DEH-3480UB - Koala EletroShop

Transcrição

DEH-3480UB - Koala EletroShop
CD PLAYER COM RDS
Português (B)
DEH-3480UB
Manual do proprietário
CERTIFICADO DE GARANTIA
APARELHO : DEH-3480UB
NOME DO COMPRADOR :
TELEFONE :
CEP :
CIDADE :
ESTADO :
ENDEREÇO :
DATA DA COMPRA :
NOTA FISCAL :
VENDIDO POR :
No DE SÉRIE :
Atenção
Este Certificado de Garantia só tem validade quando preenchido e
da Nota Fiscal correspondente. Conserve-os em seu poder.
2
Ptbr
CERTIFICADO DE GARANTIA VÁLIDO
SOMENTE NO TERRITÓRIO BRASILEIRO
A PIONEER DO BRASIL LTDA. Garante
que o aparelho desempenhará suas
funções em conformidade com o seu
manual de instruções, assegurando ao
adquirente deste aparelho, garantia
contra defeitos de matéria-prima e de
fabricação, por um período de 01 (um)
ano, incluso o período estabelecido
por lei, a contar da data de sua
aquisição, comprovada mediante a
apresentação da respectiva Nota Fiscal
do revendedor ao consumidor e deste
Certificado de Garantia devidamente
preenchido, observando o que segue:
1 A garantia supracitada é a única garantia,
quer expressa, quer implícita, ficando
excluídos quaisquer danos ou prejuízos
indiretos, tais como (de forma meramente
exemplificativa e não taxativa), lucros
cessantes, interrupção de negócios e outros
prejuízos pecuniários decorrentes do uso,
ou da possibilidade de usar este aparelho;
3 O Certificado de Garantia só terá
validade quando preenchido
juntamente com a Nota Fiscal de
Venda ao Consumidor do aparelho;
4 Também será anulada a garantia
quando este Certificado de Garantia
apresentar qualquer sinal de
adulteração ou rasura;
6 Os danos ou defeitos causados por
agentes externos, por danos causados
por uso de CDs/DVDs de má
qualidade, ação de produtos de
limpeza, excesso de pó, infiltração de
líquidos, produtos químicos
automotivos, tentativa de furto ou roubo
e demais peças que se desgastam
naturalmente com o uso (ex: baterias,
acessórios, botões, painéis, cintas), ou
por outras condições anormais de
utilização, em hipótese alguma serão
de responsabilidade do fabricante;
Português (B)
2 A PIONEER declara a garantia nula e
sem efeito se for constatada por ela, ou
pela assistência técnica autorizada que
o aparelho sofreu dano causado por
uso em desacordo com o manual de
instruções, ligações a tensão de rede
errada, acidentes (quedas, batidas,
etc.), má utilização, instalação
inadequada, ou ainda sinais de haver
sido violado, ajustado ou consertado
por pessoas não autorizadas;
7 As despesas de frete, seguro e
embalagem não estão cobertas por esta
garantia, sendo de responsabilidade
exclusiva do proprietário;
8 Produtos com número de série
adulterado ou ilegível também não
serão cobertos pela presente garantia.
5 Os consertos e manutenção do
aparelho em garantia, serão de
competência exclusiva das assistências
autorizadas e da PIONEER;
Ptbr
3
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Agradecemos por você ter adquirido este
produto PIONEER
Leia este manual antes de utilizar o produto
para garantir seu uso adequado. É especialmente importante que você leia e observe as
ADVERTÊNCIAS e os AVISOS neste manual.
Guarde-o em local seguro e acessível para referência futura.
Sobre esta unidade
Evite o uso prolongado do aparelho com volume
superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a sua audição. (Lei Federal 11.291/06)
TABELA:
Nível de Decibéis
30
40
50
60
70
80
Exemplos
Biblioteca silenciosa, sussurros
leves
Sala de estar, refrigerador, quarto
longe do trânsito
Trânsito leve, conversação normal, escritório silencioso
Ar condicionado a uma distância
de 6 m, máquina de costura
Aspirador de pó, secador de cabelo, restaurante ruidoso
Tráfego médio de cidade, coletor
de lixo, alarme de despertador a
uma distância de 60 cm
OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE
90
Metrô, motocicleta, tráfego de caminhão, cortador de grama
100
Caminhão de lixo, serra elétrica,
furadeira pneumática
120
Show de banda de rock em frente
às caixas acústicas, trovão
4
Ptbr
Antes de utilizar este produto
140
180
Tiro de arma de fogo, avião a jato
Lançamento de foguete
Informação cedida pela Deafness Research Foundation, por cortesia
AVISO
! Não permita que esta unidade entre em contato com líquidos. Há risco de choque elétrico. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
! Sempre deixe o volume baixo para poder
ouvir os sons do tráfego.
! Evite a exposição à umidade.
! Se a bateria do carro estiver desconectada
ou descarregada, a memória programada
será apagada.
Nota
As operações de ajuste de função serão concluídas mesmo se o menu for cancelado antes de
serem confirmadas.
Sobre este manual
! As telas em inglês são usadas para as explicações neste Manual do Proprietário. Você
pode alterar o idioma de exibição. Para obter
detalhes, consulte IDIOMA (Ajuste do idioma
de menu) na página 12.
! Nas instruções a seguir, as memórias USB e
os áudio players USB são coletivamente referidos como “dispositivos de armazenamento
USB”.
! Neste manual, iPod e iPhone serão referidos
como “iPod”.
Modo de demonstração
Importante
! Se você não conseguir conectar o fio condutor vermelho (ACC) desta unidade a um terminal acoplado às operações de ativação/
desativação da chave de ignição, a bateria
poderá descarregar.
! Lembre-se de que se o modo de demonstração de recursos continuar funcionando com
o motor do carro desligado, a bateria poderá
descarregar.
A demonstração é automaticamente iniciada
quando você não opera esta unidade por cerca
de 30 segundos desde sua última utilização ou
quando a chave de ignição é colocada na posição ACC ou ON com a unidade desligada. Para
cancelar o modo de demonstração, é necessário
exibir os ajustes iniciais. Selecione DEMO (Ajuste do display de demonstração) e desative a exibição do modo de demonstração. Para obter
detalhes, consulte Ajustes iniciais na página 12.
No caso de problemas
Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a central
de serviços autorizada da PIONEER mais próxima.
Visite o nosso site
Visite-nos no seguinte site:
http://www.pioneer.com.br/
! Oferecemos as últimas informações sobre a
PIONEER CORPORATION em nosso site.
Seção
Funcionamento desta unidade
Unidade principal
Controle remoto
5
6
l
78 9 a
b
Parte
9
a
m
l
4
k
c de
Parte
1
h (Ejetar)
8
2
(Lista)
9
c/d
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a
BAND/ (Controle de iPod)
4
SRC/OFF
b
1/
5
Slot de carregamento de disco
c
Parte
Operação
f
VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o volume.
g
MUTE
Pressione para emudecer.
Pressione novamente para
cancelar.
6
Porta USB
d
Conector de entrada AUX (conector estéreo de
3,5 mm)
h
a/b
Pressione para chamar as estações programadas.
Pressione para selecionar a
pasta seguinte/anterior.
7
(Cor)
e
Botão Desencaixar
i
AUDIO
Pressione para selecionar uma
função de áudio.
DISP/SCRL
Pressione para selecionar diferentes displays.
Pressione e segure para ativar
ou desativar o redutor de luz.
e
Pressione para pausar ou retomar a reprodução.
AVISO
! Utilize um cabo USB opcional da Pioneer
(CD-U50E) para conectar o áudio player
USB/memória USB, já que qualquer dispositivo conectado diretamente à unidade fica
projetado para fora e pode ser perigoso.
! Não utilize produtos não autorizados.
FUNCTION
Pressione para selecionar as
funções.
Pressione e segure para chamar da memória o menu de
ajuste inicial quando as fontes
estiverem desligadas.
j
m
a 6/
/DISP OFF
Operação
g
h
i
(voltar/exibir)
3
Parte
f
j
k
LIST/
ENTER
Pressione para visualizar a
lista de títulos de disco, títulos
de faixa, pastas ou arquivos dependendo da fonte.
Pressione para exibir a lista dependendo da fonte.
Enquanto opera o menu, pressione para controlar as funções.
Indicação no display
1
2
3
2
9
Indicador
Estado
Seção
principal
do display
! Sintonizador: banda e frequência
! RDS: o nome do serviço do
programa, as informações
de PTY e outras informações de texto
! CD incorporado, dispositivo
de armazenamento USB e
iPod: tempo de reprodução
decorrido e informações de
texto
(Lista)
A função da lista está sendo
operada.
A sintonia por busca local está
ativada.
LOC
4
(TA)
A função TA está ativada.
5
(TP)
Uma emissora TP está sintonizada.
6
(Repetição)
A repetição de faixa ou pasta
está ativada.
7
(Aleatório/Shuffle)
A reprodução aleatória está ativada.
A fonte iPod está selecionada
e a função Shuffle ou Shuffle
todas está ativada.
