Installation instructions

Transcrição

Installation instructions
BMW i
Freude am Fahren
Wallbox PURE
Installation instructions
Installationsanleitung
Imprint / Impressum
Order number / Bestellnummer
61 90 2 347 658
Wallbox Pure Type T2 (16 A, 3.7 kW)
Publisher
Bayerische Motorenwerke Aktiengesellschaft
Munich, Germany
Internet: www.bmw.com
Date of issue: 02/2014
Copyright © 2014 BMW AG Munich
This documentation contains information protected by copyright. All rights reserved, especially the
right of reproduction and distribution. No part of this documentation may be reproduced in any form
(photocopying, scanning or any other procedures) or processed, copied or distributed using electronic
systems without the written consent of Bayerische Motorenwerke Aktiengesellschaft.
Contraventions are liable to compensation.
Herausgeber
Bayerische Motorenwerke Aktiengesellschaft
München, Deutschland
Internet: www.bmw.com
Ausstellungsdatum: 02/2014
Copyright © 2014 BMW AG München
Diese Dokumentation enthält Informationen, die urheberrechtlich geschützt sind. Alle Rechte sind
vorbehalten, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung. Diese Unterlagen dürfen
ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Bayerische Motorenwerke Aktiengesellschaft weder
im Ganzen noch auszugsweise in irgendeiner Form (Fotokopie, Scannen oder andere Verfahren)
reproduziert oder verarbeitet, vervielfältigt oder unter Verwendung elektronischer Systeme verteilt
werden.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
2
General safety information
Installation instructions to be retained for future use. Visit our website at www.bmw.com to download
the charging station Owner's Manual.
Please Note
– This charging station should be installed, serviced and maintained only by qualified personnel.
–
A qualified person is one who has skills and knowledge related to the design and the operation of
electrical installations, and has received safety training to recognize and avoid the hazards involved.
–
All pertinent regional, national and local safety regulations must be observed when installing and
using the charging station.
–
BMW cannot be held responsible for failure to follow the instructions given in these installation
instructions.
–
Follow installation instruction to avoid EMC problem.
Information for use
– The charging station is designed for a domestic use only.
–
This charging station is designed for charging an electric vehicle indoors, or outdoors with a
shelter.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, SHORT CIRCUIT OR OVERHEATING
–
To prevent overheating, only use a supply cable with a cross-section suitable for the rated current
used by the charging station.
–
Do not install the charging station if any damage is observed while unpacking or handling.
–
Before charging vehicles from other manufacturers, trained and qualified personnel must always
check the electrical installation to insure that it meets the specifications/requirements of the
vehicle being charged.
–
If the charging cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid any hazard.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
3
WARNING
HAZARD OF IMPROPER OPERATION
–
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
–
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment
damage.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Installationsanleitung sollte für die zukünftige Verwendung aufbewahrt werden. Die
Bedienungsanleitung für die Ladestation können Sie sich von unserer Website unter www.bmw.com
herunterladen.
Bitte beachten Sie:
– Diese Ladestation sollte nur von qualifizierten Personen installiert, gewartet und instandgehalten
werden.
–
Unter einer qualifizierten Person ist eine Person zu verstehen, die über Fähigkeiten und Kenntnisse
in Bezug auf die Konstruktion und Funktionsweise von elektrischen Anlagen verfügt und eine
Sicherheitsschulung zur Erkennung und Vermeidung möglicher Gefahren absolviert hat.
–
Alle einschlägigen regionalen, nationalen und lokalen Sicherheitsbestimmungen müssen bei der
Installation und Verwendung der Ladestation eingehalten werden.
–
BMW kann nicht für die Nichtbefolgung der Anweisungen in dieser Installationsanleitung
verantwortlich gemacht werden.
–
Folgen Sie der Installationsanweisung, um EMV-Probleme zu vermeiden.
Informationen zur Verwendung
– Die Ladestation ist nur für eine Verwendung im Haushalt vorgesehen.
–
4
Diese Ladestation wurde zum Aufladen eines Elektrofahrzeugs in Innenräumen oder in
geschützten Außenbereichen konzipiert.
