Installationsanleitung - Hans Kaut und HITACHI
Transcrição
Installationsanleitung - Hans Kaut und HITACHI
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ Ȁǹǿ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ YUTAKI S COMBI RWD-(2.0-6.0)(H)FSNWE-(200/260)S Indoor unit English 6SHFL¿FDWLRQVLQWKLVPDQXDODUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFHLQRUGHUWKDW+,7$&+,PD\EULQJWKHODWHVWLQQRYDWLRQVWR WKHLUFXVWRPHUV:KLOVWHYHU\HIIRUWLVPDGHWRHQVXUHWKDWDOOVSHFL¿FDWLRQVDUHFRUUHFWSULQWLQJHUURUVDUHEH\RQG+LWDFKL¶V FRQWURO+,7$&+,FDQQRWEHKHOGUHVSRQVLEOHIRUWKHVHHUURUV Español /DVHVSHFL¿FDFLRQHVGHHVWHPDQXDOHVWiQVXMHWDVDFDPELRVVLQSUHYLRDYLVRD¿QGHTXH+,7$&+,SXHGDRIUHFHUODV ~OWLPDVLQQRYDFLRQHVDVXVFOLHQWHV $SHVDUGHTXHVHKDFHQWRGRVORVHVIXHU]RVSRVLEOHVSDUDDVHJXUDUVHGHTXHODVHVSHFL¿FDFLRQHVVHDQFRUUHFWDVORV HUURUHVGHLPSUHVLyQHVWiQIXHUDGHOFRQWUROGH+,7$&+,DTXLHQQRVHKDUiUHVSRQVDEOHGHHOORV Deutsch %HLGHQWHFKQLVFKHQ$QJDEHQLQGLHVHP+DQGEXFKVLQGbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQGDPLW+,7$&+,VHLQHQ.XQGHQGLH MHZHLOVQHXHVWHQ,QQRYDWLRQHQSUlVHQWLHUHQNDQQ 6lPWOLFKH$QVWUHQJXQJHQZXUGHQXQWHUQRPPHQXPVLFKHU]XVWHOOHQGDVVDOOHWHFKQLVFKHQ,QIRUPDWLRQHQRKQH)HKOHU YHU|IIHQWOLFKWZRUGHQVLQG)U'UXFNIHKOHUNDQQ+,7$&+,MHGRFKNHLQH9HUDQWZRUWXQJEHUQHKPHQGDVLHDXHUKDOE LKUHU.RQWUROOHOLHJHQ Français /HVFDUDFWpULVWLTXHVSXEOLpHVGDQVFHPDQXHOSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV+,7$&+,VRXKDLWDQWSRXYRLUWRXMRXUV RIIULUjVHVFOLHQWVOHVGHUQLqUHVLQQRYDWLRQV %LHQTXHWRXVOHVHIIRUWVVRQWIDLWVSRXUDVVXUHUO¶H[DFWLWXGHGHVFDUDFWpULVWLTXHVOHVHUUHXUVG¶LPSUHVVLRQVRQWKRUVGX FRQWU{OHGH+,7$&+,TXLQHSRXUUDLWHQrWUHWHQXUHVSRQVDEOH Italiano /HVSHFL¿FKHGLTXHVWRPDQXDOHVRQRVRJJHWWHDPRGL¿FDVHQ]DSUHDYYLVRDI¿QFKp+,7$&+,SRVVDRIIULUHDLSURSULFOLHQWLOHXOWLPHQRYLWj 6HEEHQHVLDVWDWDSRVWDODPDVVLPDFXUDQHOJDUDQWLUHODFRUUHWWH]]DGHLGDWL+,7$&+,QRQqUHVSRQVDELOHSHUHYHQWXDOL HUURULGLVWDPSDFKHHVXODQRGDOSURSULRFRQWUROOR Português $VHVSHFL¿FDo}HVDSUHVHQWDGDVQHVWHPDQXDOHVWmRVXMHLWDVDDOWHUDo}HVVHPDYLVRSUpYLRGHPRGRDTXHD+,7$&+, SRVVDRIHUHFHUDRVVHXVFOLHQWHVGDIRUPDPDLVH[SHGLWDSRVVtYHODVLQRYDo}HVPDLVUHFHQWHV $SHVDUGHVHUHPIHLWRVWRGRVRVHVIRUoRVSDUDDVVHJXUDUTXHWRGDVDVHVSHFL¿FDo}HVDSUHVHQWDGDVVmRFRUUHFWDV TXDLVTXHUHUURVGHLPSUHVVmRHVWmRIRUDGRFRQWURORGD+,7$&+,TXHQmRSRGHVHUUHVSRQVDELOL]DGDSRUHVWHVHUURV HYHQWXDLV Dansk 6SHFL¿NDWLRQHUQHLGHQQHYHMOHGQLQJNDQ QGUHVXGHQYDUVHOIRUDW+,7$&+,NDQEULQJHGHQ\HVWHLQQRYDWLRQHUXGWLONXQGHUQH 3nWURGVDIDOOHDQVWUHQJHOVHUIRUDWVLNUHDWDOOHVSHFL¿NDWLRQHUQHHUNRUUHNWHKDU+LWDFKLLNNHNRQWURORYHUWU\NIHMORJ+LWDFKLNDQLNNHKROGHVDQVYDUOLJKHUIRU Nederlands 'HVSHFL¿FDWLHVLQGH]HKDQGOHLGLQJNXQQHQZRUGHQJHZLM]LJG]RQGHUYHUGHUHNHQQLVJHYLQJ]RGDW+,7$&+,]LMQNODQWHQ NDQYRRU]LHQYDQGHQLHXZVWHLQQRYDWLHV ,HGHUHSRJLQJZRUGWRQGHUQRPHQRPWH]RUJHQGDWDOOHVSHFL¿FDWLHVMXLVW]LMQ9RRUNRPHQGHGUXNIRXWHQNXQQHQHFKWHU QLHWGRRU+LWDFKLZRUGHQJHFRQWUROHHUGZDDUGRRU+LWDFKLQLHWDDQVSUDNHOLMNNDQZRUGHQJHVWHOGYRRUGH]HIRXWHQ Svenska 6SHFL¿NDWLRQHUQDLGHQKlUKDQGERNHQNDQlQGUDVXWDQI|UHJnHQGHPHGGHODQGHI|UDWW+,7$&+,VNDNXQQDOHYHUHUDGH VHQDVWHLQQRYDWLRQHUQDWLOONXQGHUQD 9LSn+LWDFKLJ|UDOOWYLNDQI|UDWWVHWLOODWWDOODVSHFL¿NDWLRQHUVWlPPHUPHQYLKDULQJHQNRQWUROO|YHUWU\FNIHORFKNDQ GlUI|ULQWHKnOODVDQVYDULJDI|UGHQW\SHQDYIHO (ȜȜKQLND ȅȚʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢIJȠȣİȖȤİȚȡȚįȓȠȣȝʌȠȡȠȪȞȞĮĮȜȜȐȟȠȣȞȤȦȡȓȢʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣȘ+,7$&+,ȞĮʌĮȡȑȤİȚIJȚȢ IJİȜİȣIJĮȓİȢțĮȚȞȠIJȠȝȓİȢıIJȠȣȢʌİȜȐIJİȢIJȘȢ ǹȞțĮȚȑȤİȚȖȓȞİȚțȐșİʌȡȠıʌȐșİȚĮʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣȞĮİȟĮıijĮȜȚıIJİȓȩIJȚȠȚʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢİȓȞĮȚıȦıIJȑȢȘ+LWDFKLįİȞȝʌȠȡİȓ ȞĮİȜȑȖȟİȚIJĮIJȣʌȠȖȡĮijȚțȐȜȐșȘțĮȚȦȢİțIJȠȪIJȠȣįİȞijȑȡİȚțĮȝȓĮİȣșȪȞȘȖȚĮĮȣIJȐIJĮȜȐșȘ &$87,21 7KLVSURGXFWVKDOOQRWEHPL[HGZLWKJHQHUDOKRXVHZDVWHDWWKHHQGRILWVOLIHDQGLWVKDOOEHUHWLUHGDFFRUGLQJWRWKHDSSURSULDWHGORFDORUQDWLRQDOUHJXODWLRQVLQDHQYLURQPHQWDOO\FRUUHFWZD\ 'XHWRWKHUHIULJHUDQWRLODQGRWKHUFRPSRQHQWVFRQWDLQHGLQ$LU&RQGLWLRQHULWVGLVPDQWOLQJPXVWEHGRQHE\DSURIHVVLRQDO LQVWDOOHUDFFRUGLQJWRWKHDSSOLFDEOHUHJXODWLRQV &RQWDFWWRWKHFRUUHVSRQGLQJDXWKRULWLHVIRUPRUHLQIRUPDWLRQ 35(&$8&,Ï1 eVWHSURGXFWRQRVHGHEHHOLPLQDUFRQODEDVXUDGRPpVWLFDDO¿QDOGHVXYLGD~WLO\VHGHEHGHVHFKDUGHPDQHUDUHVSHWXRVD FRQHOPHGLRDPELHQWHGHDFXHUGRFRQORVUHJODPHQWRVORFDOHVRQDFLRQDOHVDSOLFDEOHV 'HELGRDOUHIULJHUDQWHHODFHLWH\RWURVFRPSRQHQWHVFRQWHQLGRVHQHOVLVWHPDGHDLUHDFRQGLFLRQDGRVXGHVPRQWDMHGHEH UHDOL]DUORXQLQVWDODGRUSURIHVLRQDOGHDFXHUGRFRQODQRUPDWLYDDSOLFDEOH 3DUDREWHQHUPiVLQIRUPDFLyQSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQODVDXWRULGDGHVFRPSHWHQWHV 9256,&+7 'DVV,KU3URGXNWDP(QGHVHLQHU%HWULHEVGDXHUQLFKWLQGHQDOOJHPHLQHQ+DXVPOOJHZRUIHQZHUGHQGDUIVRQGHUQHQWVSUHFKHQGGHQJHOWHQGHQ|UWOLFKHQXQGQDWLRQDOHQ%HVWLPPXQJHQDXIXPZHOWIUHXQGOLFKH:HLVHHQWVRUJWZHUGHQPXVV $XIJUXQGGHV.lOWHPLWWHOVGHVgOVXQGDQGHUHULQGHU.OLPDDQODJHHQWKDOWHQHU.RPSRQHQWHQPXVVGLH'HPRQWDJHYRQHLQHP )DFKPDQQHQWVSUHFKHQGGHQJHOWHQGHQ9RUVFKULIWHQGXUFKJHIKUWZHUGHQ )UZHLWHUH,QIRUPDWLRQHQVHW]HQ6LHVLFKELWWHPLWGHQHQWVSUHFKHQGHQ%HK|UGHQLQ9HUELQGXQJ $ ' 9 ( 5 7 , 6 6 ( 0 ( 1 7 1HGRLWSDVrWUHPpODQJpDX[RUGXUHVPpQDJqUHVRUGLQDLUHVjOD¿QGHVDYLHXWLOHHWTX¶LOGRLWrWUHpOLPLQpFRQIRUPpPHQWjOD UpJOHPHQWDWLRQORFDOHRXQDWLRQDOHGDQVOHSOXVVWULFWUHVSHFWGHO¶HQYLURQQHPHQW (QUDLVRQGXIULJRULJqQHGHO¶KXLOHHWGHVDXWUHVFRPSRVDQWVTXHOHFOLPDWLVHXUFRQWLHQWVRQGpPRQWDJHGRLWrWUHUpDOLVpSDU XQLQVWDOODWHXUSURIHVVLRQQHOFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVHQYLJXHXU $9 9 ( 5 7 ( 1 = ( ,QGLFD]LRQLSHULOFRUUHWWRVPDOWLPHQWRGHOSURGRWWRDLVHQVLGHOOD'LUHWWLYD(XURSHD(&H'OJVOXJOLRQ ,OVLPERORGHOFDVVRQHWWREDUUDWRULSRUWDWRVXOO¶DSSDUHFFKLDWXUDLQGLFDFKHLOSURGRWWRDOOD¿QHGHOODSURSULDYLWDXWLOHGHYHHVVHUHUDFFROWRVHSDUDWDPHQWHGDJOLDOWULUL¿XWL /¶XWHQWHGRYUjSHUWDQWRFRQIHULUHO¶DSSDUHFFKLDWXUDJLXQWDD¿QHYLWDDJOLLGRQHLFHQWULGLUDFFROWDGLIIHUHQ]LDWDGHLUL¿XWLHOHWWURQLFLHGHOHWWURWHFQLFLRSSXUHULFRQVHJQDUODDOULYHQGLWRUHDOPRPHQWRGHOO¶DFTXLVWRGLXQDQXRYDDSSDUHFFKLDWXUDGLWLSR HTXLYDOHQWH /¶DGHJXDWDUDFFROWDGLIIHUHQ]LDWDGHOOHDSSDUHFFKLDWXUHGLVPHVVHSHULOORURDYYLRDOULFLFODJJLRDOWUDWWDPHQWRHGDOORVPDOWLPHQWRDPELHQWDOPHQWHFRPSDWLELOHFRQWULEXLVFHDGHYLWDUHSRVVLELOLHIIHWWLQHJDWLYLVXOO¶DPELHQWHHVXOODVDOXWHHIDYRULVFHLO ULFLFORGHLPDWHULDOLGLFXLqFRPSRVWDO¶DSSDUHFFKLDWXUD 1RQWHQWDWHGLVPRQWDUHLOVLVWHPDRO¶XQLWjGDVROLSRLFKqFLzSRWUHEEHFDXVDUHHIIHWWLGDQQRVLVXOODYRVWUDVDOXWHRVXOO¶DPELHQWH 9RJOLDWHFRQWDWWDUHO¶LQVWDOODWRUHLOULYHQGLWRUHROHDXWRULWjORFDOLSHUXOWHULRULLQIRUPD]LRQL /RVPDOWLPHQWRDEXVLYRGHOSURGRWWRGDSDUWHGHOO¶XWHQWHSXzFRPSRUWDUHO¶DSSOLFD]LRQHGHOOHVDQ]LRQLDPPLQLVWUDWLYHGLFXL DOO¶DUWLFRORHVHJXHQWLGHO'/JVQ &8,'$'2 2VHXSURGXWRQmRGHYHVHUPLVWXUDGRFRPRVGHVSHUGtFLRVGRPpVWLFRVGHFDUiFWHUJHUDOQR¿QDOGDVXDGXUDomRHTXHGHYH VHUHOLPLQDGRGHDFRUGRFRPRVUHJXODPHQWRVORFDLVRXQDFLRQDLVDGHTXDGRVGHXPDIRUPDFRUUHFWDSDUDRPHLRDPELHQWH 'HYLGRDRUHIULJHUDQWHDRyOHRHDRXWURVFRPSRQHQWHVFRQWLGRVQR$UFRQGLFLRQDGRDGHVPRQWDJHPGHYHVHUUHDOL]DGDSRU XPLQVWDODGRUSUR¿VVLRQDOGHDFRUGRFRPRVUHJXODPHQWRVDSOLFiYHLV &RQWDFWHDVDXWRULGDGHVFRUUHVSRQGHQWHVSDUDREWHUPDLVLQIRUPDo}HV $ ' 9$ 6 ( / $WSURGXNWHWLNNHPnVPLGHVXGVDPPHQPHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOGPHQVNDOERUWVNDIIHVLRYHUHQVVWHPPHOVHPHGGHJ OGHQGHORNDOHHOOHUQDWLRQDOHUHJOHUSnHQPLOM¡P VVLJNRUUHNWPnGH 'DNOLPDDQO JJHWLQGHKROGHUN¡OHPLGGHOROLHVDPWDQGUHNRPSRQHQWHUVNDODIPRQWHULQJIRUHWDJHVDIHQIDJPDQGL RYHUHQVVWHPPHOVHPHGGHJ OGHQGHEHVWHPPHOVHU .RQWDNWGHSnJ OGHQGHP\QGLJKHGHUIRUDWIn\GHUOLJHUHRSO\VQLQJHU 9225=,&+7,* 'LWKRXGWLQGDWXZSURGXFWQLHWZRUGWJHPHQJGPHWJHZRRQKXLVYXLOZDQQHHUXKHWZHJGRHWHQGDWKHWZRUGWJHVFKHLGHQRS HHQPLOLHXYULHQGHOLMNHPDQLHUYROJHQVGHJHOGLJHSODDWVHOLMNHHQODQGHOLMNHUHJXOHULQJHQ 9DQZHJHKHWNRHOPLGGHOGHROLHHQDQGHUHRQGHUGHOHQLQGHDLUFRQGLWLRQHUPRHWKHWDSSDUDDWYROJHQVGHJHOGLJHUHJXOHULQJ GRRUHHQSURIHVVLRQHOHLQVWDOODWHXUXLWHONDDUJHKDDOGZRUGHQ 1HHPFRQWDFWRSPHWGHEHWUHIIHQGHRYHUKHLGVGLHQVWYRRUPHHULQIRUPDWLH )g56,.7,*+(7 'HWLQQHElUDWWSURGXNWHQLQWHVNDVOlQJDVWLOOVDPPDQVPHGYDQOLJWKXVKnOOVDYIDOOXWDQNDVVHUDVSnHWWPLOM|YlQOLJWVlWWLHQOLJKHWPHGJlOODQGHORNDOHOOHUQDWLRQHOOODJVWLIWQLQJ /XIWNRQGLWLRQHULQJVDJJUHJDWHWLQQHKnOOHUN\OPHGLXPROMDRFKDQGUDNRPSRQHQWHUYLONHWJ|UDWWGHWPnVWHGHPRQWHUDVDYHQ IDFNPDQLHQOLJKHWPHGWLOOlPSOLJDUHJHOYHUN 7DNRQWDNWPHGDQVYDULJP\QGLJKHWRPGXYLOOKDPHULQIRUPDWLRQ ȆȇȅȈȅȋǾ ȈȘȝĮȓȞİȚȩIJȚIJȠʌȡȠȧȩȞįİȞșĮʌȡȑʌİȚȞĮĮȞĮȝȚȤșİȓȝİIJĮįȚȐijȠȡĮȠȚțȚĮțȐĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮıIJȠIJȑȜȠȢIJȠȣțȪțȜȠȣȗȦȒȢIJȠȣțĮȚ șĮʌȡȑʌİȚȞĮĮʌȠıȣȡșİȓıȪȝijȦȞĮȝİIJȠȣȢțĮIJȐȜȜȘȜȠȣȢIJȠʌȚțȠȪȢȒİșȞȚțȠȪȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢțĮȚȝİIJȡȩʌȠijȚȜȚțȩʌȡȠȢIJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ ȁȩȖȦIJȠȣȥȣțIJȚțȠȪIJȠȣȜĮįȚȠȪțĮȚȐȜȜȦȞıIJȠȚȤİȓȦȞʌȠȣʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚıIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȘĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȒIJȠȣʌȡȑʌİȚȞĮ ȖȓȞİȚĮʌȩİʌĮȖȖİȜȝĮIJȓĮIJİȤȞȚțȩțĮȚıȪȝijȦȞĮȝİIJȠȣȢȚıȤȪȠȞIJİȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ īȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢȜİʌIJȠȝȑȡİȚİȢİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȚȢĮȞIJȓıIJȠȚȤİȢĮȡȤȑȢ '$1*(5±+D]DUGVRUXQVDIHSUDFWLFHVZKLFK&28/'UHVXOWLQVHYHUHSHUVRQDOLQMXULHVRUGHDWK 3(/,*52±5LHVJRVRSUiFWLFDVSRFRVHJXUDVTXH32'5Ë$1SURGXFLUOHVLRQHVSHUVRQDOHVHLQFOXVRODPXHUWH *()$+5±*HIlKUOLFKHRGHUXQVLFKHUH$QZHQGXQJGLH]XVFKZHUHQ.|USHUYHUOHW]XQJHQRGHU]XP7RGIKUHQNDQQ '$1*(5±8WLOLVDWLRQGDQJHUHXVHRXVDQVJDUDQWLHGHVpFXULWpTXL3(87SURYRTXHUGHVpYqUHVEOHVVXUHVSHUVRQQHOOHVRXODPRUW 3(5,&2/2±3HULFROLRD]LRQLSHULFRORVHFKH3275(%%(52DYHUHFRPHHVLWROHVLRQL¿VLFKHJUDYLRLOGHFHVVR 3(5,*2±5LHVJRVRSUiFWLFDVSRFRVHJXUDVTXH38('(1SURGXFLUOHVLRQHVSHUVRQDOHVHLQFOXVRODPXHUWH )$5(±)DUHUHOOHUIDUOLJEUXJVRP.$1UHVXOWHUHLDOYRUOLJSHUVRQVNDGHHOOHUG¡GVIDOG *(9$$5±*HYDUHQRIRQYHLOLJHSUDNWLMNHQGLHHUQVWLJSHUVRRQOLMNOHWVHORIGHGRRGWRWJHYROJ.811(1KHEEHQ )$5$±5LVNHUHOOHURVlNUDWLOOYlJDJnQJVVlWWVRP.$1OHGDWLOOVYnUDSHUVRQVNDGRUHOOHUG|GVIDOO .,1$<12 ± ȀȓȞįȣȞȠȚ Ȓ İʌȚțȓȞįȣȞİȢ ʌȡĮțIJȚțȑȢ ȠȚ ȠʌȠȓİȢ ȂȆȅȇǼǿ ȞĮ ȑȤȠȣȞ ȦȢ ĮʌȠIJȑȜİıĮ ıȠȕĮȡȑȢ ıȦĮIJȚțȑȢ ȕȜȐȕİȢȒșȐȞĮIJȠ &$87,21±+D]DUGVRUXQVDIHSUDFWLFHVZKLFK&28/'UHVXOWLQPLQRUSHUVRQDOLQMXU\RUSURGXFWRUSURSHUW\GDPDJH 35(&$8&,Ï1±5LHVJRVRSUiFWLFDVSRFRVHJXUDVTXH32'5Ë$1SURYRFDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVGHPHQRULPSRUWDQFLDRGDxRVHQHOSURGXFWRXRWURVELHQHV 9256,&+7 ± *HIlKUOLFKH RGHU XQVLFKHUH$QZHQGXQJ GLH JHULQJIJLJHQ 3HUVRQHQ 3URGXNW RGHU 6DFKVFKDGHQ YHUXUVDFKHQNDQQ 35(&$87,21±8WLOLVDWLRQGDQJHUHXVHRXVDQVJDUDQWLHGHVpFXULWpTXL3(87SURYRTXHUGHVEOHVVXUHVPLQHXUHVRX GHVGRPPDJHVDXSURGXLWRXDX[ELHQV $77(1=,21(±3HULFROLRD]LRQLSHULFRORVHFKH3275(%%(52DYHUHFRPHHVLWROHVLRQL¿VLFKHPLQRULRGDQQLDO SURGRWWRRDGDOWULEHQL &8,'$'2±3HULJRVHSURFHGLPHQWRVSHULJRVRVTXH32'(5235292&$5GDQRVSHVVRDLVOLJHLURVRXGDQRVHP SURGXWRVHEHQV )256,*7,*±)DUHUHOOHUIDUOLJEUXJVRP.$1UHVXOWHUHLPLQGUHVNDGHSnSHUVRQHUSURGXNWHOOHUHMHQGRP /(723±*HYDUHQRIRQYHLOLJHSUDNWLMNHQGLHOLFKWSHUVRRQOLMNOHWVHORIEHVFKDGLJLQJYDQKHWSURGXFWRIHLJHQGRPPHQ WRWJHYROJ.811(1KHEEHQ 9$56$0+(7±5LVNHUHOOHUIDUOLJDWLOOYlJDJnQJVVlWWVRP.