1
3 5 78
4 6
02
8
9
Português (B)
12 3 4
Funcionamento desta unidade
(Recupera- A função Recuperação de som
ção de
está ativada.
som)
(controle de iPod)
A função iPod desta unidade é
operada no seu iPod.
Ptbr
5
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Menu de configuração (set up)
CLOCK SET (Ajuste da hora)
Quando você ligar (ON) a chave de ignição após
a instalação, o menu de configuração será exibido no display.
Você pode configurar as opções do menu abaixo.
1
2
3
4
Gire M.C. para ajustar a hora.
Pressione M.C. para selecionar os minutos.
Gire M.C. para ajustar os minutos.
Pressione M.C. para confirmar a seleção.
Notas
! Você pode configurar as opções do menu
nos ajustes iniciais. Para obter detalhes
sobre os ajustes, consulte Ajustes iniciais na
página 12.
! Você pode cancelar o menu de configuração
pressionando SRC/OFF.
Remoção do painel frontal para proteger a unidade contra roubo
1 Pressione o botão Desencaixar para soltar o
painel frontal.
2 Empurre o painel frontal para cima (M) e puxeo em sua direção (N).
FM STEP (Passo de sintonia FM)
1 Após a instalação desta unidade, ligue
(ON) a chave de ignição.
SET UP é visualizado.
2 Gire M.C. para alternar para YES. Pressione M.C. para selecionar.
# Se você não operar por 30 segundos, o menu de
configuração não será exibido.
# Se você preferir não configurar no momento, gire
M.C. para alternar para NO. Pressione para selecionar.
Se você selecionar NO, não será possível configurar
no menu de configuração.
Normalmente, o passo de sintonia FM empregado
pela sintonia por busca é de 50 kHz. Quando AF
ou TA estiver ativo, o passo de sintonia mudará automaticamente para 100 kHz. Pode ser preferível
ajustar o passo de sintonia a 50 kHz quando AF
estiver ativo.
! O passo de sintonia permanece a 50 kHz durante a sintonia manual.
1 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia
FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
2 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
MW STEP (Passo de sintonia MW)
3 Execute os seguintes procedimentos para
configurar o menu.
Para continuar com a próxima opção do menu,
é necessário confirmar sua seleção.
IDIOMA (Ajuste do idioma de menu)
! O idioma pode ser alterado para:
— Menus de função
— Ajustes iniciais
— Display na tela
! Se o idioma incorporado e o ajuste de idioma
selecionado não forem os mesmos, as informações de texto poderão não ser exibidas corretamente.
! Alguns caracteres podem não ser visualizados
corretamente.
! Para concluir essa operação, desligue e ligue
a chave de ignição após o ajuste.
1 Gire M.C. para selecionar o idioma desejado.
ENG (Inglês)—POR (Português do Brasil)
2 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
6
Ptbr
O passo de sintonia MW pode ser alternado entre
9 kHz e 10 kHz.
1 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia
MW.
9 (9 kHz)—10 (10 kHz)
2 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
DEMO (Ajuste do display de demonstração)
1 Gire M.C. para ativar ou desativar o display de
demonstração.
2 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
QUIT é visualizado.
4 Para finalizar seus ajustes, gire M.C. para
selecionar YES. Pressione para selecionar.
# Se você preferir alterar novamente o ajuste, gire
M.C. para alternar para NO. Pressione para selecionar.
Operações básicas
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manuseie-o com cuidado.
! Evite expor o painel frontal a impactos excessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz direta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo
ou interior do veículo, remova quaisquer
cabos e dispositivos acoplados ao painel
frontal antes de retirá-lo.
3 Sempre mantenha o painel frontal removido
em um dispositivo de proteção, como um estojo.
Recolocação do painel frontal
1 Deslize o painel frontal para a esquerda.
Certifique-se de inserir as linguetas no lado esquerdo da unidade principal nos slots do painel frontal.
2 Pressione o lado direito do painel frontal até o
seu total encaixe.
Se você não conseguir colocar o painel frontal
na unidade principal com êxito, verifique se
está colocando-o corretamente na unidade
principal. Forçar o encaixe do painel frontal
poderá ocasionar danos a ele ou à unidade
principal.
Como ligar a unidade
1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade.
Como desligar a unidade
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unidade.
Seção
Funcionamento desta unidade
Ajuste do volume
1 Gire M.C. para ajustar o volume.
ADVERTÊNCIA
! Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte um médico imediatamente.
! As baterias (bateria ou baterias instaladas)
não devem ser expostas a calor excessivo,
como luz direta do sol, fogo ou situação semelhante.
AVISO
Por razões de segurança, primeiramente estacione o seu veículo para remover o painel frontal.
Nota
Quando o fio condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do relé
da antena automática do veículo, a antena se
estende quando a fonte da unidade é ligada.
Para retrair a antena, desligue a fonte.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Utilização do controle remoto
1 Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que
se projeta da bandeja.
Substituição da bateria
1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior
do controle remoto.
2 Insira a bateria com os pólos de mais (+) e
menos (–) corretamente alinhados.
AVISO
! Utilize uma CR2025 (3 V) bateria de lítio.
! Remova a bateria se não for utilizar o controle remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas
metálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metálicos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe
completamente o controle remoto e instale
uma nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se
de estar em conformidade com as regulamentações governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio
ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a temperaturas altas ou à luz direta do sol.
! O controle remoto poderá não funcionar corretamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
As operações de menu são
idênticas às do(s) menu de
configuração/ajustes de
função/ajustes de áudio/
ajustes iniciais/listas
Retorno à visualização anterior
Retorno à lista anterior (a pasta que está um nível
acima)
1 Pressione .
Retorno à visualização normal
Como cancelar o menu de ajuste inicial/menu de
configuração
1 Pressione BAND/ .
Retorno à visualização normal da lista
1 Pressione BAND/ .
Sintonizador
Operações básicas
Seleção de uma banda
1 Pressione BAND/ até visualizar a banda desejada (F1, F2, F3 para FM, MW ou S1, S2
para ondas curtas).
Como chamar da memória estações programadas
1 Pressione c ou d.
! Se MAN (sintonia manual) for selecionado em
SEEK, você não poderá chamar da memória
as estações programadas. Será necessário selecionar PCH (canal programado) em SEEK.
Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte
SEEK (Ajuste de tecla esquerda/direita) na próxima página.
02
Sintonia manual (passo a passo)
1 Pressione c ou d.
! Se PCH (canal programado) for selecionado
em SEEK, você não poderá sintonizar para
cima ou para baixo manualmente. Será necessário selecionar MAN (sintonia manual) em
SEEK. Para obter detalhes sobre os ajustes,
consulte SEEK (Ajuste de tecla esquerda/direita) na próxima página.
Português (B)
Seleção de uma fonte
1 Pressione SRC/OFF para alternar entre:
TUNER (Sintonizador)—CD (CD player incorporado)—USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)
Funcionamento desta unidade
Busca
1 Pressione e segure c ou d e, depois, solte.
Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar c ou d rapidamente.
Enquanto você pressiona e segura c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca
começará assim que c ou d for liberado.
Nota
Esta função AF da unidade (busca de freqüências alternativas) pode ser ligada e desligada. A
AF deverá estar desligada para a operação de
sintonia normal (consulte AF (busca de frequências alternativas) na próxima página).
Armazenamento e chamada das
emissoras de cada banda
Utilização de botões de sintonia de
emissora programada
1 Ao encontrar uma emissora que deseja
armazenar na memória, pressione e segure
um dos botões de sintonia de emissora programada (1/ a 6/ ), até o número programado parar de piscar.
2 Pressione um dos botões de sintonia de
emissora programada (1/ a 6/ ) para selecionar a emissora desejada.
Ptbr
7
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Alternância entre displays RDS
% Pressione .
Nome do serviço do programa—informações de
PTY—Entretenimento—Frequência
# As informações de PTY e a frequência aparecem
no display por oito segundos.
# Dependendo da banda, as informações de texto
podem ser alteradas.
# Os itens de informações de texto que podem ser
alterados dependem da área.
Lista de PTY
NEWS/INFO
NEWS (Noticiários), AFFAIRS (Atualidades), INFO
(Informações), SPORT (Esportes), WEATHER (Previsão do Tempo), FINANCE (Finanças)
POPULAR
POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock),
EASY MUS (Música orquestrada), OTH MUS (Outras músicas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música
sertaneja), NAT MUS (Músicas nacionais), OLDIES (Músicas antigas), FOLK MUS (Música folclórica)
CLASSICS
L. CLASS (Clássica suave), CLASSIC (Clássica)
OTHERS
EDUCATE (Educação), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciências), VARIED (Variada), CHILDREN (Infantil), SOCIAL (Assuntos
Sociais), RELIGION (Religião), PHONE IN (Público
participa da programação por telefone), TOURING
(Viagem), LEISURE (Lazer), DOCUMENT (Documentários)
Configurações de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
8
Ptbr
Funcionamento desta unidade
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedimentos para definir a função.
! Se MW, S1 ou S2 for selecionado, somente
BSM, LOCAL e SEEK ficarão disponíveis.