GEFAHR
GEFAHR VON STROMSCHLAG, KURZSCHLUSS ODER ÜBERHITZUNG
–
Um Überhitzung zu vermeiden, verwenden Sie nur ein Versorgungskabel mit einem für den
Nennstrom der Ladestation geeigneten Querschnitt.
–
Installieren Sie die Ladestation nicht, wenn Sie beim Auspacken oder bei der Handhabung
Schäden feststellen.
–
Vor dem Aufladen von Fahrzeugen anderer Hersteller muss die elektrische Anlage immer von
geschulten und qualifizierten Personen überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie die
Spezifikationen/Anforderungen des aufzuladenden Fahrzeugs erfüllt.
–
Wenn das Ladekabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kommt es zu ernsthaften oder sogar tödlichen
Verletzungen.
WARNUNG
GEFAHR EINER UNSACHGEMÄSSEN BEDIENUNG
–
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
vorgesehen, es sei denn, diese Personen werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt oder in der Verwendung des Geräts unterwiesen.
–
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu Geräteschäden oder zu ernsthaften
oder sogar tödlichen Verletzungen kommen.
5
Scope of delivery / Lieferumfang
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
–
Turn off all power supplying this equipment before working on the equipment.
–
Always use an appropriate voltage detection device to confirm the absence of voltage.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
GEFAHR
GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN, EXPLOSIONEN UND LICHTBÖGEN
–
Unterbrechen Sie die gesamte Spannungsversorgung für diese Anlage, bevor Sie mit Arbeiten
daran beginnen.
–
Überprüfen Sie stets mit einem geeigneten Spannungsmessgerät, dass keine Spannung mehr
vorhanden ist.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kommt es zu ernsthaften oder sogar tödlichen
Verletzungen.
6
Description / Beschreibung
LED status indicator
LED-Statusanzeige
Stop/Start button
Stopp/Start-Taste
Vehicle connector
Fahrzeugstecker
Charging cable
Ladekabel
Contactor
Schaltschütz
Connector block
Anschlussblock
Cable duct to E-module
Kabelkanal zum E-Modul
Key locking system
Schlüsselschalter
Storage compartment
Aufbewahrungsfach
7
Installation positions / Montagepositionen
BMW I3
BMW I8
8
Preferred position
Bevorzugte Position
Alternative position
Alternative Position
NOTICE
DAMAGE TO CHARGING STATION
–
The charging station can be installed indoors or outdoors, protected from inclement weather
conditions.
–
When manipulating and wall-mounting the cables, put the cover on and protect the charging
station to prevent dust from entering.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
HINWEIS
SCHÄDEN AN DER LADESTATION
–
Die Ladestation kann in Innenräumen oder in Außenbereichen installiert werden, die gegen widrige
Wetterbedingungen geschützt sind.
–
Beim Handhaben und Anbringen der Kabel an der Wand bringen Sie die Abdeckung an und
schützen Sie die Ladestation gegen das Eindringen von Staub.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu Geräteschäden kommen.
9
Preparation and mounting / Vorbereitung und Montage
10
The fixing screws must be supplied by the installer and selected according to the charging station
weight and the wall type.
Die Befestigungsschrauben sind von dem Installateur bereitzustellen und je nach Gewicht der
Ladestation und Art der Wand auszuwählen.
11
12
13
Wiring
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
–
The instalation must be protected by a circuit breaker and a Residual Current Device 30 mA Class A, installed in the switchboard. Systems that automatically reset the Residual Current Device
are prohibited. An undervoltage remote tripping auxiliary associated with the circuit breaker can be
added as an optional protection.
–
Those electrical protections and the supply cable must be used only for the charging station and
must be compliant with the electrical installation standard in force.
–
Do not commission nor use the charging station if the measured earthing resistance is higher than
the threshold specified by the local regulation in force.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
NOTICE
DAMAGE TO CHARGING STATION
–
Do not touch the electronic boards, use Electrostatic Discharge Devices before working inside the
charging station..
–
A Surge Protection Device should be connected close to the charging station according to the
Keraunic level of the installation area (*). The Surge Protection Device should be connected
between the circuit breaker and the charging station, close to the charging station.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
14
Wiring diagram
(TN-C earthing system forbiden, to be replaced by TN-C-S)
–
Q1 : main circuit breaker
–
Q2 : circuit breaker: rating 20 A (recommended) - C curve Residual Current Device: rating 30 mA A type (A Si type recommended)
–
U : u ndervoltage remote tripping auxiliary (optional additional protection)
–
F1 : surge protection device (*) type 2 Up = 1.5 kV
(*) For Russia, Australia and New-Zealand, the Surge Protection Device is mandatory.