$1OHGDWLOOPLQGUHSHUVRQVNDGRUHOOHUVNDGRUSnSURGXNWHQ HOOHUSnHJHQGRP ȆȇȅȈȅȋǾ±ȀȓȞįȣȞȠȚȒİʌȚțȓȞįȣȞİȢʌȡĮțIJȚțȑȢȠȚȠʌȠȓİȢȂȆȅȇǼǿȞĮȑȤȠȣȞȦȢĮʌȠIJȑȜİıĮIJȘȞʌȡȩțȜȘıȘİȜĮijȡȫȞ ıȦĮIJȚțȫȞȕȜĮȕȫȞȒțĮIJĮıIJȡȠijȒʌİȡȚȠȣıȓĮȢ 127(±7KHWH[WIROORZLQJWKLVV\PEROFRQWDLQVLQIRUPDWLRQRULQVWUXFWLRQVWKDWPD\EHRIXVHRUWKDWUHTXLUHDPRUH WKRURXJKH[SODQDWLRQ 127$±(OWH[WRTXHVLJXHDHVWHVtPERORFRQWLHQHLQIRUPDFLyQRLQVWUXFFLRQHVTXHSXHGHQVHUGHXWLOLGDGRUHTXHULGDVSDUDDPSOLDUXQDH[SOLFDFLyQ +,1:(,6±'HUGLHVHP6\PEROIROJHQGH7H[WHQWKlOWNRQNUHWH,QIRUPDWLRQHQXQG$QOHLWXQJHQGLHQW]OLFKVHLQN|QQHQRGHUHLQHWLHIHUJHKHQGH(UNOlUXQJEHQ|WLJHQ 5(0$548(±/HVWH[WHVSUpFpGpVGHFHV\PEROHFRQWLHQQHQWGHVLQIRUPDWLRQVRXGHVLQGLFDWLRQVTXLSHXYHQWrWUH XWLOHVRXTXLPpULWHQWXQHH[SOLFDWLRQSOXVpWHQGXH 127$±,WHVWLSUHFHGXWLGDTXHVWRVLPERORFRQWHQJRQRLQIRUPD]LRQLRLQGLFD]LRQLFKHSRVVRQRULVXOWDUHXWLOLRFKH PHULWDQRXQDVSLHJD]LRQHSLHVWHVD 127$ ± 2V WH[WRV SUHFHGLGRV GHVWH VtPEROR FRQWrP LQIRUPDo}HV RX LQGLFDo}HV TXH SRGHP VHU ~WHLV RX TXH PHUHFHPXPDH[SOLFDomRPDLVGHWDOKDGD %(05.±'HQWHNVWGHUI¡OJHUHIWHUGHWWHV\PEROLQGHKROGHURSO\VQLQJHUHOOHUDQYLVQLQJHUGHUNDQY UHWLOQ\WWH HOOHUVRPNU YHUHQPHUHJUXQGLJIRUNODULQJ 230(5.,1*±'HWHNVWHQZDDUGLWV\PERROYRRUVWDDWEHYDWWHQQXWWLJHLQIRUPDWLHHQDDQZLM]LQJHQRILQIRUPDWLHHQ DDQZLM]LQJHQPHHUXLWOHJEHKRHYHQ 2%6±7H[WHQHIWHUGHQQDV\PEROLQQHKnOOHULQIRUPDWLRQRFKDQYLVQLQJDUVRPNDQYDUDDQYlQGEDUDHOOHUVRPNUlYHU HQQRJJUDQQDUHI|UNODULQJ ȈǾȂǼǿȍȈǾ±ȉȠțİȓȝİȞȠʌȠȣĮțȠȜȠȣșİȓĮȣIJȩIJȠıȪȝȕȠȜȠʌİȡȚȑȤİȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢȒȠįȘȖȓİȢʌȠȣȝʌȠȡİȓȞĮijĮȞȠȪȞ ȤȡȒıȚȝİȢȒʌȠȣĮʌĮȚIJȠȪȞȝȚĮʌȚȠİȞįİȜİȤȒİȟȒȖȘıȘ 02'(/6&2',),&$7,21 ,PSRUWDQW QRWH 3OHDVH FKHFN DFFRUGLQJ WR WKH PRGHO QDPH ZKLFK LV \RXU DLU FRQGLWLRQHU W\SH KRZ LW LV DEEUHYLDWHG DQG UHIHUUHG WR LQ WKLV LQVWUXFWLRQ PDQXDO7KLV,QVWDOODWLRQDQG2SHUDWLRQ0DQXDOLVRQO\UHODWHGWR,QGRRU8QLWV 5:'+)61:(6FRPELQHGZLWK2XWGRRU8QLWV+951+9510($) &2',),&$&,Ï1'(/2602'(/26 1RWDLPSRUWDQWH&RPSUXHEHGHDFXHUGRFRQHOQRPEUHGHOPRGHORHOWLSRGH VLVWHPDGHDLUHDFRQGLFLRQDGRGHOTXHGLVSRQHVXDEUHYLDWXUD\VXUHIHUHQFLDHQ HOSUHVHQWHPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV(VWH0DQXDOGHLQVWDODFLyQ\IXQFLRQDPLHQWR VyORHVWiUHODFLRQDGRFRQXQLGDGHVLQWHULRUHV5:'+)61:(6FRPELQDGDV FRQXQLGDGHVH[WHULRUHV+951+9510($) 02'(//&2'(6 :LFKWLJHU +LQZHLV %LWWH VWHOOHQ 6LH DQKDQG GHU 0RGHOOEH]HLFKQXQJ GHQ .OLPDDQODJHQW\S XQG GDV HQWVSUHFKHQGH LQ GLHVHP 7HFKQLVFKHQ +DQGEXFK YHUZHQGHWH .U]HO IHVW 'LHVHV ,QVWDOODWLRQV XQG %HWULHEVKDQGEXFK EH]LHKW VLFK QXU DXI 5:'+)61:(6,QQHQJHUlWH LQ .RPELQDWLRQ PLW +951+9 510($)$XHQJHUlWHQ &2',),&$7,21'(602'Ê/(6 5HPDUTXHLPSRUWDQWH9HXLOOH]GpWHUPLQHUG¶DSUqVOHQRPGXPRGqOHTXHOHVW YRWUHW\SHGHFOLPDWLVHXUHWTXHOOHHVWVRQDEUpYLDWLRQHWUpIpUHQFHGDQVFHPDQXHO G¶LQVWUXFWLRQ&HVPDQXHOVG¶LQVWDOODWLRQHWGHIRQFWLRQQHPHQWQHFRQFHUQHQWTXH OHVXQLWpVLQWpULHXUHV5:'+)61:(6FRPELQpHVjGHVJURXSHVH[WpULHXUV +951+9510($) &2',&,'(,02'(//, 1RWDLPSRUWDQWHLQEDVHDOQRPHGHOPRGHOORYHUL¿FDUHLOWLSRGLFRQGL]LRQDWRUH G¶DULDLQSRVVHVVRQRQFKpLOWLSRGLDEEUHYLD]LRQHHGLULIHULPHQWRXWLOL]]DWLLQTXHVWR PDQXDOH GL LVWUX]LRQL 4XHVWR PDQXDOH GL LQVWDOOD]LRQH H G¶XVR ID ULIHULPHQWR DOOD VROD FRPELQD]LRQH GL XQLWj LQWHUQH 5:'+)61:(6 H XQLWj HVWHUQH +951+9510($) &2',),&$d2'(02'(/26 1RWDLPSRUWDQWH3RUIDYRUYHUL¿TXHGHDFRUGRFRPRQRPHGRPRGHORTXDO pRVHXWLSRGHDUFRQGLFLRQDGRHFRPRHVWHpDEUHYLDGRHPHQFLRQDGRQHVWH PDQXDOGHLQVWUXo}HV(VWHPDQXDOGHLQVWDODomRHGHIXQFLRQDPHQWRVyHVWi UHODFLRQDGRFRPDVXQLGDGHVLQWHULRUHV5:'+)61:(6FRPELQDGDVFRPDV XQLGDGHVH[WHULRUHV+951+9510($) 02'(/.2',),&(5,1* 9LJWLJ LQIRUPDWLRQ &KHFN YHQOLJVW GLQ OXIWNRQGLWLRQHULQJVW\SH L KHQKROG WLO PRGHOQDYQHW KYRUGDQ GHQ HU IRUNRUWHW RJ KYLONHQ UHIHUHQFH GHQ KDU L GHQQH YHMOHGQLQJ 'HQQH PRQWHULQJVRJ GULIWVPDQXDO YHGU¡UHU NXQ 5:'+ )61:(6LQGHQG¡UVHQKHGHUQH L IRUELQGHOVH PHG +951+9510($) XGHQG¡UVHQKHGHUQH &2'(5,1*9$1'(02'(//(1 %HODQJULMNHRSPHUNLQJ&RQWUROHHUDDQGHKDQGYDQGHPRGHOQDDPZHONW\SH DLUFRQGLWLRQHUXKHHIWKRHGHQDDPZRUGWDIJHNRUWHQKRHHUQDDUZRUGWYHUZH]HQLQ GH]HLQVWUXFWLHKDQGOHLGLQJ'H]H,QVWDOODWLHHQEHGLHQLQJVKDQGOHLGLQJKHHIWDOOHHQ EHWUHNNLQJ RS ELQQHQXQLWV 5:'+)61:(6 JHFRPELQHHUG PHW EXLWHQXQLWV +951+9510($) 02'(//(5 9LNWLJW .RQWUROOHUD PHG PRGHOOQDPQHW YLONHQ W\S DY OXIWNRQGLWLRQHULQJ GX KDU KXU GHQ I|UNRUWDV RFK KXU GHQ DQJHV L GHQ KlU KDQGERNHQ 'HQQD KDQGERN I|U LQVWDOODWLRQ RFK DQYlQGQLQJ JlOOHU HQGDVW I|U LQRPKXVHQKHWHUQD 5:'+ )61:(6NRPELQHUDGHPHGXWRPKXVHQKHWHUQD+951+9510($) Ȁ¨ǿȀȅȆȅǿǾȈǾȂȅȃȉǼȁȃ ȈȘĮȞIJȚțȒ ıȘİȓȦıȘ ǼȜȑȖȟIJİ ıȪijȦȞĮ İ IJȠ ȩȞȠĮ ȠȞIJȑȜȠȣ IJȠȞ IJȪʌȠ IJȠȣ įȚțȠȪıĮȢțȜȚĮIJȚıIJȚțȠȪțĮȚİʌȠȚĮıȪȞIJȘıȘįȘȜȫȞİIJĮȚțĮȚĮȞĮijȑȡİIJĮȚıİĮȣIJȩ IJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ ǹȣIJȩ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮijȠȡȐ ȝȩȞȠ IJȚȢ İıȦIJİȡȚțȑȢ ȝȠȞȐįİȢ5:'+)61:(6ȝİİȟȦIJİȡȚțȑȢȝȠȞȐįİȢ+951+9510($) ,1'22581,781,'$',17(5,25,11(1*(5b781,7e,17e5,(85(81,7¬,17(51$ 81,'$'(,17(5,25,1'(1'56(1+('%,11(181,7,120+86(1+(7ǼȈȉǼȇǿȀǾȂȅȃǹ¨ǹ <87$.,6&20%,+HDWLQJDQGFRROLQJYHUVLRQ9HUVLyQGHFDOHIDFFLyQ\HQIULDPLHQWR9HUVLRQIU+HL]HQXQG.KOHQ9HUVLRQGH FKDXIIDJHHWGHUHIURLGLVVHPHQW9HUVLRQHGLULVFDOGDPHQWRHUDIIUHGGDPHQWR9HUVmRGHDUUHIHFLPHQWRHDTXHFLPHQWR9HUVLRQWLO RSYDUPQLQJRJDIN¡OLQJ9HUVLHYHUZDUPLQJNRHOLQJ9HUVLRQI|UXSSYlUPQLQJRFKN\OQLQJDzțįȠıȘșȑȡȝĮȞıȘȢțĮȚȥȪȟȘȢ 8QLW 8QLW 5:')61:(6 - 5:')61:(6 - 5:')61:(6 - 5:')61:(6 - 5:')61:(6 5:')61:(6 5:')61:(6 5:')61:(6 5:')61:(6 5:')61:(6 5:')61:(6 5:')61:(6 5:')61:(6 5:')61:(6 5:')61:(6 5:')61:(6 a 1a 5:' ,1'22581,781,'$',17(5,25,11(1*(5b781,7e,17e5,(85(81,7¬,17(51$ 81,'$'(,17(5,25,1'(1'56(1+('%,11(181,7,120+86(1+(7ǼȈȉǼȇǿȀǾȂȅȃǹ¨ǹ <87$.,6&20%,+HDWLQJRQO\YHUVLRQ9HUVLyQGHVRORFDOHIDFFLyQ9HUVLRQQXUIU+HL]HQ9HUVLRQGHFKDXIIDJHXQLTXH PHQW9HUVLRQHGLVRORULVFDOGDPHQWR9HUVmRGHVRPHQWHDTXHFLPHQWR9HUVLRQNXQWLORSYDUPQLQJ9HUVLHDOOHHQYHU ZDUPLQJ(QGDVWYHUVLRQHUI|UXSSYlUPQLQJȂȩȞȠȑțįȠıȘșȑȡȝĮȞıȘȢ 8QLW 8QLW 5:'+)61:(6 - 5:'+)61:(6 - 5:'+)61:(6 - 5:'+)61:(6 - 5:'+)61:(6 5:'+)61:(6 5:'+)61:(6 5:'+)61:(6 5:'+)61:(6 5:'+)61:(6 5:'+)61:(6 5:'+)61:(6 5:'+)61:(6 5:'+)61:(6 5:'+)61:(6 5:'+)61:(6 a 5:' 1a 287'22581,781,'$'(;7(5,25$866(1*(5b7*5283((;7(5,(8581,7¬(67(51$ 81,'$'((;7(5,258'(1'56(1+('%8,7(181,78720+86(1+(7(5ǼȄȉǼȇǿȀǾȂȅȃǹ¨ǹ +($7380302'(/602'(/26&21%20%$'(&$/25 :b50(3803(102'(//(02'Ê/(63203(¬&+$/(85 02'(//,3203$',&$/25(02'(/26%20%$'(&$/25 9$50(3803(02'(//(502'(//(10(7:$507(3203 02'(//(5(1'$67)g5.</1,1*6)81.7,21ȂȅȃȉǼȁǹȂǼǹȃȉȁǿǹĬǼȇȂȅȉǾȉǹȈ 8QLW 8QLW 8QLW 8QLW 5$6+9510($) 5$6+510($) 5$6+9510($) 5$6+510($) 5$6+9510($) 5$6+510($) 5$6+951 5$6+9510($) a 1a 5$6 Accessory code list Control accessories $FFHVVRU\ $7:578 1DPH 212))7KHUPRVWDW5HFHLYHU5RRPWKHUPRVWDW 7HUPRVWDWR212))5HFHSWRUWHUPRVWDWRGHDPELHQWH 212))7KHUPRVWDW(PSIlQJHU5DXPWKHUPRVWDW 7KHUPRVWDW212))5pFHSWHXU7KHUPRVWDWG¶DPELDQFH 7HUPRVWDWR212))5LFHYLWRUH7HUPRVWDWRDPELHQWDOH 7HUPRVWDWR212))5HFHWRU7HUPRVWDWRDPELHQWH 212))WHUPRVWDWPRGWDJHUUXPWHUPRVWDW 212))WKHUPRVWDDWRQWYDQJHUNDPHUWKHUPRVWDDW 212))WHUPRVWDWPRWWDJDUHUXPVWHUPRVWDW 212))șİȡȝȠıIJȐIJȘįȑțIJȘȢșİȡȝȠıIJȐIJȘȢįȦȝĮIJȓȠȣ &RGH ( ³,QWHOOLJHQW´7KHUPRVWDW5HFHLYHU5RRPWKHUPRVWDW 7HUPRVWDWR³,QWHOLJHQWH´5HFHSWRUWHUPRVWDWRGHDPELHQWH ³,QWHOOLJHQWHV´7KHUPRVWDW(PSIlQJHU5DXPWKHUPRVWDW 7KHUPRVWDW³,QWHOOLJHQW´5pFHSWHXU7KHUPRVWDWG¶DPELDQFH 7HUPRVWDWR³,QWHOOLJHQWH´5LFHYLWRUH7HUPRVWDWRDPELHQWDOH $7:578 7HUPRVWDWR³,QWHOLJHQWH´5HFHWRU7HUPRVWDWRDPELHQWH ³,QWHOOLJHQW´WHUPRVWDWPRGWDJHUUXPWHUPRVWDW µ,QWHOOLJHQWH¶WKHUPRVWDDWRQWYDQJHUNDPHUWKHUPRVWDDW ³,QWHOOLJHQW´WHUPRVWDWPRWWDJDUHUXPVWHUPRVWDW ³DzȟȣʌȞȠȢ´ĬİȡȝȠıIJȐIJȘȢįȑțIJȘȢșİȡȝȠıIJȐIJȘȢįȦȝĮIJȓȠȣ ( QGWHPSHUDWXUHWKHUPRVWDW2QO\URRPWKHUPRVDW 2QO\IRU³,QWHOOLJHQW´7KHUPRVDWDSSOLFDWLRQ 7HUPRVWDWRGHWHPSHUDWXUD6yORWHUPRVWDWRGHDPELHQWH 6yORSDUDODDSOLFDFLyQGHOWHUPRVWDWR³,QWHOLJHQWH´ 7HPSHUDWXUWKHUPRVWDW1XU5DXPWKHUPRVWDW 1XUIUGLH$QZHQGXQJGHV³,QWHOOLJHQWHQ´7KHUPRVWDWV HWKHUPRVWDWGHWHPSpUDWXUHXQLTXHPHQWWKHUPRVWDWG¶DPELDQFH 8QLTXHPHQWSRXUDSSOLFDWLRQGXWKHUPRVWDW³,QWHOOLJHQW´ 7HUPRVWDWRGHOODVHFRQGDWHPSHUDWXUD6RORWHUPRVWDWRDPELHQWDOH 6RORSHULPSLDQWRWHUPRVWDWR³,QWHOOLJHQWH´ $7:578 7HUPRVWDWRGHWHPSHUDWXUDDSHQDVWHUPRVWDWRDPELHQWH $SHQDVSDUDXWLOL]DomRGRWHUPRVWDWR³,QWHOLJHQWH´ WHPSHUDWXUWHUPRVWDWNXQUXPWHUPRVWDW .XQWLO³,QWHOOLJHQW´WHUPRVWDWDSSOLNDWLRQ WHPSHUDWXXUWKHUPRVWDDW$OOHHQNDPHUWKHUPRVWDDW $OOHHQYRRUWRHSDVVLQJHQPHWµLQWHOOLJHQWH¶WKHUPRVWDDW 7HUPRVWDWI|UVHNXQGlUWHPSHUDWXUHHQGDVWUXPVWHUPRVWDW (QGDVWI|UDQYlQGQLQJPHG³,QWHOOLJHQW´WHUPRVWDW ȠȢĬİȡȝȠıIJȐIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȂȩȞȠșİȡȝȠıIJȐIJȘȢįȦȝĮIJȓȠȣ ȂȩȞȠȖȚĮİijĮȡȝȠȖȒ³ȑȟȣʌȞȠȣ´șİȡȝȠıIJȐIJȘ ( $X[LOLDU\RXWSXWVLJQDOER[5HOD\ERDUGIRUDGGLWLRQDORXWSXWVLJQDOV &DMDGHVHxDOGHVDOLGDDX[LOLDU FXDGURGHUHOpSDUDVHxDOHVGHVDOLGDDGLFLRQDOHV $XVJDQJVVLJQDO+LOIVNDVWHQ 5HODLVSODWLQHIU]XVlW]OLFKH$XVJDQJVVLJQDOH %RvWLHUGHFRPPDQGHGHVRUWLHDX[LOLDLUH FDUWHUHODLVSRXUVLJQDX[GHVRUWLHVXSSOpPHQWDLUHV &RQWHQLWRUHGHOVHJQDOHGLRXWSXWDXVLOLDULR $7:$26 5HOpSHUVHJQDOLGLRXWSXWDJJLXQWLYL &DL[DGHVLQDLVGHVDtGDDX[LOLDUHV 3ODFDGHUHOpSDUDVLQDLVGHVDtGDDGLFLRQDLV (NVWUDXGJDQJVVLJQDOERNVUHO WDYOHWLOÀHUHXGJDQJVVLJQDOHU $DQYXOOHQGHXLWJDQJVLJQDDOER[ UHODLVSODDWYRRUDDQYXOOHQGHXLWJDQJVLJQDOHQ /nGDI|UH[WUDRXWSXWXWJnQJDUUHOlNRUWI|UH[WUDRXWSXWVLJQDOHU ǺȠȘșȘIJȚțȩțȠȣIJȓȑȟȠįȠȢıȒȝĮIJȠȢ ȆȓȞĮțĮȡİȜȑȖȚĮİʌȚʌȜȑȠȞİȟȦIJİȡȚțȐıȒȝĮIJĮ ( Figure $FFHVVRU\ $7:.1; 1DPH <87$.,666&20%,.1;,QWHUIDFH ,QWHUIDFH.1;SDUD<87$.,666&20%, .1;6FKQLWWVWHOOHIU<87$.,666&20%, ,QWHUIDFH.1;SRXU<87$.,666&20%, ,QWHUIDFFLD.1;SHU<87$.,666&20%, ,QWHUIDFH.1;SDUD<87$.,666&20%, <87$.,666&20%,.1;,QWHUIDFH .1;,QWHUIDFHYRRU<87$.,666&20%, <87$.,666&20%,.1;*UlQVVQLWW ǻȚĮıȪȞįİıȘ.1;ȖȚĮIJȘȞ<87$.,666&20%, &RGH Figure ( Temperature sensor accessories $FFHVVRU\ 1DPH 8QLYHUVDOZDWHUWHPSHUDWXUHVHQVRU 6HQVRUGHWHPSHUDWXUDGHODJXDXQLYHUVDO 8QLYHUVDO:DVVHUWHPSHUDWXUVHQVRU &DSWHXUGHWHPSpUDWXUHGHO¶HDXXQLYHUVHO 6HQVRUHGHOODWHPSHUDWXUDGHOO¶DFTXDXQLYHUVDOH $7::76< 6HQVRUXQLYHUVDOGHWHPSHUDWXUDGDiJXD 8QLYHUVDOYDQGWHPSHUDWXUVHQVRU 8QLYHUVHOHZDWHUWHPSHUDWXXUVHQVRU 6HQVRUI|UXQLYHUVHOOYDWWHQWHPSHUDWXU ǹȚıșȘIJȒȡĮȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȞİȡȠȪȖİȞȚțȒȢȤȡȒıȘȢ &RGH ( $PELHQWWHPSHUDWXUHVHQVRUQGRXWGRRUWHPSHUDWXUHVHQVRU 6HQVRUGHWHPSHUDWXUDDPELHQWH6HQVRUSDUDWHPSHUDWXUDH[WHULRU 8PJHEXQJVWHPSHUDWXUVHQVRU 6HQVRUIUGLH]ZHLWH$XHQXPJHEXQJVWHPSHUDWXU 6RQGHGHWHPSpUDWXUHDPELDQWHVRQGHGHHWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH 6HQVRUHGLWHPSHUDWXUDDPELHQWDOH $7:26 6HQVRUHGHOODWHPSHUDWXUDHVWHUQD ( 6HQVRUGHWHPSHUDWXUDDPELHQWHVHQVRUGHWHPSHUDWXUDH[WHULRU 5XPWHPSHUDWXUVHQVRUVHQVRUWLOXGHQG¡UVWHPSHUDWXU 2PJHYLQJVWHPSHUDWXXUVHQVRUHEXLWHQWHPSHUDWXXUVHQVRU 6HQVRUI|URPJLYDQGHWHPSHUDWXUVHQVRUI|UVHNXQGlUXWRPKXVWHPSHUDWXU ǹȚıșȘIJȒȡĮȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ȠȢĮȚıșȘIJȒȡĮȢİȟȦIJİȡȚțȒȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ 6ZLPPLQJSRROVHQVRU 6HQVRUGHSLVFLQD 6FKZLPPEDGVHQVRU &DSWHXUGHSLVFLQH 6HQVRUHSLVFLQD $7:636 6HQVRUGDSLVFLQD 6ZLPPLQJSRROVHQVRU =ZHPEDGVHQVRU 3RROVHQVRU $ȚıșȘIJȒȡĮȢʌȚıȓȞĮȢ ( Figure Water circuit accessories $FFHVVRU\ $7:+6. 