BSM (Memória das melhores emissoras)
A BSM (Memória das melhores emissoras) armazena automaticamente as seis emissoras mais fortes na ordem de intensidade do sinal.
1 Pressione M.C. para ativar BSM.
Para cancelar, pressione M.C. novamente.
REGION (regional)
Quando a função AF é usada, a função regional limita a seleção das estações para aquelas que
transmitem programas regionais.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a função regional.
LOCAL (Sintonia por busca local)
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para uma boa recepção.
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/ondas curtas: OFF—LV1—LV2
O ajuste de nível mais alto permite a recepção
apenas das emissoras com sinais mais fortes,
enquanto os níveis mais baixos permitem a recepção das emissoras com sinais mais fracos.
PTY SEARCH (seleção de tipo de programa)
Você pode sintonizar uma estação usando as informações de PTY (tipo de programa).
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste.
2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS
3 Pressione M.C. para iniciar a busca.
A unidade procura uma estação que esteja
transmitindo aquele tipo de programa. Quando uma estação é encontrada, seu nome de
serviço de programa é exibido.
Para obter informações sobre PTY (código de
ID de tipo de programa), consulte esta página.
O programa de algumas estações pode diferir
daquele indicado pelo PTY transmitido.
Se nenhuma estação estiver transmitindo o
tipo de programa que você procurou, NOT
FOUND será exibido por cerca de dois segundos e, em seguida, o sintonizador retornará
para a estação original.
TA (Anúncio de trânsito em espera)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o
anúncio de trânsito em espera.
AF (busca de frequências alternativas)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar AF.
NEWS (Interrupção de programa de notícias)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a função NEWS (NOTÍCIAS).
SEEK (Ajuste de tecla esquerda/direita)
Você pode atribuir uma função às teclas esquerda
e direita da unidade.
Selecione MAN (sintonia manual) para sintonizar
para cima ou para baixo manualmente ou selecione PCH (canal programado) para alternar entre os
canais programados.
1 Pressione M.C. para selecionar MAN ou PCH.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos
de armazenamento USB
Operações básicas
Reprodução de um CD/CD-R/CD-RW
1 Insira o disco no slot de carregamento com a
etiqueta voltada para cima.
Ejeção de um CD/CD-R/CD-RW
1 Pressione h.
Reprodução de músicas em um dispositivo de armazenamento USB
1 Abra a tampa da porta USB.
2 Conecte o dispositivo de armazenamento USB
utilizando um cabo USB.
Uma música será reproduzida automaticamente.
Interrupção da reprodução de arquivos em um
dispositivo de armazenamento USB
1 Você pode desconectar o dispositivo de armazenamento USB a qualquer momento.
A unidade pára a reprodução.
Seleção de uma pasta
1 Pressione 1/ ou 2/ .
Seleção de uma faixa
1 Pressione c ou d.
Avanço ou retrocesso rápido
1 Pressione e segure c ou d.
! Ao reproduzir um áudio compactado, o som
não é transmitido durante as operações de
avanço rápido ou retrocesso.
Retorno à pasta raiz
1 Pressione e segure BAND/ .
Seção
Funcionamento desta unidade
Alternância entre os dispositivos de memória de
reprodução
Você pode alternar entre os dispositivos de memória de reprodução nos dispositivos de armazenamento USB com mais de um dispositivo de
memória compatível com Dispositivo de armazenamento em massa.
1 Pressione BAND/ .
! É possível alternar entre até 32 diferentes dispositivos de memória.
2 Utilize M.C. para selecionar o nome do arquivo desejado (ou nome da pasta).
Alteração do nome do arquivo ou da pasta
1 Gire M.C.
Reprodução
1 Quando um arquivo ou uma faixa estiver selecionado, pressione M.C.
Visualização de uma lista de arquivos (ou pastas)
na pasta selecionada
1 Quando uma pasta estiver selecionada, pressione M.C.
Nota
Desconecte os dispositivos de armazenamento
USB da unidade quando não estiverem em uso.
Reprodução de uma música na pasta selecionada
1 Quando uma pasta estiver selecionada, pressione e segure M.C.
Exibição de informações de texto
Operações avançadas utilizando
botões especiais
Seleção de informações de texto desejadas
1 Pressione .
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco ou
tipos de arquivos de mídia, o texto incompatível armazenado em um arquivo de áudio poderá ser exibido incorretamente.
! Os itens de informações de texto que podem
ser alterados dependem da mídia.
Seleção e reprodução de
arquivos/faixas da lista de nomes
1 Pressione
para alternar para o modo
de lista de nomes de arquivo/faixa.
Seleção de uma série de reprodução com repetição
para alternar entre:
1 Pressione 6/
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Repete todas as faixas
! ONE – Repete a faixa atual
! FLD – Repete a pasta atual
Áudio player USB/memória USB
! ALL – Repete todos os arquivos
! ONE – Repete o arquivo atual
! FLD – Repete a pasta atual
Reprodução de faixas em ordem aleatória
para ativar ou desativar a re1 Pressione 5/
produção aleatória.
As faixas em uma série de repetição selecionada são reproduzidas em ordem aleatória.
! Para alterar as músicas durante a reprodução
aleatória, pressione d e vá para a próxima
faixa. Pressionar c reiniciará a reprodução da
faixa atual a partir do início da música.
Pausa na reprodução
1 Pressione 4/PAUSE para pausar ou retomar.
Aprimoramento de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som)
1 Pressione 3/S.Rtrv para alternar entre:
1—2—OFF (Desativado)
1 terá efeito para taxas de compactação baixas e 2 terá efeito para taxas de compactação
altas.
Configurações de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedimentos para definir a função.
REPEAT (Reprodução com repetição)
1 Pressione M.C. para selecionar uma faixa de
reprodução com repetição.
Para obter detalhes, consulte Seleção de uma
série de reprodução com repetição nesta página.
RANDOM (Reprodução aleatória)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a reprodução aleatória.
PAUSE (Pausa)
1 Pressione M.C. para pausar ou retomar.
02
S.RTRV (Recuperação de som)
Português (B)
Alternância entre áudio compactado e CD-DA
1 Pressione BAND/ .
Funcionamento desta unidade
Aprimora automaticamente o áudio compactado
e restaura um som rico.
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado.
Para obter detalhes, consulte Aprimoramento
de áudio compactado e restauração de um som
rico (Recuperação de som) nesta página.
iPod
Operações básicas
Reprodução de músicas em um iPod
1 Abra a tampa da porta USB.
2 Conecte um iPod ao cabo USB utilizando um
conector dock para iPod.
Uma música será reproduzida automaticamente.
Seleção de uma música (capítulo)
1 Pressione c ou d.
Seleção de álbum
1 Pressione 1/ ou 2/ .
! O álbum pode não ser selecionado corretamente se o iPod tiver mais de um álbum com
o mesmo título nele. Selecione o álbum que
deseja ouvir usando a busca na lista. Para
obter detalhes, consulte Procura de uma música na próxima página.
Avanço ou retrocesso rápido
1 Pressione e segure c ou d.
Notas
! O iPod não poderá ser ligado nem desligado
quando o modo de controle estiver definido
como CTRL AUDIO.
! Desconecte os fones de ouvido do iPod
antes de conectá-lo a esta unidade.
Ptbr
9
Seção
02
Funcionamento desta unidade
! Depois que a chave de ignição for colocada
na posição OFF, o iPod será desligado em
dois minutos.
Exibição de informações de texto
Seleção de informações de texto desejadas
1 Pressione .
Procura de uma música
1 Pressione
para ir para o menu inicial
de busca na lista.
2 Utilize M.C. para selecionar uma categoria/música.
Alteração do nome da música ou categoria
1 Gire M.C.
Listas de reprodução—Artistas—Álbuns—Músicas—Podcasts—Estilos—Compositores—
Audiobooks
Reprodução
1 Quando uma música estiver selecionada,
pressione M.C.
Visualização de uma lista de músicas na categoria selecionada
1 Quando uma categoria estiver selecionada,
pressione M.C.
Reprodução de uma música na categoria selecionada
1 Quando uma categoria estiver selecionada,
pressione e segure M.C.
Busca na lista por ordem alfabética
1 Quando uma lista da categoria selecionada
para alternar
for visualizada, pressione
para o modo de busca por ordem alfabética.
! Você também pode alternar para o modo
de busca por ordem alfabética girando
M.C. duas vezes.
2 Gire M.C. para selecionar uma letra.
3 Pressione M.C. para visualizar a lista alfabética.
! Para cancelar, pressione .
Notas
! É possível reproduzir listas de reprodução
criadas com o aplicativo de PC (MusicSphere). O aplicativo estará disponível em nosso
site.
! As listas de reprodução que você criou com
o aplicativo de PC (MusicSphere) são visualizadas no formato abreviado.