Derating option
The charging station has a factory-set rated current of 16 A (rated power of 3.7 kW under
230 V).
The electrical installation must be able to supply the required current. If the existing feeder in the
switchboard or the supply cable is not compliant with the rated current, the feeder must be upgraded
or the supply cable must be replaced.
The factory setting can be modified to decrease the rated current if the electrical
installation cannotsupply enough current or cannot be modified. However, this will
increase the charging time!
The rated current decrease must only be determined and performed by a trained electrician.
Please contact the Wallbox Installation Service.
15
Verkabelung
GEFAHR
GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN, EXPLOSIONEN UND LICHTBÖGEN
–
Die Anlage muss durch einen Leistungsschalter und einen 30 mA Fehlerstromschutzschalter
Klasse A geschützt werden, die in dem Schaltschrank zu installieren sind. Systeme, die den
Fehlerstromschutzschalter automatisch zurücksetzen, sind verboten. Als optionaler Schutz
kann eine zu dem Leistungsschalter gehörige zusätzliche Fernauslösung bei Unterspannung
hinzugefügt werden.
–
Diese elektrischen Schutzvorrichtungen und das Versorgungskabel dürfen nur für die
Ladestation verwendet werden und müssen die Anforderungen der geltenden Vorschriften für
Elektroinstallationen erfüllen.
–
Nehmen Sie die Ladestation nicht in Betrieb und benutzen Sie sie nicht, wenn der gemessene
Erdungswiderstand höher ist als der durch die geltenden lokalen Vorschriften festgelegte
Schwellenwert.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kommt es zu ernsthaften oder sogar tödlichen
Verletzungen.
HINWEIS
SCHÄDEN AN DER LADESTATION
–
Berühren Sie nicht die elektronischen Leiterplatten und benutzen Sie Elektrostatik-Schutzgeräte,
bevor Sie Arbeiten im Inneren der Ladestation durchführen.
–
In der Nähe der Ladestation sollte ein Überspannungsschutzgerät entsprechend dem
keraunischen Pegel im Installationsbereich angeschlossen werden (*). Das Überspannungsschutzgerät sollte zwischen dem Leistungsschalter und der Ladestation nahe bei der Ladestation
angeschlossen werden.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu Geräteschäden kommen.
16
Stromlaufplan
(TN-C Erdungssystem verboten, muss durch TN-C-S ersetzt werden)
–
Q1: Hauptleitungsschutzschalter
–
Q2: Leistungsschutzschalter: 20 A (empfohlen) - C-Kurve Fehlerstromschutzschalter: 30 mA A-Typ (A Si-Typ empfohlen)
–
U: zusätzliche Fernauslösung bei Unterspannung (optionaler zusätzlicher Schutz)
–
F1: Überspannungsschutzgerät (*) Typ 2 Up = 1,5 kV
(*) In Russland, Australien und Neuseeland ist das Überspannungsschutzgerät vorgeschrieben.
Option zur Herabsetzung des Nennstroms
Die Ladestation verfügt über einen werkseitig eingestellten Nennstrom von 16 A
(Nennleistung von 3,7 kW bei 230 V).
Die elektrische Anlage muss in der Lage sein, den erforderlichen Strom zu liefern. Wenn die
vorhandene Zuleitung im Schaltschrank oder das Versorgungskabel nicht für den Nennstrom geeignet
ist, muss das Zuleitungskabel aufgerüstet oder das Versorgungskabel ersetzt werden.
Die Werkseinstellung kann geändert werden, um den Nennstrom zu verringern, wenn die
elektrische Anlage nicht genügend Strom liefern kann oder nicht geändert werden kann.
Hierdurch wird sich jedoch die Ladezeit verlängern!
Die Herabsetzung des Nennstroms darf nur durch einen geschulten Elektriker festgelegt und
durchgeführt werden.
Bitte kontaktieren Sie den Wallbox-Installationsservice.