1DPH +\GUDXOLFVHSDUDWRU 6HSDUDGRUKLGUiXOLFR +\GUDXOLVFKH:HLFKH 6pSDUDWHXUK\GUDXOLTXH 6HSDUDWRUHLGUDXOLFR 6HSDUDGRUKLGUiXOLFR +\GUDXOLVNXGVNLOOHU +\GUDXOLVFKHDIVFKHLGHU +\GUDXOLVNVHSDUDWRU ȊįȡĮȣȜȚțȩȢįȚĮȤȦȡȚıIJȒȢ &RGH ( QG]RQHPL[LQJNLW,QWHJUDWHGIRU/PRGHO .LWGHPH]FODSDUD]RQD,QWHJUDGRHQHOPRGHORGH/ 0LVFKNLWIU=RQH,QWHJULHUWHLP/0RGHOO 1(: $7:7. .LWGHPpODQJHSRXUqPH]RQH,QWpJUpGDQVOHPRGqOH/ .LWGLPLVFHOD]LRQH]RQD,QWHJUDWRQHOPRGHOOR/ .LWGHPLVWXUDSDUDD]RQD,QWHJUDGRSDUDRPRGHOR/ ( %ODQGLQJVV WWLO=RQH,QWHJUHUHWWLO/PRGHO =RQHPHQJHQNLW*HwQWHJUHHUGYRRU/PRGHO =RQEODQGLQJVVDWV,QWHJUHUDUGI|U/PRGHOO ȘȗȫȞȘțȚIJĮȞȐȝȚȟȘȢȅȜȠțȜȘȡȦȝȑȞȠȝȠȞIJȑȜȠȖȚĮ/ $7:.7 QGWHPSHUDWXUHNLW .LWGHWHPSHUDWXUD 7HPSHUDWXU.LW .LWGHHWHPSpUDWXUH .LWGHOODWHPSHUDWXUD .LWGHWHPSHUDWXUD WHPSHUDWXUV W .LWYDQHWHPSHUDWXXU .LWI|UVHNXQGlUWHPSHUDWXU ȀȚIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ( $7:090 0L[LQJYDOYHPRWRUIRUQGWHPSHUDWXUHNLW 0RWRUGHYiOYXODPL[WDSDUD.LWGHWHPSHUDWXUD 0LVFKYHQWLOPRWRUIU7HPSHUDWXU.LW 0RWHXUGHODYDQQHGHPpODQJHSRXU.LWGHHWHPSpUDWXUH 0RWRUHGHOODYDOYRODGLPLVFHOD]LRQHSHU.LWGHOODWHPSHUDWXUD 0RWRUGDYiOYXODPLVWXUDGRUDSDUD.LWGHWHPSHUDWXUD 0RWRUWLOEODQGLQJVYHQWLOWLOWHPSHUDWXUV W 0HQJNOHSPRWRUYRRU.LWYDQHWHPSHUDWXXU 0RWRUEODQGQLQJVYHQWLOI|U.LWI|UVHNXQGlUWHPSHUDWXU ȀȚȞȘIJȒȡĮȢȕĮȜȕȓįĮȢĮȞȐȝȚȟȘȢȖȚĮȀȚIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ( $7:$47 $TXDVWDWVHFXULW\IRUKHDWLQJÀRRUSURWHFWLRQ 'LVSRVLWLYRGHVHJXULGDG$TXDVWDWSDUDODSURWHFFLyQGHODFDOHIDFFLyQ SRUVXHORUDGLDQWH $TXDVWDW6LFKHUKHLWVYRUULFKWXQJ]XP6FKXW]GHU)XERGHQKHL]XQJ 'LVSRVLWLIGHVpFXULWp$TXDVWDWSRXUSURWHFWLRQGHSODQFKHUFKDXIIDQW 'LVSRVLWLYRGLVLFXUH]]D$TXDVWDWSHUODSURWH]LRQHGHOSDYLPHQWRUDGLDQWH 'LVSRVLWLYRGHVHJXUDQoD$TXDVWDWSDUDSURWHomRGRDTXHFLPHQWRGH SLVR %HVN\WWHOVHVPHNDQLVPH$TXDVWDWWLOEHVN\WWHOVHDIJXOYYDUPH $TXDVWDWEHYHLOLJLQJVDSSDUDDWYRRUEHVFKHUPLQJYDQYORHUYHUZDUPLQJ $TXDVWDWVlNHUKHWVDQRUGQLQJI|UJROYYlUPHVN\GG $TXDVWDWıȣıțİȣȒĮıijĮȜİȓĮȢȖȚĮʌȡȠıIJĮıȓĮİȞįȠįĮʌȑįȚĮȢșȑȡȝĮȞıȘȢ ( Figure $FFHVVRU\ 1DPH &RGH :DWHUFKHFNYDOYH 9iOYXODGHUHWHQFLyQGHODJXD :DVVHUDEVSHUUYHQWLO &ODSHWDQWLUHWRXUG¶HDX 9DOYRODGLULWHJQRGHOO¶DFTXD 9iOYXODGHYHUL¿FDomRGDiJXD 9DQGVWRSYHQWLO :DWHUFRQWUROHYHQWLHO 9DWWHQEDFNYHQWLO ǺĮȜȕȓįĮĮȞIJİʌȚıIJȡȠijȒȢȞİȡȠȪ ( '+:76:* 6HFXULW\ZDWHUYDOYHIRU'+:WDQN 9iOYXODGHVHJXULGDGGHODJXDSDUDGHSyVLWR'+: 6LFKHUKHLWVZDVVHUYHQWLOIU'+:%HKlOWHU 9DQQHGHVpFXULWpG¶HDXDFFHVVRLUHSRXUOHUpVHUYRLUG¶HDXFKDXGH VDQLWDLUH 9DOYRODGLVLFXUH]]DGHOO¶DFTXDSHUVHUEDWRLR'+: 9iOYXODGHVHJXUDQoDGHiJXDSDUDGHSyVLWRGH'+: 9DQGVLNNHUKHGVYHQWLOWLO'+:WDQN 9HLOLJKHLGVNOHSYRRUZDUPZDWHUNHWHO 6lNHUKHWVYDWWHQYHQWLOI|UWDSSYDUPYDWWHQWDQN ǺĮȜȕȓįĮĮıijĮȜİȓĮȢȞİȡȠȪȖȚĮįİȟĮȝİȞȒ'+: $7:'329 'LIIHUHQWLDOSUHVVXUHRYHUÀRZYDOYH 9iOYXODGHUHERVHGHSUHVLyQGLIHUHQFLDO 'LIIHUHQ]GUXFNhEHUVWU|PYHQWLO 6RXSDSHGHGpFKDUJHjSUHVVLRQGLIIpUHQWLHOOH 9DOYRODGLWURSSRSLHQRGLSUHVVLRQHGLIIHUHQ]LDOH 9iOYXODGHDOtYLRGHSUHVVmRGLIHUHQFLDO 7U\NIRU2YHUO¡EYHQWLO 'LIIHUHQWLDDOGUXNRYHUVWRUWYHQWLO 'LIIHUHQWLHOOWU\FN|YHUÀ|GHVYHQWLO ǺĮȜȕȓįĮȣʌİȡȤİȓȜȚıȘįȚĮijȠȡȐȢʌȓİıȘȢ ( $7::&9 Figure 127( For more information refer to the User Manual of each accessory and the Technical Catalogue. Para obtener más información, consulte el manual de cada accesorio y el catálogo técnico. Weitere Informationen zum Handbuch jedes Accessoire und der Technischen Katalog beziehen. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’utilisation de chaque accessoire et le catalogue technique. Per ulteriori informazioni fare riferimento al Manuale d’uso di ogni accessorio e il Catalogo Tecnico. Para mais informações, consulte o Manual do Usuário de cada acessório e o Catálogo Técnico. <GHUOLJHUHLQIRUPDWLRQ¿QGHVLEUXJHUYHMOHGQLQJHQWLOGHWHQNHOWHWLOEHK¡URJLGHWWHNQLVNHNDWDORJ 9RRUPHHULQIRUPDWLHUDDGSOHHJWXGHJHEUXLNHUVKDQGOHLGLQJYDQLHGHUDFFHVVRLUHRIGHWHFKQLVFKHFDWDORJXV 0HULQIRUPDWLRQ¿QQVLDQYlQGDUKDQGERNHQI|UYDUMHWLOOEHK|URFK7HNQLVNNDWDORJ īȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȤȡȒıȘȢIJȘȢțȐșİİȟȐȡIJȘȝĮțĮȚIJȠȉİȤȞȚțȩȀĮIJȐȜȠȖȠ 0HDQLQJRIPRGHOFRGL¿FDWLRQ6LJQL¿FDGRGHODFRGL¿FDFLyQGHORVPRGHORV%HGHXWXQJGHV0RGHOOFRGHV 6LJQL¿FDWLRQGHODFRGL¿FDWLRQ6LJQL¿FDWRGHOODFRGL¿FD]LRQHGHLPRGHOOL6LJQL¿FDGRGDFRGL¿FDomRGHPRGHORV 0RGHONRGL¿FHULQJHQVEHW\GQLQJ%HWHNHQLVYDQGHPRGHOFRGHULQJHQ0RGHOOHUQDVEHW\GHOVH ǼʌİȟȒȖȘıȘțȦįȚțȠʌȠȓȘıȘȢȝȠȞIJȑȜȠȣ 5:' ;; ; FS N : 8QLWW\SHLQGRRUGXDOPRGXOHLQGRRUXQLWGRPHVWLFKRWZDWHUWDQN 7LSRGHXQLGDGGREOHPyGXORXQLGDGLQWHULRUGHSyVLWRGHDJXD FDOLHQWHVDQLWDULD *HUlWHW\S,QQHQ'XDOPRGXV,QQHQJHUlW:DUPZDVVHUVSHLFKHU 7\SHG¶XQLWpPRGXOHLQWpULHXUGRXEOHXQLWpLQWpULHXUUpVHUYRLU G¶HDXFKDXGHVDQLWDLUH 7LSRXQLWjLQWHUQDGRSSLRPRGXORXQLWjLQWHUQDVHUEDWRLRGLDFTXD FDOGDGRPHVWLFD 7LSRGHXQLGDGHPyGXORGXSORLQWHULRUXQLGDGHLQWHULRUGHSyVLWR GHiJXDTXHQWHVDQLWiULD (QKHGHVW\SHLQGHQG¡UVHQKHGGREEHOWPRGXOLQGHQG¡UVHQKHG YDUPWYDQGVEHKROGHU 8QLWW\SHGXEEHOHELQQHQXQLWELQQHQXQLWZDUPZDWHUNHWHO (QKHWVW\SLQRPKXVGXEEHOPRGXOLQRPKXVHQKHWYDUPYDWWHQWDQN ȉȪʌȠȢȝȠȞȐįĮȢİıȦIJİȡȚțȒįȚʌȜȒȝȠȞȐįĮİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ įİȟĮȝİȞȒȠȚțȚĮțȠȪȗİıIJȠȪȞİȡȠȪ &RPSUHVVRUSRZHU+3 3RWHQFLDGHOFRPSUHVRU&9 .RPSUHVVRUOHLVWXQJ36 3XLVVDQFHGXFRPSUHVVHXU&9 3RWHQ]DFRPSUHVVRUH+3 3RWrQFLDGRFRPSUHVVRU+3 .RPSUHVVRUVW\UNH+3 &RPSUHVVRUYHUPRJHQ+3 .RPSUHVVRUNDSDFLWHW+3 ǿıȤȪȢıȣȝʌȚİıIJȒ+3 ++HDWLQJRQO\YHUVLRQ+HDWLQJDQGFRROLQJYHUVLRQ +9HUVLyQGHVRORFDOHIDFFLyQ9HUVLyQGHFDOHIDFFLyQ\HQIULDPLHQWR +9HUVLRQQXUIU+HL]HQ9HUVLRQIU+HL]HQXQG.KOHQ +9HUVLRQGHFKDXIIDJHXQLTXHPHQW9HUVLRQGHFKDXIIDJHHWGHUHIURLGLVVHPHQW +9HUVLRQHGLVRORULVFDOGDPHQWR9HUVLRQHGLULVFDOGDPHQWRHUDIIUHGGDPHQWR +9HUVmRGHVRPHQWHDTXHFLPHQWR9HUVmRGHDUUHIHFLPHQWRHDTXHFLPHQWR +9HUVLRQNXQWLORSYDUPQLQJ9HUVLRQWLORSYDUPQLQJRJDIN¡OLQJ +9HUVLHDOOHHQYHUZDUPLQJ9HUVLHYHUZDUPLQJNRHOLQJ +(QGDVWYHUVLRQHUI|UXSSYlUPQLQJ9HUVLRQI|UXSSYlUPQLQJRFKN\OQLQJ +ȂȩȞȠȑțįȠıȘșȑȡȝĮȞıȘȢDzțįȠıȘșȑȡȝĮȞıȘȢțĮȚȥȪȟȘȢ 6\VWHP)UHH 5$5HIULJHUDQW 5HIULJHUDQWH5$ .lOWHPLWWHO5$ )OXLGHIULJRULJqQH5$ :DWHUWRZDWHU'+:KHDWH[FKDQJHU ,QWHUFDPELDGRUGHFDORUGH$&6DJXDDJXD :DVVHU:DVVHU7:(:lUPHWDXVFKHU eFKDQJHXUGHFKDOHXUG¶(&6HDXHDX 6FDPELDWRUHGLFDORUH$&'DFTXDDFTXD 5HIULJHUDQWH5$ 5HIULJHUDQWH5$ 5$N¡OHPLGGHO 5$.RHOPLGGHO .\OPHGLXP5$ ȌȣțIJȚțȩȝȑıȠ5$ 3HUPXWDGRUGHFDORUiJXDSDUDiJXD'+: 9DQGWLOYDQG'+:YDUPHYHNVOHU :DWHUZDWHUZDUPWHZLVVHODDUZDUPWDSZDWHU 9DWWHQWLOOYDWWHQ'+:YlUPHYl[ODUH ǼȞĮȜȜȐțIJȘȢșİȡȝȩIJȘIJĮȢ'+:ȞİȡȩȞİȡȩ 0DGHLQ(XURSH )DEULFDGDHQ(XURSD +HUJHVWHOOWLQ(XURSD )DEULTXpHQ(XURSH 3URGRWWRLQ(XURSD )DEULFDQD(XURSD 3URGXFHUHWL(XURSD 7DQNPRGHO 0RGHORGHGHSyVLWR 6SHLFKHUPRGHOO 0RGqOHGHUpVHUYRLU 0RGHOORVHUEDWRLR 0RGHORGHGHSyVLWR %HKROGHUPRGHO 7DQNPRGHO 7DQNPRGHOO ȂȠȞIJȑȜȠįİȟĮȝİȞȒȢ 7DQNPDWHULDO6WDLQOHVVVWHHO 0DWHULDOGHOGHSyVLWR$FHURLQR[LGDEOH 6SHLFKHUPDWHULDO5RVWIUHLHU6WDKO 0DWpULDXGHUpVHUYRLU$FLHULQR[\GDEOH 0DWHULDOHVHUEDWRLR$FFLDLRLQRVVLGDELOH 9HUYDDUGLJGLQ(XURSD 7LOOYHUNDGL(XURSD ȀĮIJĮıțİȣȐȗİIJĮȚȈIJȘȞǼȣȡȫʌȘ 0DWHULDOGHGHSyVLWR$oRLQR[LGiYHO %HKROGHUPDWHULDOH5XVWIULWVWnO 7DQNPDWHULDDO5RHVWYULMVWDDO 7DQNPDWHULDO5RVWIULWWVWnO ȊȜȚțȩįİȟĮȝİȞȒȢǹȞȠȟİȓįȦIJȠĮIJıȐȜ E ;;; S 0HDQLQJRIPRGHOFRGL¿FDWLRQ6LJQL¿FDGRGHODFRGL¿FDFLyQGHORVPRGHORV%HGHXWXQJGHV0RGHOOFRGHV 6LJQL¿FDWLRQGHODFRGL¿FDWLRQ6LJQL¿FDWRGHOODFRGL¿FD]LRQHGHLPRGHOOL6LJQL¿FDGRGDFRGL¿FDomRGHPRGHORV 0RGHONRGL¿FHULQJHQVEHW\GQLQJ%HWHNHQLVYDQGHPRGHOFRGHULQJHQ0RGHOOHUQDVEHW\GHOVH ǼʌİȟȒȖȘıȘțȦįȚțȠʌȠȓȘıȘȢȝȠȞIJȑȜȠȣ 5$6 ; + 9 5 8QLWW\SHRXWGRRUXQLW 7LSRGHXQLGDGXQLGDGH[WHULRU *HUlWHW\S$XHQJHUlW 7\SHG¶XQLWpJURXSHH[WpULHXU 7LSRGLXQLWjXQLWjHVWHUQD 7LSRGHXQLGDGHXQLGDGHH[WHULRU (QKHGVW\SHXGHQG¡UVHQKHG 7\SHXQLWEXLWHQXQLW (QKHWVW\SXWRPKXVHQKHW ȉȪʌȠȢȝȠȞȐįĮȢİȟȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ &RPSUHVVRUSRZHU+3 3RWHQFLDGHOFRPSUHVRU&9 .RPSUHVVRUOHLVWXQJ36 3XLVVDQFHGXFRPSUHVVHXU&9 3RWHQ]DFRPSUHVVRUH+3 +HDWSXPS %RPEDGHFDORU :lUPHSXPSH 3RPSHjFKDOHXU 96LQJOHSKDVHXQLWa9+] 7KUHHSKDVHXQLW1a9+] 98QLGDGPRQRIiVLFDa9+] 8QLGDGWULIiVLFD1a9+] 9(LQSKDVHQJHUlWa9+] 'UHLSKDVHQJHUlW1a9+] 98QLWpPRQRSKDVpHa9+] 8QLWpWULSKDVpH1a9+] ,QYHUWHUV\VWHP 6LVWHPDLQYHUWHU ,QYHUWHUV\VWHP 6\VWqPH,QYHUWHU 5$5HIULJHUDQW 5HIULJHUDQWH5$ .lOWHPLWWHO5$ )OXLGHIULJRULJqQH5$ 3RWrQFLDGRFRPSUHVVRU+3 .RPSUHVVRUVW\UNH+3 &RPSUHVVRUYHUPRJHQ+3 .RPSUHVVRUNDSDFLWHW+3 ǿıȤȪȢıȣȝʌȚİıIJȒ+3 9HUZDUPLQJVSRPS 9lUPHSXPS ǹȞIJȜȓĮȢșİȡȝȩIJȘIJĮȢ 3RPSDGLFDORUH %RPEDGHFDORU 9DUPHSXPSH 98QLWjPRQRIDVHa9+] 9(pQIDVHXQLWa9+] 8QLWjWULIDVH1a9+] 'ULHIDVHXQLW1a9+] 98QLGDGHPRQRIiVLFDa9+] 9(QIDVHQKHWa9+] 8QLGDGHWULIiVLFD1a9+] 7UHIDVHQKHW1a9+] 9(QIDVHWHQKHGa9+] 9ȂȠȞȠijĮıȚțȒȝȠȞȐįĮa9+] 7UHIDVHWHQKHG1a9+] ȉȡȚijĮıȚțȒȝȠȞȐįĮ1a9+] 6LVWHPDLQYHUWHU 6LVWHPDGHLQYHUVRU ,QYHUWHUV\VWHP 5HIULJHUDQWH5$ 5HIULJHUDQWH5$ 5$N¡OHPLGGHO 2PYRUPHUV\VWHHP 9l[HOULNWDUHV\VWHHP ȈȪıIJȘȝĮȝİIJĮIJȡȠʌȑĮȢ 5$.RHOPLGGHO .\OPHGLXP5$ ȌȣțIJȚțȩȝȑıȠ5$ 6HULHV6HULH6HULH6pULH6HULH6pULH6HULHQ5HHNV6HULHUȈİȚȡȐ 0,9; 6(6 0DGHLQ(XURSH )DEULFDGDHQ(XURSD +HUJHVWHOOWLQ(XURSD )DEULTXpHQ(XURSH <87$.,666&20%, 3URGRWWRLQ(XURSD )DEULFDQD(XURSD 3URGXFHUHWL(XURSD 9HUYDDUGLJGLQ(XURSD 7LOOYHUNDGL(XURSD ȀĮIJĮıțİȣȐȗİIJĮȚȈIJȘȞǼȣȡȫʌȘ N 06 E $) ,1'(; 6$)(7<6800$5< ,03257$17127,&( 6<67(0'(6&5,37,21 ,167$//$7,21&21),*85$7,21 1$0(2)3$576 5()5,*(5$17$1':$7(53,3,1* (/(&75,&$/$1'&21752/6(77,1*6 ,167$//$7,21 %()25(23(5$7,21 ,1'22581,723(5$7,21 &200,66,21,1* /&'86(5¶6,17(5)$&( 6$)(7<6800$5<&21752/'(9,&(6(77,1* %$6,&7528%/(6+227,1* 7528%/(6+227,1* ,1+$/769(5=(,&+1,6 6,&+(5+(,76h%(56,&+7 :,&+7,*(5+,1:(,6 6<67(0%(6&+5(,%81* .21),*85$7,21'(5,167$//$7,21 %(=(,&+181*'(57(,/( .b/7(0,77(/81':$66(5/(,781*(1 (/(.75,6&+(81'67(8(581*6(,167(//81*(1 ,167$//$7,21 925'(0%(75,(% ,11(1*(5b7(%(75,(% ,1%(75,(%1$+0( /&'%(187=(56&+1,7767(//( 6,&+(5+(,76h%(56,&+781'(,167(//81*'(5 67(8(5*(5b7( *581'/(*(1'()(+/(5%(+(%81* )(+/(5%(+(%81* ,1',&( 35(&$8=,21,3(5/$6,&85(==$ $99,62,03257$17( '(6&5,=,21('(/6,67(0$ &21),*85$=,21('(//¶,167$//$=,21( 120(1&/$785$'(,&20321(17, /,1(('(//¶$&48$('(/5()5,*(5$17( ,03267$=,21,(/(775,&+((',&21752//2 ,167$//$=,21( 35,0$'(/)81=,21$0(172 )81=,21$0(172'(//¶81,7¬,17(51$ 0(66$,1(6(5&,=,2 ,17(5)$&&,$87(17(/&' 35(&$8=,21,3(5/$6,&85(==$(,03267$=,21,'(/ ',6326,7,92',&21752//2 5,62/8=,21('(,352%/(0,0,125, 5,62/8=,21('(,352%/(0, Ë1',&( 5(680(1'(6(*85,'$' $9,62,03257$17( '(6&5,3&,Ï1'(/6,67(0$ &21),*85$&,Ï1'(/$,167$/$&,Ï1 120%5('(/$63,(=$6 5()5,*(5$17(<78%(5Ë$6'($*8$ $-867(6(/e&75,&26<'(&21752/ ,167$/$&,Ï1 $17(6'(/)81&,21$0,(172 )81&,21$0,(172'(/$81,'$',17(5,25 38(67$(10$5&+$ /&''(,17(5)$='(/868$5,2 5(680(1'(6(*85,'$'<$-867('(/26 ',6326,7,926'(&21752/ 5(62/8&,Ï1'(352%/(0$6%È6,&26 5(62/8&,Ï1'(352%/(0$6 ,1'(; &216,*1(6'(6e&85,7e 5(0$548(6,03257$17(6 '(6&5,37,21'86<67Ê0( &21),*85$7,21'(/¶,167$//$7,21 120(1&/$785('(63,Ê&(6 78<$87(5,()5,*25,),48((7'¶($8 5e*/$*(6'(&200$1'((7e/(&75,48(6 ,167$//$7,21 $9$17/()21&7,211(0(17 )21&7,211(0(17'(/¶81,7e,17e5,(85( 0,6((16(59,&( ,17(5)$&(/&''¶87,/,6$7(85 6200$,5('(6',6326,7,)6'(6e&85,7e(75e*/$*( '(6',6326,7,)6'(&2175Ð/( 'e3$11$*('(%$6( 'e3$11$*( Ë1',&( 5(6802'$6(*85$1d$ 127$,03257$17( '(6&5,d2'26,67(0$ &21),*85$d2'$,167$/$d2 120('$63(d$6 78%$*(0'(5()5,*(5$17(('(È*8$ $-867(6'(&21752/2((/e75,&26 ,167$/$d2 $17(6'(87,/,=$5$81,'$'( )81&,21$0(172'$81,'$'(,17(5,25 (175$'$(06(59,d2 ,17(5)$&('287,/,=$'25/&' 5(6802'(6(*85$1d$($-867('2',6326,7,92'( &21752/2 5(62/8d2'(352%/(0$6%È6,&26 5(62/8d2'(352%/(0$6 ,1'+2/'6)257(*1(/6( ,1+28'623*$9( 29(56,*729(56,..(5+(' 9,*7,*$105.1,1* 6<67(0%(6.5,9(/6( .21),*85$7,21$),167$//$7,21 1$913c'(/( ./(0,''(/2*9$1'55 (/(.75,6.(2*.21752/,1'67,//,1*(5 0217(5,1* )5'5,)7 )81.7,21$),1'(1'56(1+(' ,'5,)7677(/6( /&'%58*(5,17(5)$&( 29(56,*729(5,1'67,//,1*(5)256,..(5+('62* 67<5((1+(' *581'/**(1'()(-/),1',1* )(-/),1',1* 9(,/,*+(,'66$0(19$77,1* %(/$1*5,-.(0('('(/,1* %(6&+5,-9,1*9$1+(76<67((0 ,167$//$7,(&21),*85$7,( 1$0(19$121'(5'(/(1 .28'(0,''(/(1:$7(5/(,',1*(1* (/(.75,6&+((1%(6785,1*6,15,&+7,1*(1 ,167$//$7,( 9225'$78+(76<67((0,1*(%58,.1((07 :(5.,1*9$1%,11(181,7 ,1%('5,-)667(//,1* /&'%(6785,1* 9(,/,*+(,'66$0(19$77,1*%(6785,1*6,15,&+7,1* (/(0(17$,5(352%/(0(123/266(1 352%/(0(123/266(1 ,11(+c//6)g57(&.1,1* ǼȊȇǼȉǾȇǿȅ 6b.(5+(766$00$1)$771,1* 9,.7,*$10b5.1,1* 6<67(0g9(56,.7 ,167$//$7,216.21),*85$7,21 '(/$51$61$01 .