Funcionamento desta unidade
Operações avançadas utilizando
botões especiais
Seleção de uma série de reprodução com repetição
1 Pressione 6/
para alternar entre:
! OFF – Desativar a função Repetir
! ONE – Repete a música atual
! ALL – Repete todas as músicas da lista selecionada
! Não é possível selecionar OFF quando CTRL
AUDIO estiver selecionado. Consulte Operação
da função iPod desta unidade no seu iPod nesta
página.
Reprodução de todas as músicas em ordem aleatória (Shuffle todas)
para ativar a reprodução alea1 Pressione 5/
tória de todas as faixas.
! Quando o modo de controle estiver definido
como CTRL iPod/CTRL APP, a reprodução
aleatória (Shuffle) estará ativada.
Pausa na reprodução
1 Pressione 4/PAUSE para pausar ou retomar.
Aprimoramento de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som)
1 Pressione 3/S.Rtrv para alternar entre:
1—2—OFF (Desativado)
1 terá efeito para taxas de compactação baixas e 2 terá efeito para taxas de compactação
altas.
Reprodução de músicas
relacionadas à música
atualmente sendo reproduzida
Você pode reproduzir as músicas das seguintes
listas.
• Lista de álbuns do artista atualmente sendo
reproduzido
• Lista de músicas do álbum atualmente sendo
reproduzido
• Lista de álbuns do estilo atualmente sendo reproduzido
1 Pressione e segure M.C. para alternar
para o modo de reprodução de link.
2 Gire M.C. para alterar o modo; pressione
para selecionar.
! ARTIST – Reproduz um álbum do artista
atualmente sendo reproduzido.
! ALBUM – Reproduz uma música do álbum
atualmente sendo reproduzido.
! GENRE – Reproduz um álbum do estilo atualmente sendo reproduzido.
O álbum/música selecionado será reproduzido
depois da música atualmente sendo reproduzida.
Notas
! O álbum/música selecionado poderá ser
cancelado se você operar funções diferentes
da busca por link (por exemplo, avanço rápido e retrocesso).
! Dependendo da música selecionada para reprodução, o final da música atualmente
sendo reproduzida e o início do álbum/música selecionado podem ser cortados.
Operação da função iPod desta
unidade no seu iPod
Você poderá ouvir o som dos aplicativos iPod
usando os alto-falantes do carro, quando
CTRL APP for selecionado.
10
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
% Pressione BAND/
modo de controle.
para alternar para o
! CTRL iPod – A função iPod desta unidade
pode ser operada a partir do iPod conectado.
! CTRL APP – Reproduz o som dos aplicativos
iPod.
! CTRL AUDIO – A função iPod desta unidade
pode ser operada a partir desta unidade.
Notas
! Se você alternar o modo de controle para
CTRL iPod/CTRL APP, ocorrerá uma pausa
na reprodução de música. Opere o iPod para
retomar a reprodução.
! As funções a seguir continuarão acessíveis
na unidade mesmo que o modo de controle
seja definido como CTRL iPod/CTRL APP.
— Pausa
— Avançar/retroceder rapidamente
— Seleção de uma música (capítulo)
! Quando o modo de controle estiver definido
como CTRL iPod, as operações serão limitadas como a seguir:
— A função de busca não pode ser operada a
partir desta unidade.
Configurações de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
pressione para selecionar FUNCTION.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste.
2 Gire M.C. para alterar o modo; pressione para
selecionar.
Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte
Reprodução de músicas relacionadas à música
atualmente sendo reproduzida na página anterior.
PAUSE (Pausa)
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedimentos para definir a função.
! Quando o modo de controle estiver definido
como CTRL iPod/CTRL APP, somente PAUSE
ou S.RTRV ficará disponível.
1 Pressione M.C. para pausar ou retomar.
AUDIO BOOK (Velocidade do audiobook)
1 Pressione M.C. para selecionar uma faixa de
reprodução com repetição.
Para obter detalhes, consulte Seleção de uma
série de reprodução com repetição na página
anterior.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste.
2 Gire M.C. para selecionar seu ajuste favorito.
! FASTER – Reprodução a uma velocidade
mais rápida do que a normal
! NORMAL – Reprodução na velocidade normal
! SLOWER – Reprodução a uma velocidade
mais lenta do que a normal
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
SHUFFLE (Shuffle)
S.RTRV (Recuperação de som)
1 Pressione M.C. para selecionar o seu ajuste favorito.
! SNG – Reproduz músicas em uma ordem
aleatória na lista selecionada.
! ALB – Reproduz músicas de um álbum selecionado aleatoriamente, na ordem correta das músicas.
! OFF – Cancela a reprodução aleatória.
Aprimora automaticamente o áudio compactado
e restaura um som rico.
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado.
Para obter detalhes, consulte Aprimoramento
de áudio compactado e restauração de um som
rico (Recuperação de som) na página anterior.
REPEAT (Reprodução com repetição)
SHUFFLE ALL (Shuffle todas)
Ajustes de áudio
1 Pressione M.C. para ativar Shuffle todas.
Para desativar, defina SHUFFLE no menu
FUNCTION como desativado.
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
LINK PLAY (Reprodução de link)
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
pressione para selecionar AUDIO.
02
3 Gire M.C. para selecionar a função de
áudio.
Após selecionar, execute os seguintes procedimentos para definir a função de áudio.
FAD/BAL (Ajuste de fader/equilíbrio)
Português (B)
! Esta função não é compatível com o iPod
nano da 1a. geração.
O Modo APP é compatível com os seguintes
modelos de iPod.
! iPhone 4 (versão de software 4.1 ou posterior)
! iPhone 3GS (versão de software 3.0 ou posterior)
! iPhone 3G (versão de software 3.0 ou posterior)
! iPhone (versão de software 3.0 ou posterior)
! iPod touch da quarta geração (versão de software 4.1 ou posterior)
! iPod touch da terceira geração (versão de
software 3.0 ou posterior)
! iPod touch da segunda geração (versão de
software 3.0 ou posterior)
! iPod touch da primeira geração (versão de
software 3.0 ou posterior)
Funcionamento desta unidade
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste.
2 Pressione M.C. para alternar entre potenciômetro (dianteiro/traseiro) e equilíbrio (esquerdo/direito).
3 Gire M.C. para ajustar o balanço do alto-falante.
! Quando o ajuste da saída traseira e da saída
de RCA for SW, você não poderá ajustar o
equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Consulte REAR-SP(Ajuste da saída traseira) na
próxima página. Consulte PREOUT (Ajuste de
pré-saída) na página 13.
PRESET EQ (Recuperação do equalizador)
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste.
2 Gire M.C. para selecionar o equalizador.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
TONE CTRL (Ajuste do equalizador)
! Os ajustes da curva do equalizador definidos
são armazenados em CUSTOM.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste.
2 Pressione M.C. para selecionar BASS (Graves)/
MID (Médio)/TREBLE (Agudos).
3 Gire M.C. para ajustar o nível.
Faixa de ajuste: +6 a –6
LOUD (Sonoridade)
— Os ajustes de função não estão disponíveis.
Ptbr
11
Seção
02
Funcionamento desta unidade
A sonoridade compensa as deficiências das faixas
de frequência baixas e altas com volume baixo.
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado.
OFF (Desativada)—LOW (Baixa)—HI (Alta)
SUB.W (Ajuste para ativar/desativar o subwoofer)
Esta unidade está equipada com uma saída do
subwoofer que pode ser ativada ou desativada.
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado.
NOR (Fase normal)—REV (Fase inversa)—OFF
(subwoofer desativado)
SUB.W CTRL (Ajuste do subwoofer)
A frequência de corte e o nível de saída poderão
ser ajustados quando a saída do subwoofer estiver
ativada.
Apenas as frequências inferiores às que estavam
na faixa selecionada serão emitidas no subwoofer.
! Ao selecionar OFF em SUB.W, não é possível
selecionar esta função. Para obter detalhes,
consulte SUB.W (Ajuste para ativar/desativar o
subwoofer) nesta página.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste.
2 Pressione M.C. para alternar entre a frequência de corte e o nível de saída do subwoofer.
Frequência de corte (o display da frequência
de corte pisca.)—Nível de saída (o display do
nível de saída pisca.)
3 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
Frequência de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ
Nível de saída: –24 a +6
Funcionamento desta unidade
SLA (Ajuste de nível de fonte)
IDIOMA (Ajuste do idioma de menu)
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o
nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volume
de FM, que permanece inalterado.
! O nível de volume de MW também pode ser
ajustado com essa função.
! Ao selecionar FM como a fonte, você não pode
alternar para SLA.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar o volume da fonte.
Faixa de ajuste: +4 a –4
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
! O idioma pode ser alterado para:
— Menus de função
— Ajustes iniciais
— Display na tela
! Se o idioma incorporado e o ajuste de idioma
selecionado não forem os mesmos, as informações de texto poderão não ser exibidas corretamente.
! Alguns caracteres podem não ser visualizados
corretamente.
! Para concluir essa operação, desligue e ligue
a chave de ignição após o ajuste.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste.
2 Pressione M.C. para selecionar o idioma.
ENG (Inglês)—POR (Português do Brasil)
Ajustes iniciais
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a
unidade.