17
-L-N
18
Undervoltage remote tripping auxiliary (optional) /
Zusätzliche Fernauslösung bei Unterspannung (optional)
19
Safety label /
Sicherheitsetikett
Remove the safety label
and the warning label
sheet and attach to the marked location.
in the corresponding language from the supplied
Sicherheitsetikett
und Warnhinweis
in der entsprechenden Sprache von dem mitgelieferten
Blatt abziehen und an der markierten Stelle anbringen.
20
Key locking system / Schlüsselschalter
21
Commissioning / Inbetriebnahme
Ready for charging - Continuously illuminated
Bereit zum Aufladen - leuchtet kontinuierlich
Charging - Flashes
Aufladevorgang läuft - blinkt
Charging process halted via the Stop/Start button - Continuously
illuminated
Ladevorgang durch Stopp/Start-Taste unterbrochen - leuchtet
kontinuierlich
Error - Flashes
Fehler - blinkt
22
Lighting behaviour of the LED indicator /
Verhalten der LED-Anzeige
LED status
LED-Status
Key locking system
Schlüsselschalter
Vehicle connected
or not
Fahrzeug
angeschlossen oder
nicht
Wallbox Pure status
Wallbox Pure Status
Waiting for vehicle
connection
Warten auf Anschließen des
Fahrzeugs
Charging halted by vehicle
Waiting for the charging
process
Ladevorgang unterbrochen
durch Fahrzeug Warten auf
Ladevorgang
Charging
Aufladevorgang läuft
Charging halted by user
Ladevorgang unterbrochen
durch Benutzer
Charging disabled
Ladevorgang deaktiviert
Error
Fehler
23
Charging the vehicle
Starting the charging process
Step
Procedure
1
Turn the key to the "unlocked" position.
2
The LED indicator must be illuminated in solid
blue. If not, please refer to the Troubleshooting
section.
Vehicle is unplugged. A solid blue light
from the LED indicator means that
the Wallbox Pure is waiting to begin
charging.
3
Connect the charging cable to the charge point
on the vehicle:
The LED indicator is illuminated in solid blue if
charging has not yet started. A vehicle timer can
delay the start of charging.
The vehicle performs an initialisation
procedure:
The indicator on the vehicle’s charge
point flashes orange.
The vehicle indicates that it is not
ready for charging in the following
situations:
– The battery is already charged.
4
24
Charging starts as soon as the vehicle is ready
for charging:
The LED indicator then flashes blue.
Note
–
The battery temperature is too
high.
–
The vehicle’s charging
management system has
interrupted the charging process.
The vehicle starts the charging
process:
The indicator on the vehicle’s charge
point flashes blue.
Completing the charging process
Step
Procedure
Note
1a
Vehicle is connected and charging:
The LED indicator flashes blue.
The indicator on the vehicle's charge
point flashes blue.
1b
The LED indicator must be illuminated in solid
blue. If not, please refer to the Troubleshooting
section.
Vehicle is connected and charging is
complete:
The LED indicator is illuminated in
solid blue.
2a
Ending the charging process:
Press the Stop/Start button. The LED indicator
is illuminated in solid green. If not, please refer to
the Troubleshooting section.
Pressing the Stop/Start button again restarts the
charging process. The LED indicator flashes blue
as soon as charging actually begins.
The vehicle ends the charging
process:
The indicator on the vehicle's charge
point is illuminated in white.
2b
Charging halted by vehicle:
The LED indicator is illuminated in solid blue.
Possible reason:
– The vehicle interrupts the charging
process because a timer was
programmed:
The indicator on the vehicle's
charge point is illuminated in white.
–
3
Disconnect the charging cable from the vehicle:
The LED indicator is illuminated in solid blue. If
not, please refer to the Troubleshooting section.
The vehicle interrupts the charging
process because the battery is
fully charged:
The indicator on the vehicle's
charge point flashes green.
To release the plug lock:
Open the vehicle using the remote
control.
25
Aufladen des Fahrzeugs
Starten des Ladevorgangs
Schritt
Prozedur
1
Drehen Sie den Schlüssel auf die Position
"entriegelt".
2
Die LED-Anzeige muss blau leuchten. Ist dies
nicht der Fall, sehen Sie bitte im Abschnitt
Fehlerbehebung nach.
