toilette usw.) sowie der Fenster. Erstellen eines Reinigungsplans (für WGs) Die gemeinsame Reinigung, für die Sie selbst verantwortlich sind, kann man als Wohngemeinschaft so organisieren: 1. Gemeinsam einen Reinigungsplan aufstellen (z.B. eine Tabelle für Küche, Dusche/WC und Flur), wer wann für die Reinigung zuständig ist, und die ausgefüllte Tabelle dann gut sichtbar aushängen. 2. Festlegen, welche Pflichten dieser „Reinigungsdienst“ hat, also z.B. • wann und wie oft werden Flur und Dusche/WC gereinigt? (täglich? wöchentlich? an welchem Tag?...) • was soll (z.B. in der Küche) durch den „Reinigungsdienst“ gereinigt werden, was macht jeder selbst? • Müllentsorgung nicht vergessen! 3. Klären und auf Reinigungsplan festhalten, wer bei Abwesenheit (Wochenende, Semesterferien usw.) den Reinigungsdienst ausführt. 4. Gemeinsam Kompetenzen des Reinigungsdienstes festlegen (z.B. um Unordentliche zu ermahnen...). Bitte grundsätzlich beachten: • Kühlschrank inkl. Gefrierteil zweimal jährlich abtauen, innen komplett feucht auswischen und reinigen. • Dunstabzugshauben regelmäßig abwischen (Fettablagerungen!) und Filter reinigen. • Niemals Lebensmittelreste oder Fett (verstopft den Abfluss!) über die Küchenspüle entsorgen. •Bei einem Auszugstermin kontrolliert der Hausmeister immer auch Küche, Flur und Bad. Für Sauberkeit und Ordnung ist dann jeweils der Ausziehende verantwortlich. 12 Cleaning the sanitary facilities Your lease agreement requires you to regularly clean the rented premises. This of course includes regularly cleaning all sanitary facilities (showers, toilets, etc.) and the windows. Drafting a cleaning plan (for shared accommodations) In a shared accommodation you can use the following outline to organise the joint cleaning duties for which you are personally responsible: Internet Wäsche Badezimmer 1. Draw up a cleaning plan together (e.g. a chart for the kitchen, shower/toilet and corridor): who is responsible for the cleaning and when is it their turn. Then display the completed chart in a well visible location. 2. Specify the tasks of this „cleaning plan“, for instance, • When and how often should the corridor and shower/toilet be cleaned? (daily? weekly? on which day?...) • What should the person on „cleaning duty“ clean (e.g. in the kitchen) and what do people clean themselves? • Don‘t forget the waste disposal! 3. Clarify and write down on the plan who will be responsible for the cleaning when people are absent (weekends, semester breaks, etc.). 4. Establish joint cleaning duty concepts (e.g. to reprimand untidy persons...). Flucht wege What you should note in general: • Defrost the refrigerator and freezer twice per year, wipe and clean the inside with a damp cloth. • Regularly clean the kitchen extractor hoods and filters (oil residues!). • Never dispose of food leftovers or oil in the kitchen sink (blocks the drain!). •When a flat is vacated the facility manager will always check the kitchen, corridor and bathroom. The person moving out is always responsible to ensure it is clean and tidy. Schlüssel Rauchen Lüften Energie sparen Untermiete 5. 13 Nachtruhe Auszug Müll entsorgen Küche 6. 1. 2. 7. Schimmelbefall vermeiden! Jedes Mal nach dem Duschen kräftig lüften (Fenster: kurzes Stoßlüften, nicht Kipplüften oder Türe öffnen), das verhindert Schimmelbefall. Achtung Stromschlaggefahr! Benutzen Sie – zu Ihrer eigenen Sicherheit – Elektrogeräte im Bad nie ohne Schuhe und stecken Sie nicht genutzte Elektrogeräte grundsätzlich aus! Wäsche trocknen Bitte achten Sie darauf, dass die aufgehängte Wäsche schnellstmöglich nach dem Trocknen wieder von der Wäscheleine genommen wird (sofern in Ihrem Haus vorhanden), so dass auch die nachfolgenden Nutzer ihre Wäsche trocknen lassen können. Badezimmer Sanitäres Dusche und Bad Bitte beachten Sie bei der Benutzung Ihrer Dusche oder Ihres Bades Folgendes: Reinigungsplan Hausinfo Stadt Wäsche Bei der Verwendung eines Trockners sollte das Flusensieb vor und nach Gebrauch gereinigt werden. Leere Waschmittelkartons oder -flaschen können Sie über das Altpapier oder den Gelben Sack entsorgen. Das Trocknen der Wäsche in den Zimmern ist untersagt, da die hohe Luftfeuchtigkeit zur Schimmelbildung führen kann. 14 Internet 6. Shower and bathroom Flucht wege When using your shower or bathroom please observe the following: Energie sparen Rauchen Schlüssel Drying your laundry Please ensure that you remove your washing from the washing line (if provided at your residence) as soon as possible once it is dry so somebody else can use it. Untermiete 7. Lüften 1. Avoid mould growth! Always ventilate after having a shower (window: briefly open fully, do not tilt the window or open doors) to prevent mould growth. 