2 Pressione M.C. e segure até visualizar o
nome da função no display.
3 Gire M.C. para selecionar o ajuste inicial.
Após selecionar, execute os seguintes procedimentos para definir o ajuste inicial.
Ptbr
AUTO-PI (Busca automática de PI)
A unidade pode buscar automaticamente uma estação diferente com a mesma programação,
mesmo durante a rechamada de números programados.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a
Busca automática de PI.
AUX (Entrada auxiliar)
Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxiliar
conectado a esta unidade.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar AUX.
CLOCK SET (Ajuste da hora)
USB PNP (Plug and play)
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste.
2 Pressione M.C. para selecionar o segmento do
display de hora que deseja ajustar.
Horas—Minutos
3 Gire M.C. para ajustar a hora.
Este ajuste permite alternar sua fonte para USB/
iPod automaticamente.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a função plug and play.
ON – Quando o dispositivo de armazenamento
USB/iPod for conectado, dependendo do tipo
de dispositivo, a fonte será automaticamente
alternada para USB/iPod ao ligar o motor. Se
você desconectar o dispositivo de armazenamento USB/iPod, a fonte desta unidade será
desativada.
OFF – Quando um dispositivo de armazenamento USB/iPod for conectado, a fonte não
será alternada para USB/iPod automaticamente. Altere a fonte para USB/iPod manualmente.
FM STEP (Passo de sintonia FM)
Normalmente, o passo de sintonia FM empregado
pela sintonia por busca é de 50 kHz. Quando AF
ou TA estiver ativo, o passo de sintonia mudará automaticamente para 100 kHz. Pode ser preferível
ajustar o passo de sintonia a 50 kHz quando AF
estiver ativo.
! O passo de sintonia permanece a 50 kHz durante a sintonia manual.
1 Pressione M.C. para selecionar o passo de sintonia FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
MW STEP (Passo de sintonia MW)
12
O passo de sintonia MW pode ser alternado entre
9 kHz e 10 kHz.
1 Pressione M.C. para selecionar o passo de sintonia MW.
9 (9 kHz)—10 (10 kHz)
REAR-SP(Ajuste da saída traseira)
Seção
Funcionamento desta unidade
PREOUT (Ajuste de pré-saída)
As saídas RCA podem ser utilizadas para conexão
de alto-falantes traseiros ou subwoofer.
Se você alternar para SW, poderá conectar um
condutor do alto-falante traseiro diretamente a um
subwoofer sem utilizar um amplificador auxiliar.
Inicialmente, PREOUT é ajustada para conexão de
alto-falantes de faixa total traseiros (SW).
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado.
SW—REA
! Mesmo que você altere este ajuste, não haverá saída se selecionar OFF em SUB.W
(Consulte SUB.W (Ajuste para ativar/desativar o subwoofer) na página anterior).
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a saída do subwoofer retornará aos
ajustes de fábrica.
DEMO (Ajuste do display de demonstração)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o display de demonstração.
Esta unidade está equipada com iluminação
multicolorida. Você pode selecionar as cores desejadas para os botões e o display desta unidade. Você também pode personalizar as cores
que deseja usar.
Notas
! Quando SCAN for selecionado, as 30 cores
predefinidas serão automaticamente alternadas no sistema.
! Quando WARM for selecionado, as cores
quentes serão automaticamente alternadas
no sistema.
! Quando AMBIENT for selecionado, as cores
ambientes serão automaticamente alternadas no sistema.
! Quando CALM for selecionado, as cores calmas serão automaticamente alternadas no
sistema.
! Quando CUSTOM for selecionado, a cor personalizada salva será selecionada.
! Para cancelar a seleção da cor de iluminação, pressione
.
Seleção da cor dos botões da
lista de cores de iluminação
Seleção da cor do display da
lista de cores de iluminação
Você pode selecionar as cores desejadas para
os botões desta unidade.
Você pode selecionar as cores desejadas para o
display desta unidade.
1
1
SCROLL (Ajuste do modo de rolagem)
Quando a Rolagem contínua estiver ativada (ON),
as informações de texto gravadas rolarão continuamente no display. Desative-a (OFF) se preferir
que as informações rolem apenas uma vez.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a rolagem contínua.
Seleção da cor de iluminação
Pressione
.
Pressione
.
2 Gire M.C. para exibir KEY COLOR e pressione para selecionar.
2 Gire M.C. para exibir DISP COLOR e pressione para selecionar.
3 Gire M.C. para selecionar a cor de iluminação.
Você pode selecionar uma opção da seguinte
lista:
3 Gire M.C. para selecionar a cor de iluminação.
Você pode selecionar uma opção da seguinte
lista:
! 30 cores predefinidas (WHITE a ROSE)
! SCAN (Percorre todas as cores)
! 3 conjuntos de cores (WARM, AMBIENT,
CALM)
! CUSTOM (Cor de iluminação personalizada)
4
Pressione M.C. para confirmar a seleção.
! 30 cores predefinidas (WHITE a ROSE)
! SCAN (Percorre todas as cores)
! 3 conjuntos de cores (WARM, AMBIENT,
CALM)
! CUSTOM (Cor de iluminação personalizada)
4
Pressione M.C. para confirmar a seleção.
02
Nota
Para obter detalhes sobre as cores na lista, consulte Seleção da cor dos botões da lista de cores
de iluminação nesta página.
Seleção da cor dos botões e do
display da lista de cores de
iluminação
Português (B)
A saída dos condutores dos alto-falantes traseiros
pode ser utilizada para conexão de alto-falantes
de faixa total ou subwoofer.
Se você alternar para SW, poderá conectar um
condutor do alto-falante traseiro diretamente a um
subwoofer sem utilizar um amplificador auxiliar.
Inicialmente, REAR-SP é ajustada para conexão
de alto-falantes de faixa total traseiros (FUL).
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado.
FUL—SW
! Mesmo que você altere este ajuste, não haverá saída se selecionar OFF em SUB.W
(Consulte SUB.W (Ajuste para ativar/desativar o subwoofer) na página anterior).
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a saída do subwoofer retornará aos
ajustes de fábrica.
Funcionamento desta unidade
Você pode selecionar as cores desejadas para
os botões e o display desta unidade.
1
Pressione
.
2 Gire M.C. para exibir BOTH COLOR e pressione para selecionar.
3 Gire M.C. para selecionar a cor de iluminação.
Você pode selecionar uma opção da seguinte
lista:
! 30 cores predefinidas (WHITE a ROSE)
! SCAN (Percorre todas as cores)
4
Pressione M.C. para confirmar a seleção.
Notas
! Não é possível selecionar 3 conjuntos de
cores predefinidas e CUSTOM nesta função.
! Uma vez que você seleciona uma cor nesta
função, as cores nos botões e no display
desta unidade são alternadas automaticamente para a cor selecionada.
! Para obter detalhes sobre as cores na lista,
consulte Seleção da cor dos botões da lista de
cores de iluminação nesta página.
Personalização da cor de iluminação
1
Pressione
.
2 Gire M.C. para exibir KEY COLOR ou
DISP COLOR. Pressione para selecionar.
Ptbr
13
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Instalação
03
5 Gire M.C. para ajustar o nível de brilho.
Faixa de ajuste: 0 a 60
Ativação do ajuste do
redutor de luz
Você pode ajustar o brilho da iluminação.
% Pressione e segure
.
Utilização de uma fonte AUX
1 Insira o miniplugue estéreo no conector
AUX de entrada.
2 Pressione SRC/OFF para selecionar AUX
como a fonte.
14
Ptbr
! Quando esta unidade estiver instalada em
um veículo sem uma posição ACC (acessório) na chave de ignição, se você não conectar o cabo vermelho ao terminal que detecta
a operação da chave de ignição, a bateria poderá descarregar.
% Pressione
/DISP OFF para ativar ou desativar o display de hora.
# O display de hora desaparece temporariamente
quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos.
Ligar ou desligar o display
% Pressione e segure
/DISP OFF até desligar e depois ligar o display.
F
O
Posição ACC
STAR
Notas
! Você não poderá criar uma cor de iluminação personalizada quando SCAN ou um conjunto de cores (WARM, AMBIENT ou CALM)
for selecionado.
! Você pode criar cores de iluminação personalizadas para KEY COLOR e DISP COLOR.
Importante
N
# Não é possível selecionar um nível abaixo de 10
para todas as três cores: R (vermelho), G (verde) e B
(azul) ao mesmo tempo.
# Você também pode executar a mesma operação
nas outras cores.
Ativação ou desativação do
display de hora
Conexões
OF
4 Pressione M.C. para selecionar a cor primária.
R (Vermelho)—G (Verde)—B (Azul)
Nota
A opção AUX não poderá ser selecionada a
menos que o ajuste auxiliar esteja ativado. Para
obter mais detalhes, consulte AUX (Entrada auxiliar) na página 12.
T
3 Pressione e segure M.C. até visualizar a
configuração de personalização da cor de iluminação no display.
Sem posição ACC
! Para evitar incêndio ou problemas de funcionamento, utilize esta unidade apenas de
acordo com as condições a seguir.