Fahrzeug nicht angeschlossen. Wenn
die LED-Anzeige kontinuierlich blau
leuchtet, wartet die Wallbox Pure auf
den Beginn des Ladevorgangs.
3
Verbinden Sie das Ladekabel mit dem Ladepunkt
am Fahrzeug:
Die LED-Anzeige leuchtet kontinuierlich blau,
wenn der Ladevorgang noch nicht begonnen
hat. Ein Fahrzeug-Timer kann den Ladebeginn
verzögern.
Das Fahrzeug führt eine Initialisierung
durch:
Die Anzeige am Ladepunkt des
Fahrzeugs blinkt orange.
Das Fahrzeug zeigt an, dass es in den
folgenden Situationen nicht für den
Ladevorgang bereit ist:
– Die Batterie ist bereits geladen.
4
26
Der Ladevorgang beginnt, sobald das Fahrzeug
zum Aufladen bereit ist: Die LED-Anzeige blinkt
dann blau.
Hinweis
–
Die Batterietemperatur ist zu hoch.
–
Das LademanagementSystem des Fahrzeugs hat den
Ladevorgang unterbrochen.
Das Fahrzeug startet den
Ladevorgang:
Die Anzeige am Ladepunkt des
Fahrzeugs blinkt blau.
Beenden des Ladevorgangs
Schritt
Prozedur
Hinweis
1a
Fahrzeug ist angeschlossen und wird
aufgeladen:
Die LED-Anzeige blinkt blau.
Die Anzeige am Ladepunkt des
Fahrzeugs blinkt blau.
1b
Die LED-Anzeige muss blau leuchten. Ist dies
nicht der Fall, sehen Sie bitte im Abschnitt
Fehlerbehebung nach.
Fahrzeug ist angeschlossen und
Ladevorgang ist abgeschlossen:
Die LED-Anzeige leuchtet
kontinuierlich blau.
2a
Beenden des Ladevorgangs:
Drücken Sie die Stopp/Start-Taste. Die LEDAnzeige leuchtet kontinuierlich grün. Ist dies
nicht der Fall, sehen Sie bitte im Abschnitt
Fehlerbehebung nach.
Durch erneutes Drücken der Stopp/Start-Taste
wird der Ladevorgang wieder gestartet. Die
LED-Anzeige blinkt blau, sobald das Aufladen
tatsächlich beginnt.
Das Fahrzeug beendet den
Ladevorgang:
Die Anzeige am Ladepunkt des
Fahrzeugs leuchtet weiß.
2b
Ladevorgang unterbrochen durch Fahrzeug:
Die LED-Anzeige leuchtet kontinuierlich blau.
Mögliche Ursache:
– Das Fahrzeug unterbricht den
Ladevorgang, weil ein Timer
programmiert wurde:
Die Anzeige am Ladepunkt des
Fahrzeugs leuchtet weiß.
–
3
Trennen Sie das Ladekabel vom Fahrzeug:
Die LED-Anzeige leuchtet kontinuierlich blau. Ist
dies nicht der Fall, sehen Sie bitte im Abschnitt
Fehlerbehebung nach.
Das Fahrzeug unterbricht den
Ladevorgang, weil die Batterie
vollständig aufgeladen ist:
Die Anzeige am Ladepunkt des
Fahrzeugs blinkt grün.
Zum Lösen des Steckschlosses:
Öffnen Sie das Fahrzeug mit der
Fernbedienung.
27
Troubleshooting / Fehlerbehebung
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Repairs must only be performed by qualified personnel.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
GEFAHR
GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN, EXPLOSIONEN UND LICHTBÖGEN
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kommt es zu ernsthaften oder sogar tödlichen
Verletzungen.
28
LED Status
Cause
Actions
Electronics or
contactor
–
Trip the circuit breaker.
–
Check the contactor connections.
–
Reset the circuit breaker.
–
If the error code persists, contact customer
service.
–
Trip the circuit breaker.
–
Check the charging cable connections to the
electronics.
–
Reset the circuit breaker.
–
If the error code persists, contact customer
service.
–
Trip the circuit breaker.
–
Check the connections inside the Wallbox
Pure.
–
Reset the circuit breaker.