2. Danger of electric shock! For your own safety never use electric devices in the bathroom when not wearing shoes. Always disconnect unused electrical devices. If you use the dryer always clean the fluff filter after use. Dispose of empty washing powder cartons or washing liquid bottles in the paper recycling bin or yellow bag. It is not permitted to dry washing in the rooms as the increased humidity will facilitate mould growth. 15 Nachtruhe Auszug Müll entsorgen Küche 8. Bitte beachten Sie: Wir stellen Ihnen das Internet primär für Studienzwecke zur Verfügung. Um die Bandbreite nicht durch exzessive Privatnutzung zu überlasten, ist die Nutzung auf 100 GB pro Monat beschränkt. Die Einhaltung wird seitens der LAN-Admins kontrolliert. 9. Fluchtwege frei halten! Keine Holzkohle-Grills! Flure, Treppenhäuser, Balkone und alle sonstigen Fluchtwege dürfen nicht mit Fahrrädern, Wäscheständern oder anderen Gegenständen verstellt werden. Badezimmer Sanitäres Internetzugang In allen Wohnheimen des Studentenwerks gewähren wir Ihnen kostenfreien Internetzugang. Alles, was Sie benötigen, sind ein LAN-Kabel und Ihre IP-Adresse. In jedem Wohnheim gibt es mindestens einen LAN-Administrator, der Ihnen die IP zuweist und Sie beim Einrichten unterstützt. Hierfür und für die generelle Unterstützung erhält er von Ihnen einmalig 15,- Euro. Name und Sprechzeiten Ihres Admins entnehmen Sie bitte dem Aushang am schwarzen Brett Ihres Wohnheims. Reinigungsplan Hausinfo Stadt Wäsche Auch die Wohnflure sind Fluchtwege. Deshalb dürfen dort keine Möbel, Schuhe usw. abgestellt werden. Unsere Hausmeister sind verpflichtet, permanent alle in Fluchtwegen abgestellten Gegenstände zu entfernen oder entfernen zu lassen. Diese werden nicht erstattet. Internet Alle selbstschließenden Türen sind Brandschutztüren und müssen stets geschlossen sein. Diese Türen dürfen keinesfalls mit Keilen oder anderen Gegenständen blockiert oder verstellt werden. Aufgrund der Rauchentwicklung sowie der Brandgefahr ist das Betreiben von Holzkohle-Grills an den Wohnheimen nicht erlaubt. Flucht wege Dies alles dient Ihrer eigenen Sicherheit, die uns am Herzen liegt. Deshalb legen wir großen Wert auf die Einhaltung dieser Auflagen. 16 8. Internet access Free internet access is provided at all Studentenwerk residences. All you need is a LAN cable and your IP address. Each residence has at least one LAN administrator who will allocate an IP address to you and help you set it up. You will be charged a one-off fee of EUR 15 for this service and for any general support. The name and office hours of your admin are displayed on your residence‘s pinboard. Please note: Internet access is provided primarily for study purposes. To prevent bandwidth overload due to excessive private use the download capacity has been limited to 100 GB per month. The LAN admins will check to ensure that this rule is adhered to. Do not block escape routes! No charcoal barbecues! Corridors, stairwells, balconies and all other escape routes must not be blocked by bicycles, laundry racks or other items. The corridors of the residential units are also escape routes. Thus, no furniture, shoes etc. may be placed here. Our facility managers are authorized to remove any items that are blocking the escape routes or have them removed. They will not be returned. Energie sparen Lüften All automatically closing doors are fire protection doors that must always remain closed. The doors must not be jammed open or obstructed by door wedges or other items. Rauchen Use of charcoal barbecues at the residences is not permitted due to the smoke development and risk of fire. Schlüssel These rules are all for your personal safety, which is our main concern. That is why it is important to ensure that these regulations are adhered to. Untermiete 9. 