— Veículos com bateria de 12 volts e aterramento negativo.
— Alto-falantes com 50 W (valor de saída) e
4 ohm a 8 ohm (valor de impedância).
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento
ou problemas de funcionamento, siga as instruções abaixo.
— Desconecte o terminal negativo da bateria
antes da instalação.
— Proteja a fiação com presilhas para cabos ou
fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize fita
adesiva ao redor da fiação que fica em contato com as peças metálicas.
— Coloque todos os cabos afastados de peças
que se movimentam, como a marcha e os trilhos do assento.
— Coloque todos os cabos afastados de lugares
que possam aquecer, como perto da saída do
aquecedor.
— Não conecte o cabo amarelo à bateria passando-o pelo orifício em direção ao compartimento do motor.
— Cubra quaisquer conectores de cabo desconectados com fita isolante.
— Não encurte os cabos.
— Nunca corte o isolamento do cabo de alimentação desta unidade para compartilhar a
energia com outros dispositivos. A capacidade de corrente do cabo é limitada.
— Utilize um fusível com a especificação mencionada.
— Nunca faça a conexão do cabo negativo do
alto-falante diretamente ao terra.
— Nunca conecte juntos os cabos negativos de
vários alto-falantes.
! Quando esta unidade estiver ligada, os sinais
de controle serão emitidos pelo cabo azul/
branco. Conecte esse cabo ao controle remoto do sistema de um amplificador de potência externo ou terminal de controle do relé
da antena automática do veículo (máx.
300 mA 12 V CC). Se o veículo estiver equipado com uma antena acoplada ao vidro, conecte-a ao terminal da fonte de alimentação
do intensificador da antena.
! Nunca conecte o cabo azul/branco ao terminal de alimentação de um amplificador externo. Além disso, nunca o conecte ao terminal
de alimentação da antena automática. Se
fizer isso, a bateria poderá descarregar ou o
aparelho apresentar defeitos.
! O cabo preto é o terra. Os cabos de terra
desta unidade e de outros equipamentos
(especialmente, produtos de alta tensão,
como amplificadores de potência) devem ser
conectados separadamente. Se não forem,
uma desconexão acidental poderá causar incêndio ou problemas de funcionamento.
Esta unidade
1
4
5
23
6
1 Entrada do cabo de alimentação
2 Saída traseira ou saída do subwoofer
Seção
Instalação
Saída dianteira
Entrada da antena
Fusível (10 A)
Entrada do controle remoto fixo
Um adaptador de controle remoto fixo pode
ser conectado (vendido separadamente).
Cabo de alimentação
2
3
4
5
6
3
5
7
1
4
6
8
a
9
b
d
c
1 Para a entrada do cabo de alimentação
2 Dependendo do tipo de veículo, a função de
3 e 5 poderá ser diferente. Nesse caso, certifique-se de conectar 4 a 5 e 6 a 3.
3 Amarelo
Backup (ou acessório)
4 Amarelo
Conecte ao terminal da fonte de alimentação
constante de 12 V.
5 Vermelho
Acessório (ou backup)
6 Vermelho
Conecte ao terminal controlado pela chave
de ignição (12 V CC).
7 Conecte os condutores fazendo a correspondência das cores.
8 Preto (Terra do chassi)
9 Azul/branco
A posição do pino do conector ISO será diferente dependendo do tipo de veículo. Conecte 9 e b quando o Pino 5 for do tipo
controle da antena. Em outro tipo de veículo,
nunca conecte 9 e b.
a Azul/branco
Conecte ao terminal de controle do sistema
do amplificador de potência (máx. 300 mA
12 V CC).
b Azul/branco
Conecte ao terminal de controle do relé da
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
c Condutores do alto-falante
Branco: Dianteiro da esquerda +
Branco/preto: Dianteiro da esquerda *
Cinza: Dianteiro da direita +
Cinza/preto: Dianteiro da direita *
Verde: Traseiro da esquerda + ou do subwoofer +
Verde/preto: Traseiro da esquerda * ou do
subwoofer *
Violeta: Traseiro da direita + ou do subwoofer +
Violeta/preto: Traseiro da direita * ou do
subwoofer *
d Conector ISO
Em alguns veículos, o conector ISO pode
estar dividido em dois. Nesse caso, certifique-se de conectar aos dois conectores.
Notas
! Altere o ajuste inicial desta unidade.
Consulte a REAR-SP(Ajuste da saída traseira)
na página 12.
Consulte a PREOUT (Ajuste de pré-saída) na
página 13.
A saída do subwoofer desta unidade é monoauricular.
03
! Ao utilizar um subwoofer de 70 W (2 Ω), certifique-se de conectá-lo aos fios condutores violeta e violeta/preto desta unidade. Não
conecte nada aos fios condutores verde e
verde/preto.
Amplificador de potência
(vendido separadamente)
Faça essas conexões ao utilizar o amplificador
opcional.
— possa existir interferência com a operação do
veículo.
— possa causar danos a um passageiro, como
resultado de uma parada brusca.
! O laser semicondutor será danificado se superaquecer. Instale esta unidade afastada de
lugares que possam aquecer, como perto da
saída do aquecedor.
! O melhor desempenho é obtido quando a
unidade é instalada a um ângulo inferior a
60°.
3
1
60°
2
5




4
5
3
2
1
7




6
7
1 Controle remoto do sistema
Conecte ao cabo azul/branco.
2 Amplificador de potência (vendido separadamente)
3 Conecte com cabos RCA (vendido separadamente)
4 Para a saída dianteira
5 Alto-falante dianteiro
6 Para saída traseira ou saída do subwoofer
7 Alto-falante traseiro ou subwoofer
Instalação
!
!
!
!
Português (B)
3
4
5
6
Instalação
Importante
Verifique todas as conexões e os sistemas
antes da instalação final.
Não utilize peças não autorizadas, pois isso
pode causar problemas de funcionamento.
Consulte o revendedor se a instalação exigir
a perfuração de orifícios ou outras modificações no veículo.
Não instale esta unidade onde:
! Na instalação, para assegurar a dispersão de
calor apropriada ao utilizar esta unidade, certifique-se de deixar um espaço amplo atrás
do painel traseiro e amarre os cabos soltos
de forma que não bloqueiem as saídas de ar.
Deixe um
espaço amplo
5 cm
5 cm
5cm
cm
Montagem dianteira/traseira DIN
Esta unidade pode ser instalada adequadamente utilizando a instalação da montagem
dianteira ou traseira.
Utilize peças comercializadas convencionalmente para a instalação.
Ptbr
15
Seção
Instalação
03
Instalação
Montagem dianteira DIN
Montagem traseira DIN
1 Insira a gaveta de montagem no painel.
Para a instalação em espaços rasos, utilize a gaveta de montagem fornecida. Se houver espaço
suficiente, utilize a gaveta de montagem fornecida com o veículo.
1 Determine a posição apropriada em que
os orifícios no suporte e a lateral da unidade
coincidem.
2 Insira as chaves de extração fornecidas
nas laterais da unidade até ouvir um clique
de encaixe.
3
Puxe a unidade para fora do painel.
2 Fixe a gaveta de montagem utilizando
uma chave de fenda para dirigir as linguetas
de metal (90°) ao local apropriado.
2
Aperte dois parafusos em cada lado.
1
3
1
2
2
1 Parafusos de cabeça treliçada (5 mm ×
8 mm)
2 Suporte de montagem
3 Painel ou console do veículo
1 Painel do veículo
2 Gaveta de montagem
3
Instale a unidade conforme a ilustração.
Remoção da unidade
1
2
4
1
Remova a moldura de acabamento.
3
5
1 Porca
2 Firewall ou suporte de metal
3 Tira de metal
4 Parafuso
5 Parafuso (M4 × 8)
# Verifique se a unidade foi instalada com segurança no local. Uma instalação instável pode fazer com
que ela pule ou apresente problemas de funcionamento.
16
Ptbr
1 Moldura de acabamento
2 Guia chanfrada
! Se você retirar o painel frontal, o acesso a
moldura de acabamento ficará mais fácil.
! Ao recolocar o anel de acabamento no lugar,
direcione o lado com a lingueta entalhada
para baixo.
Remoção e reconexão do painel
frontal
Você pode remover o painel frontal para proteger a unidade contra roubo.
Pressione o botão para desencaixar, empurre o
painel frontal para cima e puxe-o em sua direção.
Para obter detalhes, consulte Remoção do painel
frontal para proteger a unidade contra roubo e Recolocação do painel frontal na página 6.
Apêndice
Informações adicionais
Solução de problemas
Causa
Ação
A iluminação O modo de dedo display é li- monstração é
gada e desli- ativado.
gada aleatoriamente.
Desative o display
de demonstração.
O display retorna automaticamente ao
normal.
Você ficou sem
executar uma
operação por
aproximadamente 30 segundos.
Execute a operação novamente.
Dependendo da
série de reprodução com repetição, a série
selecionada
pode mudar ao
selecionar outra
pasta ou faixa,
ou ao executar
o avanço rápido/retrocesso.