</2&+9$77(15g5 (/2&+67<5,167b//1,1*$5 ,167$//$7,21 )g5('5,)7 '5,)7$9,120+86(1+(7 '5,)76b771,1* /&'$19b1'$5*5b161,77 6b.(5+(766$00$1)$771,1*2&+ 6b.(5+(76,167b//1,1*$5 *581'/b**$1'()(/6g.1,1* )(/6g.1,1* ȈȊȃȅȆȉǿȀǼȈȆȇȅĭȊȁǹȄǼǿȈǹȈĭǹȁǼǿǹȈ ȈǾȂǹȃȉǿȀǾȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾ ȆǼȇǿīȇǹĭǾȉȅȊȈȊȈȉǾȂǹȉȅȈ ȇȊĬȂǿȈǾǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ ȅȃȅȂǹȉǹǼȄǹȇȉǾȂǹȉȍȃ ȌȊȀȉǿȀȅȀǹǿȈȍȁǾȃȍȈǼǿȈȃǼȇȅȊ ȇȊĬȂǿȈǼǿȈǾȁǼȀȉȇǿȀȍȃȈȉȅǿȋǼǿȍȃȀǹǿǼȁǼīȋȅȊ ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ȆȇǿȃȉǾȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹǼȈȍȉǼȇǿȀǾȈȂȅȃǹǻǹȈ ǼȃǹȇȄǾȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ /&'ȉȅȊȆǼȇǿǺǹȁȁȅȃȉȅȈȋȇǾȈȉǾ ȈȊȃȅȆȉǿȀǼȈȆȇȅĭȊȁǹȄǼǿȈǹȈĭǹȁǼǿǹȈȀǹǿȇȊĬȂǿȈǼǿȈ ȈȊȈȀǼȊȍȃǼȁǼīȋȅȊ ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾǺǹȈǿȀȍȃȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ EN English 2ULJLQDOYHUVLRQ (6 (VSDxRO 9HUVLyQWUDGXFLGD '( 'HXWVFK hEHUVHW]WH9HUVLRQ )5 )UDQoDLV 9HUVLRQWUDGXLWH ,7 ,WDOLDQR 9HUVLRQHWUDGRWWD 37 3RUWXJXrV 9HUVmRWUDGX]LGDO '$ 'DQVN 2YHUVDWYHUVLRQ NL 1HGHUODQGV 9HUWDDOGHYHUVLH 69 6YHQVND gYHUVDWWYHUVLRQ (/ ǼȜȜȘȞȚțĮ ȂİIJĮijȡĮıȝȑȞȘȑțįȠıȘ Sicherheitsübersicht 1 SICHERHEITSÜBERSICHT • • • • • VORSICHT SCHLIESSEN SIE DAS INNENGERÄT NICHT AN DIE STROMVERSORGUNG AN, BEVOR DIE HEIZUNGS- UND WARMWASSERKREISLÄUFE MIT WASSER GEFÜLLT, DER WASSERDRUCK GEPRÜFT UND KEINERLEI WASSERLECKS VORHANDEN SIND. Gießen Sie kein Wasser über die elektrischen Komponenten des Innengeräts. Kommen die elektrischen Komponenten in Kontakt mit Wasser, kann dies zu schweren Stromschlägen führen. Berühren oder justieren Sie nicht die Sicherheitsvorrichtungen in der Luft-Wasser-Wärmepumpe. Wenn diese Vorrichtungen berührt oder justiert werden, kann dies zu schweren Unfällen führen. Schalten Sie die Hauptstromversorgung aus, bevor Sie Wartungs- oder Montageklappen im Inneren der Luft-Wasser-Wärmepumpe öffnen. Schalten Sie den Hauptschalter bei einem Brand AUS, löschen Sie das Feuer sofort, und wenden Sie sich an den Wartungsdienst. Es muss sichergestellt werden, dass die Luft-Wasser-Wärmepumpe nicht versehentlich ohne Wasser oder mit Luft im Hydrauliksystem betrieben wird. • Vermeiden Sie in einem Umkreis von einem Meter jegliche Verwendung von Sprühmitteln, wie z.B. Insektengift, Lacknebel, Haarspray oder anderen entzündbaren Gasen. • Sollte ein Installations-Schaltautomat oder die Gerätesicherung öfter ausgelöst werden, schalten Sie das System aus und wenden sich an Ihren Wartungsdienst. • Führen Sie keine Wartungsarbeiten selbst aus. Diese Arbeiten GUIHQQXUYRQTXDOL¿]LHUWHP)DFKSHUVRQDODXVJHIKUWZHUGHQ • Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen und befähigten Personen betrieben werden, die zuvor technische Informationen oder Instruktionen zur dessen sachgemäßen und sicheren Handhabung erhalten haben. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Führen Sie keine Fremdkörper in das Luftein- und -auslassrohr der Luft-Wasser-Wärmepumpe ein. 2 WICHTIGER HINWEIS 2.1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUM SYSTEM • • • • • • • • • • • • Dieses Handbuch ist ein wichtiger Bestandteil der Luft-WasLesen Sie die Handbücher und überprüfen Sie, dass alle ser-Wärmepumpe. Es gibt eine allgemeine Beschreibung und benötigten Informationen für die korrekte Installation des SysInformation über Ihre Luft-Wasser-Wärmepumpe sowie auch tems vorhanden sind. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden über andere Modelle. Sie sich an Ihren Hitachi-Händler. • Diese Wärmepumpe wurde für den folgenden TemperaturHITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, das Produktdesign und bereich konzipiert. Die Luft-Wasser-Wärmepumpe sollte in Leistungskapazitäten kontinuierlich zu verbessern. Aus diediesem Temperaturbereich betrieben werden. sem Grund können technische Daten auch ohne Vorankündigung geändert werden. Temperatur HITACHI kann nicht alle möglichen Umstände voraussehen, Maximal Minimal die potentielle Gefahrenquellen bergen können. Auslasswasser 60°C (*) 20°C Diese Luft-Wasser-Wärmepumpe wurde ausschließlich für Heizmodus Außentemp. 35°C -20°C WB (*2) die standardmäßige Wassererhitzung für Personen konzipiert. Verwenden Sie sie nicht für andere Zwecke, um z.B. 70°C (*4) 30°C Warmwasser- Wassertemp. Kleider zu trocknen, Lebensmittel zu erwärmen oder für speicher Außentemp. 46°C (WB) -20°C WB (*2) sonstige zweckfremde Heizvorgänge (außer Schwimmbad). 33°C 24°C Schwimmbad- Wassertemp. Bestandteile dieses Handbuchs dürfen nur mit schriftlicher beheizung Genehmigung vervielfältigt werden. Außentemp. 35°C WB -20°C WB (*2) Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragspartner Auslasswasser 22°C 5°C Kühlbetrieb oder HITACHI-Händler. Außentemp. 46°C DB (*3) 10°C DB Überprüfen Sie, ob die Erläuterungen der einzelnen Abschnitte (*) 55°C WB: RAS-2HVRN2 + RWD-2.0(H)FSNWE-(200/260)S dieses Handbuchs auf Ihr jeweiliges Geräte-Modell zutreffen. (*2) -15°C WB: RAS-2HVRN2 + RWD-2.0(H)FSNWE-(200/260)S 'LH+DXSWHLJHQVFKDIWHQ,KUHV6\VWHPV¿QGHQ6LHXQWHUGHQ (*3) 43°C DB: RAS-2HVRN2 + RWD-2.0FSNWE-(200/260)S Codes des Modells. (*4) 55ºC (50ºC für 2 PS) ohne Heizerbetrieb des Warmwasserspeichers. Signalwörter (GEFAHR und VORSICHT) kennzeichnen den DB: Trockenkugeltemperatur WB: Feuchtkugeltemperatur *HIDKUHQVFKZHUHJUDG'LH'H¿QLWLRQHQGHU*HIDKUHQVWXIHQ sind mit den entsprechenden Signalwörtern unten erläutert. • Das Innengerät ist für die Installation im Innenraum vorgeseEs wird davon ausgegangen, dass dieses Gerät von Englisch hen und ist für Umgebungstemperaturen zwischen 5~35°C sprechendem Personal bedient und gewartet wird. Sollte dies im Kühlbetrieb und 5~30°C im Heizbetrieb ausgelegt. Die nicht der Fall sein, muss der Kunde Hinweise bezüglich SiUmgebungstemperatur rund um das Innengerät muss >5ºC cherheit, Vorsichtsmaßnahmen und Bedienung in der jeweilisein, um das Gefrieren des Wassers zu verhindern. gen Sprache hinzufügen. Der englische Text enthält die Originalanleitungen. Andere HINWEIS Sprachen werden von der englischen Version übersetzt. (LQ]HOKHLWHQEHUGHQ%HWULHEVEHUHLFK¿QGHQ6LHLP7HFKQLVFKHQ Handbuch. 153 PMML0281A rev.3 - 07/2014 DEUTSCH G E FA H R • Systembeschreibung 2.2 ALLGEMEINE HINWEISE ZUM HYDRAULIKSYSTEM 2.2.1 Wichtige Hinweise zur Heizung 2.2.2 THW-Haupthinweise • 2 Absperrventile (werkseitig mitgeliefertes Zubehör) müssen im Innengerät installiert werden. Eines am Anschluss des Wasser-Einlasses und das andere am Anschluss des Wasser-Auslasses, um so Wartungsarbeiten zu erleichtern. • • 1 Wasser-Absperrventil (ATW-WCV-01-Zubehör) mit 1 Absperrventil (nicht mitgeliefert), müssen bei der Befüllung des Innengeräts an den Wassereinfüllpunkt angeschlossen werden. Das Absperrventil dient als Sicherheitsvorrichtung, ZHOFKHGLH$QODJHYRU6DXJGUXFN5FNÀXVVXQG5FNVDXgen von nicht trinkbarem Wasser in das Trinkwasserversorgungsnetz schützt. • Es wird dringend empfohlen, einen zusätzlichen SpeziDO:DVVHU¿OWHUDQGHU+HL]XQJ]XLQVWDOOLHUHQ,QVWDOODWLRQ vor Ort), um Partikel zu entfernen, die möglicherweise von vorangegangenen Lötarbeiten vorhanden sind und nicht mit dem Wassersieb des Innengeräts entfernt werden können. Das Druck- und Temperatur-Überdruckventilzubehör (DHWT-SWG-01: Druckeinstellung 7 Bar) muss an dem Warmwasser-Einlassanschluss des Speichers (so nahe wie möglich am Speicher) installiert werden, um folgende Funktionen zu gewährleisten: - Druckschutz - Rückschlag-Funktion - Absperrventil - Befüllungs- und Entleerungsfunktionen - Entleerung • 1 Absperrventil (nicht mitgeliefert) muss am Warmwasser-Auslassanschluss installiert werden, um die Wartungsarbeit zu erleichtern. • Wenn der Trinkkaltwasser-Eingangsdruck höher ist, als der Systemdruck des Geräts (6 Bar), ist ein Druckminderer mit einem Nennwert von 7 Bar anzubringen. HINWEIS :HLWHUH,QIRUPDWLRQHQ¿QGHQ6LHLP.DSLWHO"6.4 Heizung und Warmwasser". HINWEIS :HLWHUH ,QIRUPDWLRQHQ ¿QGHQ 6LH LP .DSLWHO "6.4 Heizung und Warmwasser". 3 SYSTEMBESCHREIBUNG HITACHI ist darauf, die neueste Wärmepumpe in seiner preisgekrönten YUTAKI-Reihe vorstellen zu können. Das neue YUTAKI S COMBI-System, basierend auf neuesten Technologie, erreicht nicht nur eine hervorragende Leistung beim Heizen und liefert liefert ebenso Warmwasser, sondern ist ebenso zum Kühlen der Heime im Sommer geeignet. YUTAKI S COMBI erzeugt warmes Brauchwasser und heizt ebenso wie jeder herkömmliche Öl- oder Gaskessel, wandelt jedoch dafür erneuerbare Energie aus der Außenluft in Wärme um. Jede 1 kW Elektrizität, die zum Antrieb der Wärmepumpe verwendet wird, kann bis zu 4 kW Energie für das Heizen erbringen. Dies bietet Einsparungen von bis zu 80% der Heizkosten im Vergleich zu einem herkömmlichen Erdöl-Heizkessel. Das YUTAKI S COMBI-System ist einfach zu installieren und zu betreiben. Es besteht aus einem Außengerät und einem neuen All-In-One-Innengerät (mit einem integrierten Warmwasserspeicher). Mit einer Breite von nur 600 mm passt dieses System perfekt in Küchen und Waschküchen. Die Hydraulikkomponenten, die zum Heiz- und Warmwasserbetrieb benötigt werden, sind alle im Monoblock-Innengerät integriert. Konsequenterweise wird somit der Arbeitsaufwand für die Installation und auch der Installationsplatzbedarf sehr reduziert. Der Warmwasserspeicher wurde unter Verwendung neuester Technik aus chemisch entzunderten und passivierten rostfreiem 6WDKOKHUJHVWHOOW(UZXUGHPLWKRKHUWKHUPLVFKHQ(I¿]LHQ]NRQzipiert und ist mit festem, spritzgegossenem Neopor EPS isoliert. Als Ergebnis einer intelligenten Steuerung, der gut isolierten Struktur und dem internen Arrangement der Warmwasserrohrleitungen (Kaltwassereinlass an der Unterseite, Warmwasserauslass an der Oberseite) wird eine hohe Leistung beim Warmwasserbetrieb erzielt. Darüber hinaus wurde der Warmwasserspeicher konzipiert, um die kalten Zonen an der Unterseite des Speichers zu eliminieren. Auf diese Weise kann die Bakterienverbreitung (z.B. Legionellen) verhindert werden. Zusätzlich zum effektiven Design der Warmwasserspeicher-Rohrleitungen beinhaltet das System einen Antilegionellenschutz mit einem elektrischen Backup-Heizer. Das System ist einfach zu steuern. YUTAKI S COMBI wird mit einer integrierten, einfach zu verwendenden LCD-Steuerung mit einem kompletten Anzeigemenü für die Gesamtansicht und mit der Möglichkeit zur Prüfung aller wichtigen Parameter und des Status des Geräts in jedem Moment geliefert. Nützliche InformatiRQZLH(QHUJLHYHUEUDXFK/HLVWXQJVGDWHQXQG:DVVHUGXUFKÀXVV können zu jeder Zeit am LCD-Bildschirm der Steuerung angezeigt werden. YUTAKI S COMBI bietet eine breite Auswahlpalette von 2 PS bis 1HEHQ GHQ +DXSWLQVWDOODWLRQVNRQ¿JXUDWLRQHQ ELHWHW <87$., 6 COMBI zusätzliche Kombinationen mit bestehenden Heizkesseln 6 PS mit der Möglichkeit zur Auswahl zwischen: für Installationen, bei denen eine hohe Temperatur (80ºC) im Heiz• Reversierbare Modell (Heizen und Kühlen) oder nur Heikreislauf erforderlich ist. zungsmodelle. Abschließend kann das YUTAKI S COMBI-System ebenso für die Erwärmung des Schwimmbads verwendet werden. In diesem Fall kann die Wassertemperatur des Schwimmbads über die WärmeIn der vordersten Reihe der Energie-Innovation ist HITACHI entpumpe auf einen Wert zwischen 24 und 33ºC erhöht werden. schlossen an der Erfüllung der neuesten Bestimmungen hinsichtOLFKGHU(QHUJLHHI¿]LHQ]EHWHLOLJW=XP%HLVSLHOELOGHWGLH<87$., 6&20%,$.ODVVH:DVVHUSXPSHHLQKRFKHI¿]LHQWHV*HUlWGDV die neuesten Anforderungen der ErP-Regulierung (bereit für die Anforderungen von 2015) erfüllt. • Zwei Tankkapazitäten (200/260 L), beide eingepasst in ein gemeinsames Design des Geräts. 