–
If the error code persists, contact customer
service.
–
Trip the circuit breaker.
–
Check the charging cable connections to the
electronics.
–
Reset the circuit breaker.
–
If the error code persists, contact customer
service.
–
Trip the circuit breaker.
–
Check the protective earth ground
connection inside the Wallbox Pure (green
and yellow cable).
–
Reset the circuit breaker.
–
If the error code persists, contact customer
service.
Cable connection
Charging over-current
Control circuit
Car protective earth
ground
After one minute, the LED in the Stop/Start button flashes red again until the error has been corrected.
29
LED-Status
Ursache
Maßnahme
Elektronik oder
Schaltschütz
–
Leistungsschalter auslösen.
–
Anschlüsse überprüfen.
–
Leistungsschalter zurücksetzen.
–
Sollte der Fehler fortbestehen, den
Kundendienst benachrichtigen.
–
Leistungsschalter auslösen.
–
Verbindung des Ladekabels mit der
Elektronik überprüfen.
–
Leistungsschalter zurücksetzen.
–
Sollte der Fehler fortbestehen, den
Kundendienst benachrichtigen.
–
Leistungsschalter auslösen.
–
Anschlüsse im Inneren der Wallbox Pure
überprüfen.
–
Leistungsschalter zurücksetzen.
–
Sollte der Fehler fortbestehen, den
Kundendienst benachrichtigen.
–
Leistungsschalter auslösen.
–
Verbindung des Ladekabels mit der
Elektronik überprüfen.
–
Leistungsschalter zurücksetzen.
–
Sollte der Fehler fortbestehen, den
Kundendienst benachrichtigen.
–
Leistungsschalter auslösen.
–
Schutzleiteranschluss in der Wallbox Pure
(grüngelbes Kabel) überprüfen.
–
Leistungsschalter zurücksetzen.
–
Sollte der Fehler fortbestehen, den
Kundendienst benachrichtigen.
Kabelverbindung
Ladeüberstrom
Steuerschaltung
Schutzerdung des
Fahrzeugs
Nach einer Minute blinkt die LED in der Stopp/Start-Taste erneut so lange rot, bis der Fehler behoben
ist.
30
Characteristics / Merkmale
Technical data / Technische Daten
–
Reference standard: IEC 61851-1 Ed 2.0,
IEC 61851-22 Ed 1.0, IEC 62196-1 Ed
2.0, IEC 62196-2 Ed 1.0.
–
Bezugsnormen: IEC 61851-1 Ed 2.0, IEC
61851-22 Ed 1.0, IEC 62196-1 Ed 2.0,
IEC 62196-2 Ed 1.0.
–
Power supply: 220 V - 240 V 1~.
–
Stromversorgung: 220 V - 240 V 1~.
–
Output voltage: 0-30 V (pilot signal), 230
V AC (charging voltage), 16 A (charging
current).
–
Ausgangsspannung: 0-30 V (Pilotsignal),
230 V AC (Ladespannung), 16 A
(Ladestrom).
–
Degree of protection IP54 for electrical
parts in use, IP3X for housing parts.
–
Schutzart IP54 für elektrische Teile im
Einsatz, IP3X für Gehäuseteile.
–
Operating temperature: -30 °C to +50 °C.
–
Betriebstemperatur: -30 °C bis +50 °C.
–
Storage temperature: -40 °C to +80 °C.
–
Lagerungstemperatur: -40 °C bis +80 °C.
–
Application: Indoors or outdoors (with
weather protection).
–
Anwendung: In Räumen oder im Freien
(mit Wetterschutz).
–
Cable length: 4 m.
–
Kabellänge: 4 m.
–
Made in France.
–
In Frankreich hergestellt.
Declaration of Conformity / Konformitätserklärung
The complete CE Declaration of Conformity (Low Voltage Directive LVD and Electromagnetic
Compatibility Directive EMC) can be found on the following website of the manufacturer:
Die vollständige CE-Konformitätserklärung (Niederspannungsrichtlinie und EMV-Richtlinie) ist auf der
folgenden Website des Herstellers zu finden:
31
Mehr über BMW
www.bmw.de
www.bmw.com
HRB8930801-02
Freude am Fahren
02/2014
(Z/Z)
1.0

Documentos relacionados