Selecione a série
de reprodução
com repetição novamente.
As subpastas
não podem ser
reproduzidas
quando a opção
FLD (Repetição
de pasta) está
selecionada.
Selecione outra
série de reprodução com repetição.
A série de reprodução
com repetição
muda inesperadamente.
Uma subpasta não é reproduzida.
NO XXXX é
visualizado
quando um
display é alterado (por
exemplo, NO
TITLE).
Sintoma
Causa
Ação
Mensagem
Causa
Ação
Mensagem
Causa
Ação
A unidade
está com defeito.
Há interferência.
Você está usando um dispositivo, como um
telefone celular,
que transmite
ondas elétricas
perto da unidade.
Distancie da unidade os dispositivos elétricos que
possam causar
interferência.
FRMT READ
Às vezes, há um
atraso entre o
início da reprodução e o início
da recepção do
som.
Aguarde até que
a mensagem desapareça e você
ouvirá o som.
NO AUDIO
Não há músicas.
Transfira os arquivos de áudio para
o dispositivo de
armazenamento
USB e conecte-o.
NO AUDIO
O disco inserido Substitua o disco.
não contém arquivos que possam ser
reproduzidos.
O dispositivo de
armazenamento
USB conectado
está com segurança ativada.
Siga as instruções do dispositivo de
armazenamento
USB para desativar a segurança.
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
anote a mensagem de erro.
SKIPPED
O disco inserido Substitua o disco.
contém arquivos protegidos
por DRM.
SKIPPED
CD player incorporado
PROTECT
Todos os arquivos no disco inserido estão
incorporados
com DRM.
O dispositivo de
armazenamento
USB conectado
contém arquivos incorporados com
Windows Mediaä DRM 9/10.
Reproduza um arquivo de áudio
não incorporado
com Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT
Todos os arquivos no dispositivo de
armazenamento
USB estão incorporados
com Windows
Media DRM 9/
10.
Transfira os arquivos de áudio não
incorporados
com Windows
Media DRM 9/10
para o dispositivo
de armazenamento USB e conecteo.
N/A USB
O dispositivo
USB conectado
não é suportado
por esta unidade.
! Conecte um dispositivo compatível com USB
Mass Storage
Class.
! Desconecte o
dispositivo e substitua-o por um
dispositivo de armazenamento
USB compatível.
Mensagens de erro
Mensagem
Causa
ERROR-07,
O disco está
11, 12, 17, 30 sujo.
Ação
Limpe o disco.
O disco está ris- Substitua o disco.
cado.
Não há informa- Alterne o display
ções de texto in- ou reproduza
corporadas.
outra faixa/arquivo.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Há um erro elé- Desligue a chave
trico ou mecâni- de ignição (OFF) e
co.
volte a ligá-la
(ON), ou alterne
para uma fonte
diferente e, em
seguida, volte ao
CD player.
ERROR-15
O disco inserido Substitua o disco.
está vazio.
ERROR-23
Formato de CD
não suportado.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Dispositivo de armazenamento USB/iPod
Mensagem
Causa
Ação
NO DEVICE
Quando a função plug and
play está desativada, não há
um dispositivo
de armazenamento USB ou
iPod conectado.
! Ative a função
plug and play.
! Conecte um dispositivo de armazenamento USB/
iPod compatível.
Às vezes, há um
atraso entre o
início da reprodução e o início
da recepção do
som.
Aguarde até que
a mensagem desapareça e você
ouvirá o som.
FRMT READ
Ptbr
Português (B)
Sintoma
Informações adicionais
17
Apêndice
Informações adicionais
Mensagem
Causa
CHECK USB
O conector USB Verifique se o coou cabo USB
nector USB ou o
está em curto.
cabo USB não
está preso em alguma coisa ou se
está danificado.
O dispositivo de
armazenamento
USB conectado
consome mais
do que 500 mA
(corrente máxima permitida).
O iPod funciona
corretamente,
mas não é recarregado.
18
Ptbr
Ação
Informações adicionais
Mensagem
Causa
Ação
Mensagem
Causa
ERROR-19
Falha de comunicação.
Execute uma das
seguintes operações.
–Desligue a
chave de ignição
(OFF) e volte a
ligá-la (ON).
–Desconecte o
dispositivo de armazenamento
USB.
–Altere para uma
fonte diferente.
Em seguida, retorne à fonte
USB.
STOP
Não há músicas Selecione uma
na lista atual.
lista que contenha músicas.
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB e
não o utilize. Coloque a chave de
ignição na posição OFF, depois
em ACC ou ON, e
conecte apenas
dispositivos de armazenamento
USB compatíveis.
Verifique se o
cabo de conexão
do iPod entrou
em curto-circuito
(por exemplo, não
está em contato
com objetos metálicos). Após a
verificação, desligue a chave de ignição (OFF) e
volte a ligá-la
(ON), ou desconecte o iPod e conecte-o
novamente.
Falha no iPod.
Desconecte o
cabo do iPod.
Uma vez que o
menu principal
do iPod é visualizado, reconecte e
reinicie o iPod.
ERROR-23
O dispositivo de
armazenamento
USB não foi formatado com
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
O dispositivo de
armazenamento
USB deve ser formatado com
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
ERROR-16
A versão do
firmware do
iPod é antiga.
Atualize a versão
do iPod.
Falha no iPod.
Desconecte o
cabo do iPod.
Uma vez que o
menu principal
do iPod é visualizado, reconecte e
reinicie o iPod.
NOT FOUND
Ação
Nenhuma músi- Transfira as música relacionada. cas para o iPod.
Orientações de manuseio
Discos e player
Utilize apenas os discos com os logotipos a seguir.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos
químicos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um
tecido macio do centro para fora.
A condensação pode temporariamente prejudicar
o desempenho do player. Deixe-o sem uso por
aproximadamente uma hora para que se ajuste a
uma temperatura mais quente. Além disso, seque
os discos com um pano macio.
A reprodução de discos pode não ser possível devido às suas características, aos seus formatos,
ao aplicativo gravado, ao ambiente de reprodução,
às condições de armazenamento e assim por
diante.
Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper a reprodução do disco.
Utilize discos de 12 cm. Não utilize discos de 8 cm
nem um adaptador para discos de 8 cm.
Utilize apenas discos convencionais, totalmente
circulares. Não utilize discos com outros formatos.
Não insira nada a não ser CDs no slot de carregamento de CD.
Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou
com defeitos, pois podem danificar o CD player.
Não é possível reproduzir CD-R/RW não finalizados.
Não toque na superfície gravada dos discos.
Quando não for utilizá-los, guarde os discos em
suas caixas.
Ao usar discos que podem ser impressos nas superfícies da etiqueta, verifique as instruções e os
advertências dos discos. Dependendo dos discos,
talvez não seja possível inserir nem ejetar. O uso
desses discos pode resultar em danos ao equipamento.
Não afixe etiquetas disponíveis comercialmente
nem outros materiais nos discos.
! Os discos podem ser danificados, perdendo a
capacidade de serem reproduzidos.
! As etiquetas podem desprender-se durante a
reprodução e impedir a ejeção dos discos, o
que pode resultar em danos ao equipamento.
Dispositivo de armazenamento
USB
Conexões via hub USB não são suportadas.
Não conecte nada a não ser um dispositivo de armazenamento USB.
Apêndice
Informações adicionais
Dependendo do dispositivo de armazenamento
USB, os seguintes problemas podem ocorrer.
! As operações podem variar.
! Pode ser que o dispositivo de armazenamento
não seja reconhecido.
! Pode ser que os arquivos não sejam reproduzidos corretamente.
! O dispositivo pode gerar ruído no rádio.
iPod
Não deixe o iPod em locais com alta temperatura.
Para garantir uma operação correta, acople o
cabo do conector dock do iPod diretamente a esta
unidade.
Fixe de forma segura o iPod enquanto você estiver
dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão, onde
possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou
acelerador.
Sobre os ajustes do iPod
! Quando um iPod está conectado, esta unidade
altera o ajuste da curva do EQ (equalizador) do
iPod para Desativado a fim de otimizar a acústica. Ao desconectar o iPod, o EQ retorna ao
ajuste original.
! Não é possível desativar a função Repetir no
iPod ao utilizar esta unidade. Essa função é alterada automaticamente para Todos quando o
iPod for conectado a esta unidade.
Texto incompatível salvo no iPod não será visualizado na unidade.
Discos duais
Discos duais são discos com dois lados que possuem, de um lado, um CD de áudio gravável e, do
outro, um DVD de vídeo gravável.
Como o lado do CD dos discos duais não é compatível com o padrão dos CDs comuns, talvez não
seja possível reproduzir o lado do CD nesta unidade.
Inserir e ejetar um disco dual com frequência
pode causar arranhões no disco. Arranhões profundos podem causar problemas na reprodução
com esta unidade. Em alguns casos, o disco dual
pode ficar preso no slot de carregamento e não
ser ejetado. Para evitar que isso aconteça, recomendamos que você não use discos duais nesta
unidade.