154 PMML0281A rev.3 - 07/2014 .RQ¿JXUDWLRQGHULQVWDOODWLRQ 4 KONFIGURATION DER INSTALLATION 4.1 KONFIGURATIONEN DES HEIZSYSTEMS 'LH)XQNWLRQDOLWlWGHV<87$.,6&20%,6\VWHPLVWYRQGHQLQVWDOOLHUWHQ.RPSRQHQWHQXQGGHUDXVJHZlKOWHQ.RQ¿JXUDWLRQDEKlQJLJ(VNDQQNRQ¿JXULHUWXQGDNWXDOLVLHUWZHUGHQXPYLHOH,QVWDOODWLRQVDQIRUGHUXQJHQ]XHUIOOHQ 4.1.1 6\VWHPNRQÀJXUDWLRQHQ Monovalentes System Monoenergetisches System Das YUTAKI S COMBI-System ist so ausgelegt, dass es zu 100% den Heizbedarf an den kältesten Tagen des Jahres abdecken kann. Das YUTAKI S COMBI-System ist so ausgelegt, dass es zu ca. 80% den Heizbedarf an den kältesten Tagen des Jahres decken kann. Ein im Innengerät integrierter elektrischer Hilfsheizer wird zur Versorgung von zusätzlicher erforderlicher Wärme an kalten Tagen verwendet. Beispiel eines monovalenten Systems Beispiel eines monoenergetischen Systems PH e-Wärm asser Luft/W nkapazität e pump PH eWärm ät asserzit Luft/W + EH-Kapa e pump e- -Wärm asser Luft/W kapazität n e pump Wärm ebed arf Wärm ebed arf Luft/Wasser-Wärmepumpe + Heizer Luft/Wasser-Wärmepumpe Luft/Wasser-Wärmepumpe Konstruktionspunkt TA HINWEIS HINWEIS • • TA Bivalenter Punkt 7A : Außenumgebungstemperatur. PH : Heizleistung. 7A : Außenumgebungstemperatur. PH : Heizleistung. SP1/2/3: Heizer-Stufen. Der bivalente Punkt kann über die LCD-Benutzerschnittstelle eingestellt werden. • • • • Alternierendes bivalentes System 'HU+HL]NHVVHOZLUGIUHLQHQDOWHUQLHUHQGHQ%HWULHEPLWGHU/XIW:DVVHU:lUPHSXPSHNRQ¿JXULHUW(LQHK\GUDXOLVFKH:HLFKHRGHU ein Pufferspeicher müssen zur Sicherstellung eines angemessenen hydraulischen Gleichgewichts verwendet werden. Beispiel für ein alternierendes bivalentes System (Nur Heizkessel) Beispiel für ein alternierendes bivalentes System (Heizer + Heizkessel) PH t pazitä EH-Ka ität kapaz ser-W mpen s u a p e /W Luft Wärm asserLuft/W PH ät apazit mpenk u p e rm er-Wä + umpe ärmep ass Luft/W Wärm ebed arf Wärm ebed arf Luft/Wasser-Wärmepumpe Heizkessel Heizkessel Bivalenter Punkt HINWEIS • • 7A : Außenumgebungstemperatur (ºC). PH : Heizleistung. 155 PMML0281A rev.3 - 07/2014 TA Luft/Wasser-Wärmepumpe + Heizer Nur Luft/Wasser-Wärmepumpe TA • • SP1/2/3: Heizer-Stufen. Der bivalente Punkt kann über die LCD-Benutzerschnittstelle eingestellt werden. DEUTSCH Das YUTAKI S COMBI-System ist für den Betrieb in monovalenten, bivalenten und monoenergetischen Heizsystemen entworfen. Sie ELHWHWHLQHHI¿]LHQWH6WHXHUXQJXQGUHGX]LHUWGHQ(QHUJLHYHUEUDXFKZlKUHQGVLHGHQ.RPIRUWLP*HElXGHDXIUHFKWHUKlOW .RQ¿JXUDWLRQGHULQVWDOODWLRQ 4.1.2 Typische Installationsmuster HINWEIS 'LHIROJHQGHQ,QVWDOODWLRQV%HLVSLHOH]HLJHQJlQJLJH.RQ¿JXUDWLRQHQ%HL$EZHLFKXQJYRQGLHVHQ%HLVSLHOHQOLHJWGLH9HUDQWZRUtung für das korrekte Funktionieren des Systems beim Installateur. 'LHXQWHQJHJHEHQHQ.RQ¿JXUDWLRQVEHLVSLHOHVLQGQXUIU,OOXVWUDWLRQV]ZHFNH • • Heizbetrieb Warmwasserspeicher HeizkörBodenge- (werkseitig per/Fan rät mitgeliefert) coil Typ Beschreibung 1 Nur eine Heizung und Warmwasserspeicher Heizungsinstallation (per Heizkörper- oder Fan coils) + Warmwasserspeicher, mit einem Raumthermostat als eine Option. 2 Zwei Heizkreisläufe und Warmwasserspeicher Zwei Heizungskreisläufe (hohe und niedrige Wassertemperatur) + TWE-speicher, mit einem Raumthermostat als eine Option. Heiz-Komplement Thermostat (optionale) Elektrischer Heizer (werkseitig mitgeliefert) Heizkessel (nicht mitgeliefert) Schwimmbad (nicht mitgeliefert) +DXSW.RQ¿JXUDWLRQHQ (Siehe zusätzliche Kombinationen) Zusätzliche Kombinationen 'LHIROJHQGHQ.RQ¿JXUDWLRQHQVLQGPLWGHQ+DXSW.RQ¿JXUDWLRQHQNRPELQLHUEDURGHU+HL]XQJHQPLW6SHLFKHU 3 Heizkessel-Komplement Zwei mögliche Heizungskreisläufe (hohe und niedrige Wassertemperatur) + Heizkesselkomplement + optionaler TWE-speicher, mit einem Raumthermostat als eine Option. 4 Schwimmbadkombination (GESAMTE Kombination) Zwei mögliche Heizungskreisläufe (hohe und niedrige Wassertemp.) + Schwimmbadkombination + optionaler TWE-speicher + optionales Heizkomplement + optionale Solarkombination, mit einem Raumthermostat als eine Option. (Siehe die GESAMTE Kombination) 4.1.3 +DXSW.RQÀJXUDWLRQHQ Nur eine Heizung und Warmwasserspeicher (Installationsbeispiel 1) Heizung mit Radiatoren, Fan coils oder Fußbodenheizungsinstallation mit einem optionalen Raumthermostat. Der Warmwasserspeicher wird von der Wärmepumpe beheizt. Hohe Temperatur (60ºC) Niedertemperatur (35ºC) 2 10 9 1 TWE 8 12 6 11 Brauchwasser (Rückführung) 4 7 5 13 3 Elem. Beschreibung 1 Außengerät 2 YUTAKI S COMBI 3 Plattenwärmetauscher 4 Wasserpumpe 5 3-Wegeventil 6 T-Verteiler 156 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Elem. Beschreibung 7 Elektrowarmwasserbereiter 8 Warmwasserspeicher 9 Warmwasserspeicher-Heizer (im TWE-speicher integriert) 10 LCD-Steuerung 11 Absperrventile (nicht mitgeliefert) 12 Überdruckventil (Zubehör DHWT-SWG-01) 13 Differenzialdruck-Überströmventil (ATW-DPOV-01 Zubehör) .RQ¿JXUDWLRQGHULQVWDOODWLRQ Wenn die Luft/Wasser-Wärmepumpe an zwei verschiedene Heizkreisläufe angeschlossen wird, ist der Kreislauf 1 direkt (hohe Temperatur für Heizkörperbetrieb) und Kreislauf 2 ist ein Mischkreislauf, um eine zweite Temperatursteuerung durch den Mischventilmotor (niedrige Temperatur Fußbodenheizung) zu bekommen. Zusätzlich muss ein motorisiertes Ventil hinzugefügt werden, um den direkten Kreislauf zu schließen, wenn dieser nicht benutzt wird. Um diese beiden Wassertemperatur-Stufen zu erhalten (hoch und niedrig), ist eine Mischstation erforderlich. Diese Mischstation wird über das Innengerät mit einem Mischventilmotor und einem zusätzlichen Wassersensor gesteuert. Der Warmwasserspeicher wird von der Wärmepumpe beheizt. Der Betrieb der Heizung und des Warmwassers wird abwechselnd durchgeführt (entweder Heizung oder Warmwasserspeicher). Optionales Raumthermostat. HINWEIS • :HQQ<87$.,6&20%,PLW]ZHL+HL]XQJVNUHLVOlXIHQEHWULHEHQZLUGKRKHQLHGULJH:DVVHUWHPSHUDWXULVWGLH,QVWDOODWLRQGHV ]ZHLWHQ7HPSHUDWXU6HWV$7:.7XQGGDVIROJHQGH=XEHK|UHUIRUGHUOLFK - • 0LVFKYHQWLOPRWRU$7:090 - 8QLYHUVHOOHU:DVVHUWHPSHUDWXUVHQVRUIUGLH7HPSHUDWXUVWHXHUXQJ$7::76< - $TXDVWDW6LFKHUKHLWVYRUULFKWXQJ]XP6FKXW]GHU)XERGHQKHL]XQJ$7:$47 =XVlW]OLFKLVWGDV+LOIVDXVJDQJVVLJQDONDVWHQ=XEHK|U$7:$26]XU6WHXHUXQJGHVQLFKWPLWJHOLHIHUWHQPRWRULVLHUWHQ9HQWLOV für den direkten Kreislauf verfügbar. Niedertemperatur (35ºC) Hohe Temperatur (60ºC) 2 15 10 A 9 B 1 TWE 8 12 C 11 Brauchwasser (Rückführung) 6 D 14 4 E 7 13 5 3 Elem. Beschreibung Elem. Beschreibung 1 Außengerät 11 Absperrventile (nicht mitgeliefert) 2 YUTAKI S COMBI 12 Überdruckventil (Zubehör DHWT-SWG-01) 3 Plattenwärmetauscher 13 Zweites Temperatur-Set (Zubehör ATW-2KT-02) 4 Wasserpumpe 14 Motorisiertes Ventil (nicht mitgeliefert) 5 3-Wegeventil 15 Aquastat Sicherheitsvorrichtung (Zubehör ATW-AQT-01) 6 T-Verteiler A 7 Elektrowarmwasserbereiter Universeller Wassertemperatursensor (Zubehör ATW-WTS-02Y) 8 Warmwasserspeicher B Zweite Wasserpumpe 9 Warmwasserspeicher-Heizer (im TWE-speicher integriert) C Mischventilmotor (Zubehör ATW-MVM-01) D Hydraulische Weiche E Absperrventil 10 LCD-Steuerung 157 PMML0281A rev.3 - 07/2014 DEUTSCH Zwei Heizungen (Hohe & niedrige Wassertemperatur) und Warmwasser (Installationsbeispiel 2) .RQ¿JXUDWLRQGHULQVWDOODWLRQ 4.1.4 Zusätzliche Kombinationen Heizkessel-Komplement (Installation-Beispiel 3) Zwei Heizungskreisläufe (Hohe und niedrige Wassertemperatur) + Heizkessel-Kombination + Warmwasser: Zwei Heizungskreisläufe mit einem optionalen Raumthermostat und abwechselndem Wärmepumpen- und Heizkesselheizen. Der Warmwasserspeicher wird von der Wärmepumpe beheizt. Der Betrieb der Heizung und des Warmwassers wird abwechselnd durchgeführt (entweder Heizung oder Warmwasserspeicher). Optionales Raumthermostat. Wenn YUTAKI S COMBI mit einem alternierenden bivalenten System (mit Heizkessel) betrieben wird, muss eine hydraulische Weiche, ein 3-Wege-Ventil oder ein Pufferbehälter zur Sicherstellung eines angemessenen hydraulischen Gleichgewichts verwendet werden. Option 1: Mit Hydraulik-Abscheider Verwenden Sie das Zubehör ATW-HSK-01, falls erforderlich. Eine zusätzliche Wasserpumpe (WP3) und ein Wassersensor (Two3) (Zubehör ATW-WTS-02Y) werden ebenfalls benötigt. Niedertemperatur (35ºC) Hohe Temperatur (60ºC) 15 A B 2 C 10 9 D 14 1 TWE 8 13 11 Brauchwasser (Rückführung) 6 E F 12 G 17 4 7 HeizkesselSignal 5 16 3 Elem. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Beschreibung Außengerät YUTAKI S COMBI Plattenwärmetauscher Wasserpumpe 3-Wegeventil T-Verteiler Elektrowarmwasserbereiter Warmwasserspeicher Warmwasserspeicher-Heizer (im TWE-speicher integriert) LCD-Steuerung Absperrventile (nicht mitgeliefert) Überdruckventil (Zubehör DHWT-SWG-01) 158 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Elem. 13 14 15 16 17 A B C D E F G Beschreibung Zweites Temperatur-Set (Zubehör ATW-2KT-02) Motorisiertes Ventil (nicht mitgeliefert) Aquastat Sicherheitsvorrichtung (Zubehör ATW-AQT-01) Heizkessel (nicht mitgeliefert) Hydraulik-Scheider (Zubehör ATW-HSK-01) Universeller Wassertemperatursensor (Zubehör ATW-WTS-02Y) Zweite Wasserpumpe Mischventilmotor (Zubehör ATW-MVM-01) Hydraulische Weiche Absperrventil Universeller Wassersensor (Two3) (Zubehör ATW-WTS-02Y) Wasserpumpe 3 (WP3) (nicht mitgeliefert) .RQ¿JXUDWLRQGHULQVWDOODWLRQ Option 2: Mit 3-Wege-Ventil Eine andere Option bildet die Installation eines 3-Wege-Ventils für einen abwechselnden Betrieb. Verwenden Sie in diesem Fall ein nicht mitgeliefertes 3-Wege-Ventil. Eine zusätzliche Wasserpumpe (WP3) und ein Wassersensor (Two3) (Zubehör ATW-WTS-02Y) werden ebenfalls benötigt. Hohe Temperatur (60ºC) 15 A B 2 C 10 1 D 14 9 13 TWE 8 E 19 11 12 F G Brauchwasser (Rückführung) 6 4 7 17 5 18 16 3 Elem. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Beschreibung Außengerät YUTAKI S COMBI Plattenwärmetauscher Wasserpumpe 3-Wegeventil T-Verteiler Elektrowarmwasserbereiter Warmwasserspeicher Warmwasserspeicher-Heizer (im TWE-speicher integriert) LCD-Steuerung Absperrventile (nicht mitgeliefert) Überdruckventil (Zubehör DHWT-SWG-01) Zweites Temperatur-Set (Zubehör ATW-2KT-02) 159 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Heizkessel-Signal Elem. Beschreibung 14 15 16 17 18 19 A B C D E F G Motorisiertes Ventil (nicht mitgeliefert) Aquastat Sicherheitsvorrichtung (Zubehör ATW-AQT-01) Heizkessel (nicht mitgeliefert) Hydraulik-Scheider (Zubehör ATW-HSK-01) 3-Wegeventil für die Heizkessel-Kombination (nicht mitgeliefert) Luftablass Universeller Wassertemperatursensor (Zubehör ATW-WTS-02Y) Zweite Wasserpumpe Mischventilmotor (Zubehör ATW-MVM-01) Hydraulische Weiche Absperrventil Universeller Wassersensor (Two3) (Zubehör ATW-WTS-02Y) Wasserpumpe 3 (WP3) (nicht mitgeliefert) DEUTSCH Niedertemperatur (35ºC) .RQ¿JXUDWLRQGHULQVWDOODWLRQ Option 3: Mit Pufferspeicher Wenn die von einem externen Temperatursensor (Two3) festgestellte Temperatur die Einstelltemperatur erreicht, stoppt der Heizer. 