17 Nachtruhe Auszug Müll entsorgen Küche 10. Energie sparen Aufgrund der ständig steigenden Energiepreise, aber auch aus Umweltgründen bitten wir Sie dringend, sparsam umzugehen mit: Reinigungsplan Hausinfo Stadt Bitte helfen Sie mit, Energie zu sparen, die Kosten und damit die Mieten niedrig zu halten. Auch die Umwelt sagt „Danke!“ 11. Lüften während der Heizperiode Internet Wäsche Badezimmer Sanitäres Strom: z.B. bei Geräten (PC, Fernseher, Musikanlage usw.) keinen Stand-by-Modus verwenden, sondern ganz abschalten, Licht ausschalten, wo es nicht benötigt wird, Kochtöpfe mit Deckel abdecken, Wasserkocher regelmäßig entkalken usw. Heizung: z.B. beim Verlassen des Zimmers Heizregler zurückdrehen. „Kipplüften“, also Dauerlüften, treibt die Heizrechnung stark nach oben. Besser ist „Stoßlüften“ (den Heizregler zurückdrehen und mehrmals täglich für ca. 5 Minuten das Fenster ganz öffnen). Wasser: z.B. Wasser beim Duschen nur laufen lassen, wenn es benötigt wird, wo vorhanden, die Spülstopptaste an der Toilette benutzen... Durch Lüften wird die verbrauchte Luft durch frische, sauerstoffreiche Luft ersetzt. Auch die Feuchtigkeit entweicht und Schimmelbildung wird verhindert. So lüften Sie richtig: Mehrmals täglich kurz das Fenster vollständig öffnen und dabei die Heizung ausschalten, also nicht „Kipplüften“, sondern „Stoßlüften“. Ein ständig gekipptes Fenster kann bis zu 200 Euro Kosten pro Heizsaison verursachen! Jedes Grad weniger Raumtemperatur bringt etwa 6 % Energie-ersparnis. Wer im Winter nur im T-Shirt dasitzen möchte, muss dafür tief in die Tasche greifen. Flucht wege Rauchen Lüften Energie sparen Lassen Sie ein Zimmer tagsüber nicht ganz auskühlen, um es dann abends für ein paar Stunden aufzuheizen, zum Temperaturempfinden trägt auch die Strahlungswärme der Wände bei. Über das Wochenende oder bei längerer Abwesenheit sollten Sie die Heizung abdrehen (Frostschutzstellung/Stern). 12. Generelles Rauchverbot Wir wollen, dass sich alle Bewohner/innen bei uns wohlfühlen und vor gesundheitlichen Gefahren geschützt sind. In Anlehnung an das „Landesnichtraucherschutzgesetz“ gilt in allen Räumen unserer Wohnheime (außer Ihrem eigenen, angemieteten Zimmer oder Appartment) ein generelles Rauchverbot. Dieses gilt auch in den Fluren, Treppenhäusern, Toiletten, Garagen usw. Damit tragen auch Sie zu einer gehobenen Wohnqualität für alle bei. 18 10. Saving Energy Due to the continuously rising energy prices and to protect the environment we kindly ask you to be considerate with: Electricity: For instance, do not use standby mode (PCs, TVs, HiFi system, etc.), turn off lights where they are not needed, put a lid on cooking pots, regularly decalcify kettles, etc. Heating: For instance, turn down the heating control when leaving the room. Ventilating by „tilting“ the windows, i.e. continuous ventilation, considerably increases the heating bill. It is better to „briefly ventilate“ a room (turn down the heater and open the window fully for 5 minutes several times per day). Water: For instance, when having a shower only turn on the water when it is actually needed and, if available, use the „stop flush“ button on the toilet. Please help save energy to keep the costs and consequently the rent low. The environment will also „thank you“! 11. Ventilating during the heating season Ventilation exchanges used air with fresh, oxygen-enriched air. Moisture also is expelled, which prevents mould from developing. How to ventilate correctly: Briefly open the window fully several times per day while turning off the heating. Do not „tilt“ the window to ventilate. A window that is permanently tilted can incur costs of up to EUR 200 per heating season! Lowering the room temperature by one degree saves 6% in energy. Wearing only a t-shirt in winter means you will have to pay considerably for it. Do not allow your room to cool off entirely during the day only to heat it up again for a few hours in the evening. The heat emitted by the walls can also contribute to the perceived temperature. Turn off the heating on weekends or when you are absent for longer periods (anti-frost setting/star). Non-smoking policy Schlüssel It is our intention that all our residents feel comfortable and are protected from health hazards. Based on the „state law for the protection of non-smokers“ smoking is strictly prohibited in all rooms of our residences (except in your own rented room or apartment). This also applies to the corridors, stairwells, toilets, garages, etc. It will also improve the quality of living for all residents. Untermiete 12. 