Consulte as informações fornecidas pelo fabricante do disco para saber mais a respeito dos discos
duais.
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para ênfase)
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x tem
prioridade sobre a versão 1.x.)
Lista de reprodução M3u: Não compatível
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não compatível
WAV
WMA
Extensão de arquivo: .wma
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a
384 kbps (VBR)
Frequência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Sem perdas,
Voz/DRM Stream/Stream com vídeo: Não compatível
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frequência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Reprodução de múltiplas sessões: Compatível
Transferência de dados por gravação de pacotes:
Não compatível
Independentemente da duração de seções sem
gravação entre as músicas da gravação original,
os discos de áudio compactado serão reproduzidos com uma curta pausa entre as músicas.
Dispositivo de armazenamento
USB
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas (uma hierarquia prática contém menos de
duas camadas).
Pastas reproduzíveis: até 500
Apenas os primeiros 32 caracteres podem ser visualizados como um nome de arquivo (incluindo
a extensão do arquivo) ou um nome de pasta.
Arquivos reproduzíveis: até 15 000
Esta unidade pode não operar corretamente dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA.
Dispositivo de armazenamento USB particionado:
somente a primeira partição pode ser reproduzida.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio incorporados com
arquivos de áudio ou dados de imagem armazenados em um dispositivo de armazenamento USB
com várias hierarquias de pastas.
Reprodução de arquivos protegidos por direitos
autorais: não compatível
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio em um dispositivo
de armazenamento USB com várias hierarquias
de pastas.
AVISO
Disco
Extensão de arquivo: .mp3
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas (uma hierarquia prática contém menos de
duas camadas).
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Pastas reproduzíveis: até 99
MP3
Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2,
Romeo, Joliet
Extensão de arquivo: .wav
Informações suplementares
Compatibilidade com áudio
compactado (disco, USB)
Arquivos reproduzíveis: até 999
Português (B)
Fixe de forma segura o dispositivo de armazenamento USB enquanto você estiver dirigindo. Não
deixe o dispositivo de armazenamento USB cair
no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal
do freio ou acelerador.
Informações adicionais
Não deixe discos ou dispositivo de armazenamento USB em locais com alta temperatura.
Ptbr
19
Apêndice
Informações adicionais
Compatibilidade com iPod
Esta unidade suporta apenas os modelos de iPod
a seguir. As versões de software de iPod suportadas são mostradas abaixo. Pode ser que versões
antigas não tenham suporte.
Feito para
! iPhone 4 (versão de software 4.1)
! iPhone 3GS (versão de software 3.0.1)
! iPhone 3G (versão de software 2.0)
! iPhone (versão de software 1.1.1)
! iPod nano da sexta geração (versão de software 1.0)
! iPod nano da quinta geração (versão de software 1.0.1)
! iPod nano da quarta geração (versão de software 1.0)
! iPod nano da terceira geração (versão de software 1.0)
! iPod nano da segunda geração (versão de software 1.1.2)
! iPod nano da primeira geração (versão de software 1.2.0)
! iPod touch da quarta geração (versão de software 4.1)
! iPod touch da terceira geração (versão de software 3.1.1)
! iPod touch da segunda geração (versão de
software 2.1.1)
! iPod touch da primeira geração (versão de
software 1.1)
! iPod classic de 160GB (versão de software
2.0.2)
! iPod classic de 120 GB (versão de software 2.0)
! iPod classic (versão de software 1.0)
Dependendo da geração ou da versão do iPod,
pode ser que algumas funções não estejam disponíveis.
As operações podem variar dependendo da versão
de software do iPod.
Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo proveniente do iPod com conector Dock para USB.
20
Ptbr
Informações adicionais
Um cabo de interface da Pioneer CD-IU51 também está disponível. Para obter mais detalhes,
entre em contato com o seu fornecedor.
Para obter informações sobre compatibilidade
com formatos de arquivo, consulte os manuais do
iPod.
Audiobook, Podcast: Compatível
AVISO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda
dos dados no iPod, mesmo se esses dados tiverem sido perdidos durante a utilização desta
unidade.
Sequência de arquivos de áudio
O usuário não pode atribuir números de pasta e
especificar as sequências de reprodução com
esta unidade.
Exemplo de uma hierarquia
01
Dispositivo de armazenamento
USB
A sequência de reprodução é a mesma que a sequência gravada no dispositivo de armazenamento USB.
Para especificar a sequência de reprodução, o
método a seguir é recomendado.
1 Crie um nome de arquivo incluindo números
que especifiquem a sequência de reprodução (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Coloque esses arquivos em uma pasta.
3 Salve a pasta contendo arquivos no dispositivo de armazenamento USB.
No entanto, dependendo do ambiente de sistema, talvez você não consiga especificar a sequência de reprodução.
Para áudio players portáteis USB, a sequência é
diferente e depende do player.
Direitos autorais e marcas
comerciais
iTunes
02
Apple e iTunes são marcas comerciais da Apple
Inc., registradas nos EUA e em outros países.
1
2
03
3
4
04
5
6
05
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
: Pasta
: Arquivo de áudio
compactado
01 a 05: Número de
pasta
1 a 6: Sequência
de reprodução
Disco
A sequência de seleção de pastas ou outra operação pode ser diferente, dependendo do software de codificação ou gravação.
MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem
implica qualquer direito de uso deste produto
em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio)
comercial (ou seja, que gere receita), transmissão/reprodução via Internet, intranets e/ou outras redes ou em outros sistemas de
distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por demanda. É
necessária uma licença independente para tal
uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media é uma marca comercial ou registrada da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou em outros países.
Este produto inclui a tecnologia proprietária da
Microsoft Corporation e não pode ser utilizado
nem distribuído sem uma licença da Microsoft
Licensing, Inc.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod
touch são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” siginificam
que um acessório eletrônico foi projetado para
se conectar especificamente a um iPod ou
iPhone, respectivamente, e que foi certificado
pelo desenvolvedor para estar de acordo com os
padrões de desempenho Apple. A Apple não se
responsabiliza pela operação deste dispositivo
ou sua conformidade com os padrões regulatórios e de segurança. Observe que o uso deste
acessório com iPod ou iPhone pode afetar o desempenho do recurso sem fio (wireless).
Apêndice
Informações adicionais
Especificações
Fonte de alimentação nominal
................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ............... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Face ................... 188 mm × 58 mm ×
16 mm
D
Chassi ............... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Face ................... 170 mm × 46 mm ×
16 mm
Peso ................................ 1,1 kg
Áudio
Potência de Saída RMS .... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5 % de THD, carga de 4 W,
ambos os canais acionados)
Impedância de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída
................................... 2,0 V
Controles de tons:
Graves
Frequência ......... 100 Hz
Ganho ............... ±12 dB
Médio
Frequência ......... 1 kHz
Ganho ............... ±12 dB
Agudos
Frequência ......... 10 kHz
Ganho ............... ±12 dB
Subwoofer (mono):
Frequência ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Inclinação ................. -18 dB/oct
Ganho ...................... +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
CD player
Sintonizador de SW
Sistema ........................... Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ............. CDs
Relação do sinal ao ruído
................................... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais ............ 2 (estéreo)
Formato de decodificação MP3
................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio
3
Formato de decodificação WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(áudio de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)
Faixa de freqüência .......... 2.300 kHz a 7.735 kHz
(2.300 kHz a 2.495 kHz, 2.940
kHz a 4.215 kHz, 4.540 kHz a
5.175 kHz, 5.820 kHz a 6.455
kHz, 7.100 kHz a 7.735 kHz)
9.500 kHz a 21.975 kHz
(9.500 kHz a 10.135 kHz,
11.580 kHz a 12.215 kHz,
13.570 kHz a 13.870 kHz,
15.100 kHz a 15.735 kHz,
17.500 kHz a 17.985 kHz,
18.015 kHz a 18.135 kHz,
21.340 kHz a 21.975 kHz)
Sensibilidade utilizável ..... 28 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído
................................... 62 dB (rede IEC-A)
USB
Especificação padrão USB
................................... USB 2.0 de velocidade total
Fonte de energia máx. ...... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Sistema de arquivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio
3
Formato de decodificação WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(áudio de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)
Português (B)
Geral
Informações adicionais
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a
modificações sem aviso prévio.
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência .......... 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ..... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído
................................... 72 dB (rede IEC-A)
Sintonizador de MW
Faixa de frequências ........ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ..... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído
................................... 62 dB (rede IEC-A)
Ptbr
21
22
Ptbr
Português (B)
23
Ptbr
PIONEER DO BRASIL LTDA.
Escritório de vendas:
Rua Treze de Maio, 1633 - 10.º andar, CEP 01327-905, São Paulo, SP, Brasil
Fábrica:
Av. Torquato Tapajós, 4920, Colônia Santo Antônio, CEP 69093-018, Manaus,
AM, Brasil
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: (02) 2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話: (0852) 2848-6488
ã 2011 PIONEER CORPORATION. Todos os direitos reservados.
<KKMZX> <11F00000>
Impresso no Brasil
<QRB3196-A/F> BR

Documentos relacionados