'LHVH.RQ¿JXUDWLRQHUP|JOLFKWGLH,QVWDOODWLRQHLQHV+HL]NHVVHOV]XP%HLVSLHO%LRPDVVH+HL]NHVVHOXQGGHQ%HWULHEJHJHQGHQ Pufferspeicher. In diesem Fall funktioniert das YUTAKI S COMBI über die Temperatursteuerung des Two3-Sensors. HINWEIS 'LH)XQNWLRQ7ZR6HQVRUDQ6WHOOHYRQ7ZR6HQVRUPXVVEHUGLH',36FKDOWHUHLQVWHOOXQJJHZlKOWZHUGHQ Niedertemperatur (35ºC) Hohe Temperatur (50-80ºC) 15 A B C 2 D 14 10 1 17 8 E TWE 12 6 11 Brauchwasser (Rückführung) 18 4 F 18 Heizkessel-Signal 7 5 16 3 Elem. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 G 9 Beschreibung Außengerät YUTAKI S COMBI Plattenwärmetauscher Wasserpumpe 3-Wegeventil T-Verteiler Elektrowarmwasserbereiter Warmwasserspeicher Warmwasserspeicher-Heizer (im TWE-speicher integriert) LCD-Steuerung Absperrventile (nicht mitgeliefert) Überdruckventil (Zubehör DHWT-SWG-01) Zweites Temperatur-Set (Zubehör ATW-2KT-02) Elem. 14 15 16 17 18 A B C D E F G Beschreibung Motorisiertes Ventil (nicht mitgeliefert) Aquastat Sicherheitsvorrichtung (Zubehör ATW-AQT-01) Heizkessel (nicht mitgeliefert) Pufferspeicher (nicht mitgeliefert) Absperrventile für Pufferspeicher (nicht mitgeliefert) Universeller Wassertemperatursensor (Zubehör ATW-WTS-02Y) Zweite Wasserpumpe Mischventilmotor (Zubehör ATW-MVM-01) Hydraulische Weiche Absperrventil Universeller Wassersensor (Two3) (Zubehör ATW-WTS-02Y) Wasserpumpe 3 (WP3) (nicht mitgeliefert) Beispiel 1: Bei der Installation für nur einen Bereich Beispiel 2: Bei der Installation für zwei Bereiche • Kreislauf 1: Der Pufferspeicher arbeitet als Kreislauf 1. • • Kreislauf 2: Mischkreislauf für die Heizung. Kreislauf 1: Direkter Kreislauf für Heizungsbereich 1 (die Temperatur des Pufferspeichers muss die gleiche wie im Kreislauf 1 sein). • Kreislauf 2: Mischkreislauf für den Heizbereich 2. HINWEIS • • 'HU%HQXW]HUNDQQQXUHLQ7KHUPRVWDWIU.UHLVODXINRQ¿JXrieren. HINWEIS .UHLVODXIDUEHLWHWQXUDOV3XIIHUVSHLFKHU0RGXV7KHUPR21 'HU%HQXW]HUNDQQ]ZHL7KHUPRVWDWIUMHGHQ.UHLVODXINRQ¿JXrieren. 2)) 160 PMML0281A rev.3 - 07/2014 .RQ¿JXUDWLRQGHULQVWDOODWLRQ Schwimmbadkombination (Installations-Beispiel 4) HINWEIS :HQQ<87$.,6&20%,PLWHLQHP6FKZLPPEDGEHWULHEHQZLUGLVWHLQ:HJHYHQWLO=XEHK|UHUIRUGHUOLFKQLFKWPLWJHOLHIHUW Niedertemperatur (35ºC) Hohe Temperatur (60ºC) 15 A B Schwimmbad-Bereich (Letzte Priorität) C 2 D 14 10 13 9 1 8 12 TWE 11 Brauchwasser (Rückführung) 6 E 18 F 19 G 17 4 Heizkessel-Signal 7 5 16 3 Elem. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Beschreibung Außengerät YUTAKI S COMBI Plattenwärmetauscher Wasserpumpe 3-Wegeventil T-Verteiler Elektrowarmwasserbereiter Warmwasserspeicher Warmwasserspeicher-Heizer (im TWE-speicher integriert) LCD-Steuerung Absperrventile (nicht mitgeliefert) Überdruckventil (Zubehör DHWT-SWG-01) Zweites Temperatur-Set (Zubehör ATW-2KT-02) 161 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Elem. 14 15 16 17 18 19 A B C D E F G Beschreibung Motorisiertes Ventil (nicht mitgeliefert) Aquastat Sicherheitsvorrichtung (Zubehör ATW-AQT-01) Heizkessel (nicht mitgeliefert) Hydraulik-Scheider (Zubehör ATW-HSK-01) 3-Wegeventil für Schwimmbad (nicht mitgeliefert) Schwimmbad-Wärmetauscher (nicht mitgeliefert) Universeller Wassertemperatursensor (Zubehör ATW-WTS-02Y) Zweite Wasserpumpe Mischventilmotor (Zubehör ATW-MVM-01) Hydraulische Weiche Absperrventil Universeller Wassersensor (Two3) (Zubehör ATW-WTS-02Y) Wasserpumpe 3 (WP3) (nicht mitgeliefert) DEUTSCH Zwei Heizungskreisläufe (Hohe und niedrige Wassertemperatur) + Warmwasser + Schwimmbad-Kombination + Heizungskomplement (Heizkessel (nicht mitgeliefert) oder elektrischer Heizer-Kombination (integriert in YUTAKI S COMBI): Zwei Heizungskreisläufe mit einem Raumthermostat als Option und Schwimmbad-Heizung beheizt durch die Wärmepumpe und alternierenden Heizkessel oder ergänzt durch elektrischen 3-Stufen-Heizer. Das Schwimmbad ist am Hautkreislauf über ein 3-Wegeventil (nicht mitgeliefert) und einen Wärmetauscher (nicht mitgeliefert) angeschlossen. Der Warmwasserspeicher wird von der Wärmepumpe beheizt. .RQ¿JXUDWLRQGHULQVWDOODWLRQ 4.2 KONFIGURATION DER KÜHLUNGSSYSTEME HINWEIS • 'LH IROJHQGHQ ,QVWDOODWLRQVEHLVSLHOH ]HLJHQ W\SLVFKH .RQ¿JX- • rationen nur für die Kühlbetrieb-Installation. Bei Installationsarbeiten für den Heiz- und Kühlbetrieb liegt die Verantwortung für das korrekte Funktionieren des Systems bei dem InstallaWHXU'LHXQWHQJHJHEHQHQ.RQ¿JXUDWLRQVEHLVSLHOHVLQGQXUIU Illustrationszwecke. 'DV<87$.,6&20%,6\VWHPLVWQXUIUGHQ%HWULHELP+HL]EHWULHE YRUNRQ¿JXULHUW 8P GHQ .KOEHWULHE ]X HUP|JOLFKHQ ist eine DIP-Schalter-Einstellung erforderlich. In diesem Fall werden alle Heizbetriebanwendungen verboten und die HeizNRQ¿JXUDWLRQGHU/&'%HQXW]HUVFKQLWWVWHOOHYHUVFKZLQGHW 4.2.1 Typische Installationsmuster HINWEIS • 'LHIROJHQGHQ,QVWDOODWLRQV%HLVSLHOH]HLJHQJlQJLJH.RQ¿JXUDWLRQHQ%HL$EZHLFKXQJYRQGLHVHQ%HLVSLHOHQOLHJWGLH9HUDQWZRUtung für das korrekte Funktionieren des Systems beim Installateur. • 'LHXQWHQJHJHEHQHQ.RQ¿JXUDWLRQVEHLVSLHOHVLQGQXUIU,OOXVWUDWLRQV]ZHFNH Heizbetrieb Typ Beschreibung Kühlbetrieb Heizkörper (geschlossen) Fan coil Warmwasserspeicher Thermostat (werkseitig mitgeliefert) (optionale) Fußbodenkühlung +DXSW.RQ¿JXUDWLRQHQ Nur eine Heizung und Warmwasserspeicher 5 Kühlungsinstallation (per Fan coils oder Fußbodenkühlung) + Warmwasserspeicher mit einem Raumthermostat als eine Option. Zwei Kühlungskreisläufe und Warmwasserspeicher 6 Zwei Kühlungskreisläufe (hohe und mittlere Wassertemperatur) + Warmwasserspeicher, mit einem Raumthermostat als eine Option. Zusätzliche Kombinationen 'LHIROJHQGHQ.RQ¿JXUDWLRQHQVLQGPLWGHQ+DXSW.RQ¿JXUDWLRQHQNRPELQLHUEDURGHU.KOXQJHQPLW6SHLFKHU Heizungsinstallation mit geschlossenen Heizkörpern + Warmwasserspeicher 7 Heizungsinstallation, die durch Schließen der Heizkörper in eine Kühlungsinstallation verwandelt wird. Kreislauf 1 wird geschlossen und der zweite Kreislauf (Fußbodenkühlung) wird + Warmwasserspeicher betrieben, mit einem Raumthermostat als Option. 4.2.2 +DXSW.RQÀJXUDWLRQHQ Nur eine Kühlung und Warmwasserspeicher (Installationsbeispiel 5) Kühlung mit Fan coils (niedrige Temperatur) oder Fußbodenkühlungsinstallation (mittlere Temperatur) mit einem optionalen Raumthermostat. Der Warmwasserspeicher wird von der Wärmepumpe beheizt. Nieder-Temperatur(5ºC) 10 9 TWE 8 12 11 6 9 Brauchwasser (Rückführung) 10 11 4 7 5 3 162 PMML0281A rev.3 - 07/2014 (21ºC) Elem. 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 MittlereTemperatur 13 12 13 Beschreibung Außengerät YUTAKI S COMBI Plattenwärmetauscher Wasserpumpe 3-Wegeventil T-Verteiler Elektrowarmwasserbereiter Warmwasserspeicher TWE-speicher-Heizer (im Warmwasserspeicher integriert) LCD-Steuerung Absperrventile (nicht mitgeliefert) Überdruckventil (Zubehör DHWT-SWG-01) Differenzialdruck-Überströmventil (ATW-DPOV-01 Zubehör) .RQ¿JXUDWLRQGHULQVWDOODWLRQ Wenn die Luft-Wasser-Wärmepumpe an zwei verschiedene Heizkreisläufe angeschlossen wird, ist der Kreislauf 1 direkt (niedrige Temperatur für Fan coil betrieb) und Kreislauf 2 ist ein Mischkreislauf, um eine zweite Temperatursteuerung durch den Mischventilmotor (mittlere Temperatur Fußbodenkühlung) zu bekommen. Zusätzlich muss ein motorisiertes Ventil hinzugefügt werden, um den direkten Kreislauf zu schließen, wenn dieser nicht benutzt wird. Um diese beiden Wassertemperatur-Stufen zu erhalten (niedrig und mittel), ist eine Mischstation erforderlich. Diese Mischstation wird über das Innengerät mit einem Mischventilmotor und einem zusätzlichen Wassersensor gesteuert. Der Warmwasserspeicher wird von der Wärmepumpe beheizt. Der Betrieb der Kühlung und des Warmwassers wird abwechselnd durchgeführt (entweder Kühlung oder Warmwasserspeicher). Optionales Raumthermostat. HINWEIS • :HQQ<87$.,6&20%,PLW]ZHL+HL]XQJVNUHLVOlXIHQEHWULHEHQZLUGQLHGULJHXQGPLWWOHUH:DVVHUWHPSHUDWXULVWGLH,QVWDOODWLRQ GHV]ZHLWHQ7HPSHUDWXU6HWV$7:.7XQGGDVIROJHQGH=XEHK|UHUIRUGHUOLFK - • 0LVFKYHQWLOPRWRU$7:090 - 8QLYHUVHOOHU:DVVHUWHPSHUDWXUVHQVRUIUGLH7HPSHUDWXUVWHXHUXQJ$7::76< - $TXDVWDW6LFKHUKHLWVYRUULFKWXQJ]XP6FKXW]GHV)XERGHQNKOXQJ$7:$47 =XVlW]OLFKLVWGDV+LOIVDXVJDQJVVLJQDONDVWHQ=XEHK|U$7:$26]XU6WHXHUXQJGHVQLFKWPLWJHOLHIHUWHQPRWRULVLHUWHQ9HQWLOV für den direkten Kreislauf verfügbar. Mittler Temperatur (21ºC) Nieder-Temperatur (5ºC) 15 2 A 10 B 9 C 1 TWE 8 D 14 12 6 11 DBrauchwasser (Rückführung) 13 4 E 7 5 3 Elem. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Beschreibung Außengerät YUTAKI S COMBI Plattenwärmetauscher Wasserpumpe 3-Wegeventil T-Verteiler Elektrowarmwasserbereiter Warmwasserspeicher Warmwasserspeicher-Heizer (im TWE-speicher integriert) LCD-Steuerung Absperrventile (nicht mitgeliefert) 163 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Elem. 12 13 14 15 A B C D E Beschreibung Überdruckventil (Zubehör DHWT-SWG-01) Zweites Temperatur-Set (Zubehör ATW-2KT-02) Motorisiertes Ventil (nicht mitgeliefert) Aquastat Sicherheitsvorrichtung (Zubehör ATW-AQT-01) Universeller Wassertemperatursensor (Zubehör ATW-WTS-02Y) Zweite Wasserpumpe Mischventilmotor (Zubehör ATW-MVM-01) Hydraulische Weiche Absperrventil DEUTSCH Zwei Kühlungen (niedrige und mittlere Wassertemperatur) und Warmwasser (Installationsbeispiel 6) .RQ¿JXUDWLRQGHULQVWDOODWLRQ 4.2.3 =XVlW]OLFKH.RQÀJXUDWLRQHQ Fußbodenkühlung mit geschlossenen Heizkörpern und Warmwasser (Installationsbeispiel 7) Es ist möglich, die Heizungsinstallation durch einfaches permanentes Schließen der Heizköper mit einem motorisiertem Ventil (nicht mitgeliefert) in eine Kühlungsinstallation zu verwandeln. Danach wird Kreislauf 1 geschlossen und nur der Kreislauf 2 (Fußbodenkühlung) wird betrieben. Die Mischstation für den zweiten Kreislauf wird über das Innengerät mit einem Mischventilmotor und einem zusätzlichen Wassersensor gesteuert. Der Warmwasserspeicher wird von der Wärmepumpe beheizt. Der Betrieb der Kühlung und des Warmwassers wird abwechselnd durchgeführt (entweder Kühlung oder Warmwasserspeicher). Optionales Raumthermostat. HINWEIS • • :HQQ<87$.,6&20%,PLW]ZHL+HL]XQJVNUHLVOlXIHQEHWULHEHQZLUGQLHGULJHXQGPLWWOHUH:DVVHUWHPSHUDWXULVWGLH,QVWDOODWLRQ GHV]ZHLWHQ7HPSHUDWXU6HWV$7:.7XQGGDVIROJHQGH=XEHK|UHUIRUGHUOLFK - 0LVFKYHQWLOPRWRU$7:090 - 8QLYHUVHOOHU:DVVHUWHPSHUDWXUVHQVRUIUGLH7HPSHUDWXUVWHXHUXQJ$7::76< - $TXDVWDW6LFKHUKHLWVYRUULFKWXQJ]XP6FKXW]GHV)XERGHQNKOXQJ$7:$47 =XVlW]OLFKLVWGDV+LOIVDXVJDQJVVLJQDONDVWHQ=XEHK|U$7:$26]XU6WHXHUXQJGHVQLFKWPLWJHOLHIHUWHQPRWRULVLHUWHQ9HQWLOV für den direkten Kreislauf verfügbar. Mittler Temperatur (21ºC) Hohe Temperatur (60ºC) 15 2 A 10 B 9 C 1 TWE 8 D 14 12 11 Brauchwasser (Rückführung) 6 13 4 7 E 5 3 Elem. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Beschreibung Außengerät YUTAKI S COMBI Plattenwärmetauscher Wasserpumpe 3-Wegeventil T-Verteiler Elektrowarmwasserbereiter Warmwasserspeicher Warmwasserspeicher-Heizer (im TWE-speicher integriert) LCD-Steuerung Absperrventile (nicht mitgeliefert) 164 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Elem. 12 13 14 15 A B C D E Beschreibung Überdruckventil (Zubehör DHWT-SWG-01) Zweites Temperatur-Set (Zubehör ATW-2KT-02) Motorisiertes Ventil (nicht mitgeliefert) Aquastat Sicherheitsvorrichtung (Zubehör ATW-AQT-01) Universeller Wassertemperatursensor (Zubehör ATW-WTS-02Y) Zweite Wasserpumpe Mischventilmotor (Zubehör ATW-MVM-01) Hydraulische Weiche Absperrventil Bezeichnung der teile 5 BEZEICHNUNG DER TEILE DEUTSCH 135.2 Kältemittelgasrohrleitung (5/8”) 83.6 Kältemittelflüssigkeitsrohrleitung (3/8”)(*) 83.8 Warmwasser-Einlass (3/4”H) 86.7 Warmwasser Auslassrohr(3/4”H) 91.5 Wasser-Einlass/-Auslassrohr (1-1/4”H) RWD-(2.0-6.0)(H)FSNWE-200S 1803 Kältemittelgasrohrleitung 1788 Kältemittelflüssigkeitsrohrleitung 1800 Wasser-Einlass/-Auslassrohr 1786 Warmwasser-Einlass/-Auslassrohr Für Wasser Eintritt / Austritt (Werks mitgeliefert) Einheiten in mm Nr Teilebezeichnung Nr Teilebezeichnung Nr Teilebezeichnung Schaltkasten 27 .lOWHPLWWHOÀVVLJNHLWVDQVFKOXVV 15 Schalter für "Notbetrieb" des Warmwassers 28 Kältemittelgasanschluss 16 LCD-Steuerung 29 $EÀXVVDQVFKOXVVIUGLH+HL]XQJ* Manometer 30 $EÀXVVDQVFKOXVVIUGLH:DUPZDVVHU* Absperrventil (werkseitig geliefertes Zubehör) 1 Plattenwärmetauscher 14 2 Wasserpumpe 3 Elektrische Heizung 4 Expansionsbehälter 17 5 Wassersieb 18 Warmwasserspeicher (200 L) 31 6 Luftablass 19 Warmwasserspeicherheizer + Thermostat 32 Warmwasser-Thermistor 7 Wasserniederdruckschalter 20 Montagefuß (x4) 33 Wassereinlass-Thermistor 8 Überdruckventil 21 $EÀXVVZDQQHIUGLH+HL]XQJVXQG Kühlungsversion) 34 Wasserauslass-Wärmepumpenthermistor 9 $EÀXVVOHLWXQJIUhEHUGUXFNYHQWLO 22 $EÀXVVOHLWXQJIUGLH+HL]XQJVXQG Kühlungsversion) (nicht mitgeliefert) 35 Wasserauslass-Thermistor 10 'XUFKÀXVVPHVVHU 23 Wassereinlassanschluss 36 .lOWHPLWWHOÀVVLJNHLWV/HLWXQJVWKHUPLVWRU 11 Expansionsventil 24 Wasserauslassanschluss 37 Kältemittelgasleitungsthermistor 12 3-Wegeventil (für die Heizung und TWE) 25 Warmwassereinlassanschluss (*) )U36.lOWHPLWWHOÀVVLJNHLWVOHLWXQJ´ 13 T-Verteiler (für die Heizung und TWE) 26 Warmwasser-Auslassanschluss 165 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Bezeichnung der teile 85.2 Refrigerant gas pipe (5/8”) 83.6 Kältemittelflüssigkeitsrohrleitung (3/8”) (*) 83.8 Warmwasser-Einlassrohr (3/4”H) 86.7 Warmwasser-Auslassrohr (3/4”H) 91.5 Wasser-Einlass/-Auslassrohr (1-1/4”H) RWD-(2.0-6.0)(H)FSNWE-260S 1803 Kältemittelgasrohrleitung 1788 Kältemittelflüssigkeitsrohrleitung 1786 Warmwasser-Einlass/-Auslassrohr 1800 Warmwasser-Einlass/-Auslassrohr Für Wasser Eintritt / Austritt (Werks mitgeliefert) Einheiten in mm Nr Teilebezeichnung Nr Teilebezeichnung Nr Teilebezeichnung 1 Plattenwärmetauscher 14 Schaltkasten 27 .lOWHPLWWHOÀVVLJNHLWVDQVFKOXVV 2 Wasserpumpe 15 Schalter für "Notbetrieb" des Warmwassers 28 Kältemittelgasanschluss 3 Elektrische Heizung 16 LCD-Steuerung 29 $EÀXVVDQVFKOXVVIUGLH+HL]XQJ* 4 Expansionsbehälter 17 Manometer 30 $EÀXVVDQVFKOXVVIUGLH:DUPZDVVHU* Absperrventil (werkseitig geliefertes Zubehör) 5 Wassersieb 18 Warmwasserspeicher (260 L) 31 6 Luftablass 19 Warmwasserspeicherheizer + Thermostat 32 Warmwasser-Thermistor 7 Wasserniederdruckschalter 20 Montagefuß (x4) 33 Wassereinlass-Thermistor 8 Überdruckventil 21 $EÀXVVZDQQHIUGLH+HL]XQJVXQG Kühlungsversion) 34 Wasserauslass-Wärmepumpenthermistor 22 $EÀXVVOHLWXQJIUGLH+HL]XQJVXQG Kühlungsversion) (nicht mitgeliefert) 35 Wasserauslass-Thermistor 9 $EÀXVVOHLWXQJIUhEHUGUXFNYHQWLO 10 'XUFKÀXVVPHVVHU 23 Wassereinlassanschluss 36 .lOWHPLWWHOÀVVLJNHLWV/HLWXQJVWKHUPLVWRU 11 Expansionsventil 24 Wasserauslassanschluss 37 Kältemittelgasleitungsthermistor 12 3-Wegeventil (für die Heizung und TWE) 25 Warmwassereinlassanschluss (*) )U36.lOWHPLWWHOÀVVLJNHLWVOHLWXQJ´ 13 T-Verteiler (für die Heizung und TWE) 26 Warmwasser-Auslassanschluss 166 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Bezeichnung der teile DEUTSCH 5.1 SCHALTKASTEN-LAYOUT Element Teilebezeichnung Bemerkungen 1 Leiterplatte (PCB1) Hauptleiterplatte zur Steuerung des Geräts. 2 Leiterplatte (PCB2) Sekundäre Leiterplatte für zusätzliche Steuerungssignale. 3 Transformatoren (TR1/TR2) Transformator. 4 Elektrische Heizer-Schütze (AR1/2) Heizer-Schütze für den Steuerungsschritt. 5 Heizerthermostat (SEH) Abschaltsachutz für den elektrischen Heizer. 6 6W|UVFKXW]¿OWHU1.a 6W|UVFKXW]¿OWHUIUGHQ3&%6WURPVSLW]HQVFKXW] 7 Sicherungen des elektrischen Heizers des Innengeräts (EF1/2/3) Sicherungen für den Schutz. 8 Sicherungen des elektrischen Heizers des Warmwasserspeichers (EF5) Sicherung für den Schutz. 9 Wasserpumpensicherung (EF4) Sicherungen für den Schutz. 10 Anschlussleiste 1 (TB1) Anschlussleiste für Stromversorgung. 11 Anschlussleiste 2 (TB2) Anschlussleiste für die Innen-/Außenkommunikation und das intelligente Raumthermostat und Zubehörgeräte. 12 Relais (52e) Relais für den Heizerbetrieb des Warmwasserspeichers. 13 Schalter für den Heizerbetrieb des Warmwasserspeichers (SW1) Schalter für die Auswahl des Heizerbetriebs des Warmwasserspeichers (Automatisch/ Notfall). 167 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Kältemittel- und wasserleitungen 6 KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 6.1 ALLGEMEINE ANMERKUNGEN VOR DER DURCHFÜHRUNG DER LEITUNGSVERLEGUNG 6.1.1 Allgemeine Hinweise 1 2 3 Vor Ort bereitgestellte Kupferrohrleitungen vorbereiten. Wählen Sie die Größe, die Dicke und das Material der Rohre gemäß den Druckanforderungen aus. Saubere Kupferrohrleitungen auswählen. Achten Sie darauf, dass in den Leitungen keine Staubpartikel oder Feuchtigkeit vorhanden sind. Entfernen Sie Staub und Fremdmaterial mit sauerstofffreiem Stickstoff aus dem Inneren der Rohre, bevor Sie diese anschließen. HINWEIS Ein System, das frei von Feuchtigkeit oder Ölverunreinigungen ist, ergibt maximale Leistungsfähigkeit und Lebensdauer, im Gegensatz zu einem System, das nur unzureichend vorbereitet ist. Achten Sie besonders darauf, dass alle Kupferleitungen innen sauber und trocken sind. 6.1.2 Aufhängung der Kältemittel- und Wasserleitungen Hängen Sie die Kältemittel- und Wasserleitungen an sicheren Punkten auf und vermeiden Sie einen direkten Kontakt der Kältemittel- und Wasserleitungen mit dem Gebäude: Wände, Decken, usw.. Wenn ein direkter Kontakt zwischen den Leitungen vorhanden ist, kann es durch die Vibration der Leitungen zu Geräuschbildung kommen. Achten Sie hierbei besonders auf kurze Leitungslängen. 1~15m Bereich feuerfest machen VORSICHT • Verschließen Sie das Rohrende mit einer Kappe, wenn es durch eine Wandbohrung geführt werden soll. • Die Rohrleitungen ohne Kappe oder Vinylband am Rohrleitungsende nicht direkt auf dem Boden ablegen. Innengerät Befestigen Sie die Kältemittelleitung nicht mit Metallmaterial, da sich die Leitungen ausdehnen und zusammenziehen können. Einige Befestigungsbeispiele werden unten gezeigt. Zum Stützen schwerer Gegenstände • .DQQGLH5RKUYHUOHJXQJDPIROJHQGHQ7DJRGHUEHUHLQHQ OlQJHUHQ=HLWUDXPQLFKWEHHQGHWZHUGHQVROOWHQ(QGVWFNH der Leitungen verlötet und mit Hilfe eines Schrader-Ventils mit sauerstofffreiem Stickstoff gefüllt werden, um Feuchtigkeit und Verunreinigung durch Partikel zu verhindern. • 9HUZHQGHQ6LHNHLQ,VROLHUPDWHULDOGDV1+HQWKlOWGDGLHV GDV .XSIHUURKU EHVFKlGLJHQ XQG ]X HLQHU NQIWLJHQ 4XHOOH von Undichtigkeit werden kann.. • Der Kältemittelkreislauf und der Wasserkreislauf muss von eiQHPOL]HQ]LHUWHQ7HFKQLNHUDXVJHIKUWXQGEHUSUIWZHUGHQ und muss alle relevanten europäischen Richtlinien erfüllen. 168 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Zur Leitungsführung längs der Wand Zur direkten Montage 169 PMML0281A rev.3 - 07/2014 16 20 Gasleitung-Absperrventil 10 17 19 Verteiler 7 9 AG-Sieb 6 15 14 18 Umschaltventil 5 R-410A-Prüfpunkt AG-Expansionsventil 4 12 13 AG-Hochdruckschalter (Schutzvorrichtung) Flüssigkeitsbehälter 3 8 AG-Wärmetauscher 2 11 Nr. Teilebezeichnung :DVVHUGXUFKÀXVV AG-Druckschalter (Steuerung) 22 29 30 28 .lOWHPLWWHOÀVVLJNHLWVDQVFKOXVV Absperrventil (1-1/4” Gas Steckverbindung) Wassereinlass (Heizung) 27 26 25 24 23 Kältemittelgasanschluss AG-Kompressor-Ablassthermistor Thermistor der Verdampferleitung Umgebungsthermistor Magnetventil 21 Nr. 40 39 Expansionsbehälter 38 $EÀXVVOHLWXQJ 37 36 35 34 33 32 31 $EÀXVVNDSSHGHU([SDQVLRQVbehälter Überdruckventil IG-Wärmetauscher IG-Sieb IG-Expansionsventil Wasserauslass (Warmwasser) Wassereinlass (Warmwasser) Wasserauslass (Heizung) Nr. Konusmutteranschluss Teilebezeichnung Vor Ort bereitgestellte Rohrleitung Flüssigkeitsleitung-Absperrventil .lOWHPLWWHOÀXVV Heizbetrieb Teilebezeichnung AG-Kompressor 1 Nr. .lOWHPLWWHOÀXVV Kühlbetrieb RWD-(4.0-6.0)(H)FSNWE-(200/260)S 'XUFKÀXVVPHVVHU Wasserpumpe Wassersieb Warmwasserspeicher T-Verteiler 3-Wegeventil Wasserniederdruckschalter Manometer Luftablass Elektrowarmwasserbereiter Teilebezeichnung Gelöteter Anschluss 48 47 46 45 44 43 42 41 Nr. R-410A Kältemittel RAS-(4-6)H(V)RNME-AF Teilebezeichnung DEUTSCH Warmwasser-Thermistor Wasserauslass-Thermistor Wasserauslass-Wärmepumpenthermistor Wassereinlass-Thermistor ,*.lOWHPLWWHOÀVVLJNHLWVWKHUPLVWRU IG-Kältemittelgasleitungsthermistor $EÀXVVYHQWLOIU:DUPZDVVHU $EÀXVVYHQWLO)U,QQHQJHUlWV:DVVHU Kältemittel- und wasserleitungen 6.2 KÜHLKREISLAUF- UND HYDRAULIKKREISLAUFDIAGRAMM Beispiel für (4-6)PS-System Kältemittel- und wasserleitungen 6.3 KÄLTEMITTELKREISLAUF 6.3.1 Kältemittelleitungen Kältemittel-Leitungslängen zwischen Innengerät und Außengerät Die Länge der Kältemittel-Leitungslängen zwischen Innen- und Außengeräten müssen anhand der folgenden Tabelle ausgelegt werden. 'HU$XVOHJXQJVSXQNWPXVVLP%HUHLFKGHU*UD¿NOLHJHQ(UJLEWGHQ]XOlVVLJHQ+|KHQXQWHUVFKLHGLQ$EKlQJLJNHLWYRQGHU/HLWXQJVlänge an. Höhenunterschied (m) Gesamtlänge zwischen Außengerät und Innengerät. Wenn das Außengerät höher angebracht ist als das Innengerät 40 Werkseinstellung +H Wenn das Außengerät niedriger angebracht ist als das Innengerät Element (2-6) PS Tatsächliche Rohrlänge 30 m Äquivalente Rohrlänge 40 m Tatsächliche Rohrlänge 5m Außengerät höher als Innengerät 30 m Innengerät höher als Außengerät 20 m Maximale Leitungslänge zwischen Außengerät und Innengerät (Lmax) Minimale Leitungslänge zwischen Außengerät und Innengerät (Lmin) Maximaler Höhenunterschied zwischen Außen- und Innengerät (H) HINWEIS Wenn die tatsächliche Rohrlänge zwischen Außen- und Innengerät geringer als 5 m ist, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Kältemittelleitungsgröße Rohranschlussgröße von Außengerät und Innengerät Rohrleitungsgröße Außengerät Rohrleitungsgröße Innengerät Gasleitung Flüssigkeitsleitung Gasleitung Flüssigkeitsleitung RAS-2HVRN2 Ø 12,7 (1/2”)(1*) Ø 6,35 (1/4”) RWD-2.0FSNWE-(200/260)S Ø 15,88 (5/8”)(1*) Ø 6,35 (1/4”) RAS-3HVRNME-AF Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) RWD-3.0FSNWE-(200/260)S Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) RAS-4H(V)RNME-AF Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) RWD-4.0FSNWE-(200/260)S Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) RAS-5H(V)RNME-AF Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) RWD-5.0FSNWE-(200/260)S Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) RAS-6H(V)RNME-AF Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) RWD-6.0FSNWE-(200/260)S Ø 15,88 (5/8”) Ø 9,52 (3/8”) HINWEIS 1XU366\VWHP5$6+9515:')61:(6'LH.lOWHPLWWHOJDVOHLWXQJVJU|HQ]ZLVFKHQ$XHQXQG ,QQHQJHUlWVLQGXQWHUVFKLHGOLFK$XVGLHVHP*UXQGLVWHLQ.lOWHPLWWHOOHLWXQJVDGDSWHUHUIRUGHUOLFKĺ'LHVHU5RKUOHLtungsadapter gehört zum werkseitigen Lieferumfang des Außengeräts. 