19 Nachtruhe Auszug Müll entsorgen Küche 13. Schlüsselverlust Im Falle eines Schlüsselverlustes wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Hausmeister. Er wird Ihnen dann einen neuen Zylinder und die dazugehörigen Schlüssel bestellen. Übergangsweise erhalten Sie durch den Hausmeister einen Ersatzschlüssel ausgehändigt. Den neuen Zylinder und die Schlüssel müssen wir Ihnen in Rechnung stellen. Die Kosten für den Schlüsselersatz liegen in der Regel bei 150,- €. Sollten Sie sich außerhalb der Dienstzeiten des Hausmeisters aussperren, müssen Sie leider auf einen in der Regel teuren Schlüsseldienst zurückgreifen. 14. Untervermieten ist illegal Es ist nicht erlaubt und den anderen Bewohnern gegenüber unsozial, sein Zimmer mit einer Zweitperson zusammen zu bewohnen. Badezimmer Sanitäres Reinigungsplan Hausinfo Stadt Internet Wäsche In den „Allgemeinen Mietbedingungen“, die Bestandteil des Mietvertrags sind, ist in §6 ausdrücklich untersagt, das Zimmer einem Dritten zu überlassen, weiterzugeben oder unterzuvermieten. Das gemeinsame Bewohnen eines Einzelzimmers ist nicht nur illegal, sondern treibt den Mietpreis für alle in die Höhe, da u.a. mehr Strom-, Heizungs-, Wasser- und Müllkosten anfallen. Bei Missachtung müssen Sie mit einer fristlosen Kündigung des Mietverhältnisses rechnen. In Ausnahmefällen ist eine temporäre Untervermietung an wohnberechtigte Studierende nach vorheriger Genehmigung möglich. Flucht wege 15. Nachtruhe Wir bitten Sie, die Nachtruhe von 22:00 bis 8:00 Uhr unbedingt einzuhalten, wie dies in der Hausordnung, die Bestandteil des Mietvertrags ist, eindeutig geregelt ist. Die Einhaltung der Nachtruhe beschränkt sich nicht nur auf Zimmer und Flure, sondern gilt auch für die Küchen, Aufenthaltsräume und Außenanlagen! Energie sparen Lüften Rundfunk- und Fernsehgeräte, Lautsprecher, Tonwiedergabegeräte und Musikinstrumente sollen nur in solcher Lautstärke betrieben oder gespielt werden, dass andere nicht erheblich belästigt werden. Dies gilt übrigens nicht nur von 22:00 bis 8:00 Uhr, sondern ganztags. Untermiete Schlüssel Schlüssel Rauchen Wir bitten Sie deshalb, jederzeit Rücksicht auf Ihre Mitbewohner/innen zu nehmen, die Konzentration zum Studieren und Ruhe zum Schlafen brauchen. Nachtruhe Nachtruhe 20 13. Loss of keys Please immediately contact the facility manager if you lose a key. He will order a new lock cylinder and key. You will be issued with a temporary replacement key. You will be charged for the new lock cylinder and key. The costs charged for replacing a key usually are EUR 150. In the event that you lock yourself out outside of the facility manager‘s office hours you unfortunately will have to contact a regular lock service agent, which usually is quite expensive. 14. Sub-letting is illegal It is not permitted and unsocial towards other residents to occupy your room together with a second person. Section 6 of the „General Terms and Conditions“, which are a part of the lease agreement, states that it is strictly prohibited to surrender, pass on or sublet your room to a third person. Jointly occupying a single room is not only illegal, it also increases the rent price for all residents as higher electricity, heating, water and waste costs are incurred. Any non-compliance may result in immediate termination of the lease agreement. In some exceptional cases, temporary subletting to students entitled to accommodation is possible and subject to prior authorisation. 15. Night time peace Please maintain night time silence from 10 pm to 8 am as stated explicitly in the house rules, which are included in the lease agreement. Maintaining silence at night time applies to the rooms and corridors and also extends to the kitchens, recreation rooms and outside facilities. The volume of radios, TVs, loudspeakers, playback devices and musical instruments should be set to or played at such a level to ensure that others are not disturbed. This applies all day and not only from 10 pm to 8 am. Please be considerate of your co-residents who need to concentrate on their studies and need peace to sleep. 21 Auszug Müll entsorgen Küche 16. Übergabe der Mieträume bei Auszug Übergabetermin: An Wochenenden oder Feiertagen ist ein Auszugstermin nicht möglich. Nach der Abnahme kann der Mietraum vom Mieter nicht mehr betreten werden. Reinigungsplan Hausinfo Stadt Anwesenheit: Der Mieter (oder Vertreter mit schriftlicher Vollmacht) muss bei der Abnahme anwesend sein. Sanitäres Zustand: Die Mieträume sind dem Hausmeister gereinigt (wie unten beschrieben), in bezugsfähigem Zustand und mit vollständigem Inventar sowie allen Schlüsseln zu übergeben. Kommt der Mieter diesen Verpflichtungen nicht nach, behalten wir uns vor, zu Lasten des Mieters die Mieträume zu öffnen, zu räumen und reinigen zu lassen. Reinigung der Mieträume vor der Übergabe: Sie sind verpflichtet, bis zur Übergabe Ihr Zimmer zu reinigen. Doubletten- oder WG-Bewohner/innen sind außerdem verpflichtet, Küche sowie Bad/WC vor der Übergabe zu reinigen. Internet Wäsche Badezimmer Dazu gehört auch: • Fenster, Fensterbänke und Fensterrahmen reinigen, • Schubladen und Schränke auswischen, • Matratzenbezug und Vorhang chemisch reinigen lassen und Beleg vorlegen • Nägel, Haken etc. von den Wänden entfernen, Dübellöcher verschließen, • Schimmel- und Kalkablagerungen in Dusche, Waschbecken und WC entfernen, • Kühlschrank, Herdplatten und Backofen reinigen, • Toilette, Waschbecken und Spiegel reinigen, • Fußböden einschließlich der Sockelleisten kehren und wischen. Streichen der Mieträume: Die Räume werden grundsätzlich nicht durch die Mieter gestrichen. Eine Abnutzung der Mietsache im Rahmen des üblichen Gebrauchs ist durch die Miete abgegolten. Stellt der Hausmeister bei der Übergabe jedoch fest, dass nicht einwandfrei gereinigt wurde oder Wände übermäßig stark verschmutzt sind, müssen wir Ihnen die Arbeiten der Reinigungsfirma und/oder Malerarbeiten in Rechnung stellen bzw. den Betrag von der Kaution einbehalten. Flucht wege Untermiete Schlüssel Rauchen Lüften Energie sparen Nachtruhe Auszug 19 22 16. Returning the rooms when moving out Return date: It is not possible to move out on weekends or public holidays. Once a room has been returned it can no longer be accessed by the tenant. Attendance: The tenant (or a representative with a written letter of authorisation) must be present during the handover. Condition: The rooms must be cleaned (as described below) before they are surrendered to the facility manager and handed over in a condition ready to be re-occupied and with the inventory and number of keys complete. If a tenant does not meet all these requirements we shall reserve the right to enter the rented premises and have them cleared out and cleaned at the expense of the tenant. Cleaning the rented premises before returning: You are obliged to keep your room clean until it is returned. Residents of double room and shared apartments are also required to clean the kitchen and bathroom/toilet before the handover. This also includes: • Cleaning the windows, window frames and window sills • Wiping cupboards and drawers clean • Matress cover and curtain must be dry cleaned and a receipt must be shown • Removing nails, hooks, etc. from the wall and filling in drilled holes • Removing mould and scale from the shower, washbasin and toilet • Cleaning the refrigerator, hobs and oven • Cleaning the toilet, washbasin and mirror • Sweeping and wiping the floors including the skirting boards Painting rented rooms: Rooms are generally not painted by the tenants. The rent covers the regular wear of the rented property in terms of regular use. If the facility manager should discover during the handover that the room has been insufficiently cleaned and that the walls are excessively dirty we will invoice you for the costs of the cleaning company/painter or deduct the amount from your deposit. 23 Studentenwerk Frankfurt am Main Abteilung Wohnen Accomodations Department Stand: Juni 2016 Sozialzentrum, 3. OG Bockenheimer Landstraße 133 60325 Frankfurt am Main Fon 069 798 23021 Fax 069 798 23029 [email protected] www.studentenwerkfrankfurt.de www.facebook.com/studentenwerkfrankfurt Wir bedanken uns herzlich beim Studentenwerk Ulm für die Erlaubnis, das vorliegende Layout in leicht veränderter Form zu verwenden. Bildnachweise: © fotolia.de: Africa Studio, konradbak, Kaarsten, harryimweb, kharlamova_lv, Viacheslav Baranov, stokkete, Heidi Mehl, by-studio, von Lieres, NinaMalyna, Dmitry Bairachnyi, Geesfrosh, byheaven, T. Michel, Jan Jansen, drubig-photo, ExQuisine, JackF, Sergejs Rahunoks