170 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Kältemittel- und wasserleitungen 6.3.2 Position der Rohranschlüsse .lOWHPLWWHOJDVÀVVLJNHLWVDQVFKOXVV5$GHV,QQHQJHUlWVEH¿QGHWVLFKDQGHQLQGHQIROJHQGHQ$EELOGXQJHQJH]HLJWHQ6WHOOHQ RWD-(2.0-6.0)(H)FSNWE-200S Einheiten in mm Kältemittelflüssigkeitsanschluss (Vorderansicht) 135.2 Kältemittelgasrohrleitung (5/8”) 83.6 Kältemittelflüssigkeitsrohrleitung (3/8”) 1803 Kältemittelgasrohrleitung .lOWHPLWWHOÀVVLJNHLWVURKUOHLWXQJ DEUTSCH Kältemittelgasanschluss (Draufsicht) RWD-(2.0-6.0)(H)FSNWE-260S Einheiten in mm (Vorderansicht) 171 PMML0281A rev.3 - 07/2014 (Draufsicht) 85.2 Kältemittelgasrohrleitung(5/8”) 1803 Kältemittelgasrohrleitung .lOWHPLWWHOÀVVLJNHLWVURKUOHLWXQJ´ Kältemittelgasanschluss .lOWHPLWWHOÀVVLJNHLWVURKUOHLWXQJ Kältemittelflüssigkeitsanschluss Kältemittel- und wasserleitungen 6.3.3 Kältemittelmenge VORSICHT • $XIJUXQG GHU ([SORVLRQVJHIDKU NHLQHVIDOOV 6$8(5672)) $&(7</(1 RGHU VRQVWLJH HQW]QGOLFKH RGHU JLIWLJH *DVH LQ GHQ .KONUHLVODXIHLQVSHLVHQ=XU'XUFKIKUXQJYRQ/HFNWHVWVRGHU/XIWGLFKWLJNHLWVWHVWVHPSIHKOHQZLUVDXHUVWRIIIUHLHQ6WLFNVWRII]X verwenden. Gase dieser Art sind außerordentlich gefährlich. • Verbindungen und Konusmuttern an den Rohranschlüssen vollständig isolieren. • Die Flüssigkeitsleitung vollständig isolieren, um eine verminderte Leistung zu vermeiden. Andernfalls kommt es auf der /HLWXQJVREHUÀlFKH]X.RQGHQVDWLRQ • Gehen Sie für eine korrekte Befüllung nach den im Handbuch genannten Schritten vor. Bei zu großer oder zu kleiner Kältemittelmenge ist ein Kompressordefekt die Folge. Das Kältemittel R410A wird werkseitig in das Außengerät mit einer Kältemittelfüllmenge für 30 m der Rohrlänge eingefüllt. Die maximale Kältemittelleitungslänge beträgt 30 m. Somit ist keine zusätzliche Kältemittelfüllmenge erforderlich. HINWEIS ,QIRUPDWLRQHQIUGLH%HIOOXQJGHV,QQHQJHUlWVPLWGHP.lOWHPLWWHO5$¿QGHQ6LHLPInstallations- und Betriebshandbuch für das Außengerät. 6.3.4 Abpumpen des Kältemittels VORSICHT 'DV$ESXPSHQGHV.lOWHPLWWHOV5$PXVVEHUGDV$XHQJHUlWGXUFKJHIKUWZHUGHQ,QIRUPDWLRQHQKLHU]X¿QGHQ6LHLPInstallations- und Betriebshandbuch des Außengeräts. 6.3.5 Kältemittel-Kontrollmuffen ,QIRUPDWLRQHQ EHU GLH 5$ .RQWUROOPXIIHQ GHV$XHQJHUlWV GLH EHL GHU .lOWHPLWWHOEHIOOXQJ YHUZHQGHW ZHUGHQ ¿QGHQ 6LH LP Installations- und Betriebshandbuch des Außengeräts. 6.3.6 Vorsicht bei Kältemittelgaslecks 'HU ,QVWDOODWHXU XQG GLH 9HUDQWZRUWOLFKHQ IU GLH $EIDVVXQJ GHU WHFKQLVFKHQ 'DWHQ VLQG YHUSÀLFKWHW VLFK DQ GLH ORNDOHQ Sicherheitsvorschriften und -regelungen bei einem eventuellen Kältemittelleck zu halten. VORSICHT • Prüfen Sie sorgfältig auf Kältemittellecks. Bei umfangreichem Kältemittelaustritt können Atembeschwerden auftreten; bei offenem Feuer in dem entsprechenden Raum können sich gesundheitsschädliche Gase bilden. • :HQQGLH.RQXVPXWWHU]XIHVWDQJH]RJHQZLUGNDQQVLHPLWGHU=HLWEUHFKHQXQGHLQ.lOWHPLWWHOOHFNYHUXUVDFKHQ 172 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Kältemittel- und wasserleitungen 6.4 HEIZUNG UND WARMWASSER G E FA H R Schalten Sie nicht die Stromversorgung des Innengeräts an, bevor Sie die Heizungs- und Warmwasserkreisläufe mit Wasser gefüllt und den Wasserdruck und das Nichtvorhandensein von Wasserlecks geprüft haben. • • • • 1DFKGHU5RKUYHUOHJXQJVROOWHHLQHRUGQXQJVJHPlHhEHUSUIXQJGHU:DVVHUURKUHGXUFKJHIKUWZHUGHQXPVLFKHU]XVWHOOHQ dass keine Wasserlecks im Kreislauf vorhanden sind. 'LHPD[LPDOH/HLWXQJVOlQJHKlQJWYRQGHPP|JOLFKHQ0D[LPDOGUXFNLQGHU:DVVHUDXVODVVOHLWXQJDEhEHUSUIHQ6LHGLH3XPSNXUYH Das Innengerät ist mit einem Luftablass (werkseitig mitgeliefert) an der höchsten Stelle des Innengeräts ausgestattet. Wenn diese Stelle nicht die höchste der Wasserinstallation ist, kann Luft in den Wasserrohren bleiben, was zu Fehlfunktionen des Systems führen kann. Für diesen Fall sollten zusätzliche Luftablässe (nicht mitgeliefert) installiert werden, um den Eintritt von Luft in den Wasserkreislauf zu verhindern. Es ist ratsam, die Wasserleitungen, Verbindungen und Anschlüsse zu isolieren, um Wärmeverlust und Kondenswasserbildung an GHU2EHUÀlFKHGHU/HLWXQJHQ]XYHUPHLGHQ Wenn das Gerät während der Ausschaltperioden gestoppt wird und die Umgebungstemperaturen sehr niedrig sind, kann das Wasser in den Rohren und in der Umwälzpumpe gefrieren und die Rohre und die Wasserpumpe beschädigen. In diesen Fällen muss der Installateur sicher stellen, dass die Wassertemperatur in den Leitungen nicht unter den Gefrierpunkt fällt. 6.4.1 Hydraulikkreislauf Feldinstallation Liefereigenschaft TWE Feldinstallation Warmwasser-Haupteinlass Wasserkreislauf vor Ort Heizbetrieb Optionale Rückführung Hydraulikkreislauf des Innengeräts Werkseitig installiert Mitgelieferten Rohrleitungsanschluss Nr. Teilebezeichnung 1 IG-Wärmetauscher 2 Überdruckventil 3 $EÀXVVOHLWXQJ 4 $EÀXVVNDSSHGHU([SDQVLRQVEHKlOWHU 5 Expansionsbehälter 6 Elektrowarmwasserbereiter 7 Luftablass 8 Manometer 9 Wasserniederdruckschalter 10 3-Wegeventil 11 T-Verteiler 12 Warmwasserspeicher 13 Wassersieb 14 Wasserpumpe 15 'XUFKÀXVVPHVVHU 16 $EÀXVVYHQWLOIU:DVVHUGHV,QQHQJHUlWV 17 $EÀXVVYHQWLOIU:DUPZDVVHU 18 Wassereinlass-Thermistor 19 Wasserauslass-Wärmepumpenthermistor 20 Wasserauslass-Thermistor 21 Warmwasser-Thermistor 22 Absperrventil (werkseitig geliefert) 23 Wassereinlass (Heizung) 24 Wasserauslass (Heizung) 25 Wassereinlass (Warmwasser) 26 Wasserauslass (Warmwasser) Sicherheitswasserventil für TWE-speicher (DHWT-SWG-01) Zubehör :DVVHUGXUFKÀXVV Konusmutteranschluss 28 Gelöteter Anschluss Nicht mitgeliefert 173 PMML0281A rev.3 - 07/2014 27 27a Absperrventil 27b Wasserabsperrventil 27c Überdruckventil Wasser-Absperrventil (Zubehör ATW-WCV-01) 29 Entleerung 30 Absperrventil 31 Rückführungspumpe DEUTSCH HINWEIS • Kältemittel- und wasserleitungen Zusätzliche, erforderliche Hydraulikelemente HINWEIS 'DV$EÀXVVURKUVROOWHLPPHU]XU$WPRVSKlUHKLQJH|IIQHWIUHL Die folgenden Hydraulikelemente sind für eine korrekte Leistung von Frost und muss für den Fall eines Wasserlecks kontinuierlich nach unten geneigt sein. des Heizungs-Wasserkreislaufs erforderlich: • 2 Absperrventile (werkseitig mitgeliefertes Zubehör) (22) müs- • 1 Absperrventil (nicht mitgeliefert): ein Absperrventil (30) muss nach dem Warmwasser-Auslassanschluss (26) angesen im Innengerät installiert werden. Eines am Anschluss des schlossen werden, um die Wartungsarbeit zu erleichtern. Wassereinlasses (23) und das andere am Anschluss des Wasserauslasses (24), um so Wartungsarbeiten zu erleichtern. Zusätzliche hydraulische optionale Elemente (für Warmwasser) Heizbetrieb HINWEIS (VLVWUDWVDPÀH[LEOH9HUELQGXQJHQQDFKGHQ$EVSHUUYHQWLOHQ]XYHUZHQGHQXPGLHhEHUWUDJXQJYRQ9LEUDWLRQHQ]X verhindern. • Bei einem Rückführungskreislauf für den Warmwasserkreislauf: • • 1 Wasser-Absperrventil (ATW-WCV-01-Zubehör) (28) mit 1 Absperrventil (nicht mitgeliefert) (30), müssen bei der Befüllung des Innengeräts an den Wassereinfüllpunkt ange• schlossen werden. Das Absperrventil dient als SicherheitsYRUULFKWXQJZHOFKHGLH$QODJHYRU6DXJGUXFN5FNÀXVVXQG Rücksaugen von nicht trinkbarem Wasser in das Trinkwasserversorgungsnetz schützt. 1 Umwälzpumpe (nicht mitgeliefert): diese Pumpe (31) hilft bei der korrekten Warmwasserrückführung zum Warmwassereinlass. 1 Wasser-Absperrventil (ATW-WCV-01 Zubehör): dieses Hitachi-Zubehör (27) wird nach der Pumpe (31) angeschlossen, XPGHQ5FNÀXVVGHV:DVVHUV]XYHUPHLGHQ 2 Absperrventile (nicht mitgeliefert) (30): eins nach der Pumpe (31) und das andere nach dem Wasser-Absperrventil-Zubehör (27). HINWEIS HINWEIS Es wird dringend empfohlen, einen zusätzlichen Spezial-WasVHU¿OWHUDQGHU+HL]XQJ]XLQVWDOOLHUHQ,QVWDOODWLRQYRU2UWXP Partikel zu entfernen, die möglicherweise von vorangegangenen Lötarbeiten vorhanden sind und nicht mit dem Wassersieb des Innengeräts entfernt werden können. :HQQGHU7ULQNNDOWZDVVHU(LQJDQJVGUXFNK|KHULVWDOVGHU6\Vtemdruck des Geräts (6 Bar), ist ein Druckminderer mit einem 1HQQZHUWYRQ%DUDQ]XEULQJHQ Empfehlungen für den WarmwasserHydraulikkreislauf • TWE Die folgenden hydraulischen Elemente sind für den korrekten Betrieb des Warmwasserkreislaufs notwendig: • • 1 Sicherheitswasserventil (DHWT-SWG-01 Zubehör): dieses Hitachi-Zubehör (27) ist ein Druck- und Temperaturentlastungsventil, das so nahe wie möglich am Warmwasser-Ein• lassanschluss (25) installiert werden muss (Druckeinstellung: 7 bar). Das Sicherheitswasserventil bietet: - Druckschutz - Rückschlag-Funktion - Absperrventil - Füllen - Entleerung Sicherheitswasserventil (DHWT-SWG-01) 2 5 1 6 Ref. O P Warmwassereinlassanschluss Q Druckentlastungsventil und manuelle Entleerung R Entleerungsanschluss (Ablassleitung) S Wasserabsperrventil (Rückschlag) T Absperrventil 3 4 174 PMML0281A rev.3 - 07/2014 (VZLUGHPSIRKOHQÀH[LEOH'LFKWXQJHQIUGHQ:DVVHUURKreinlass und -auslass zu verwenden, um Vibrationsübertragungen zu vermeiden. Die Hydrauliksystemleitungen sollten mit einer Wärmeisolierung versehen werden, um Verletzungen durch heiße LeiWXQJVREHUÀlFKHQXQG:lUPHYHUOXVWH]XYHUPHLGHQ • Nach Beendigung der Rohrverlegungsarbeiten sollte eine angemessene Prüfung der Wasserrohre durchgeführt werden, um durch vollständiges Öffnen der Warmwassereinlass- und -Auslassabsperrventile sicherzustellen, dass keine Wasserlecks vorhanden sind. • Im Wasserkreislauf des Warmwasserspeichers muss während der ersten Tage nach der Durchführung der Installation mindestens einmal am Tag frisches Wasser zirkulieren. • Die Speicherkapazität des Speichers muss dem täglichen Verbrauch entsprechen, um eine Stagnation des Wassers zu verhindern. • Vermeiden Sie lange Wasserleitungen zwischen dem Speicher und der Warmwasser-Installation, um mögliche Temperaturverluste zu reduzieren. • Stellen Sie sicher, dass die Installation, Tests und verwendete Materialien die geltende Gesetzgebung erfüllen. Name Haupteinlasswasser (Warmwassereinlass) Verbinden Sie alle Leitungen so nah wie möglich an dem Gerät, damit sie im Bedarfsfall leicht abgeklemmt werden können. Kältemittel- und wasserleitungen 6.4.2 Wasserleitungen Wasserrohranschluss Die Wasseranschlüsse (Heizung und Warmwasser) des Innengeräts werden so positioniert, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt: RWD-(2.0-6.0)(H)FSNWE-200S Einheiten in mm 91.5 Wasser-Einlass/-Auslassrohr (1-1/4”H) 83.8 Warmwasser-Einlassrohr (3/4”H) DEUTSCH Wassereinlassanschluss(Warmwasser) Wasserauslassanschluss (Warmwasser) 1786 Warmwasser-Einlass/-Auslassrohr 1800 Wasser-Einlass/-Auslassrohr Wassereinlassanschluss(Heizung) 86.7 Warmwasser-Auslassrohr (3/4”H) Wasserauslassanschluss (Heizung) (Vorderansicht) (Draufsicht) RWD-(2.0-6.0)(H)FSNWE-260S Einheiten in mm 91.5 Wasser-Einlass/-Auslassrohr (1-1/4”H) (Vorderansicht) 83.8 Warmwasser-Einlassrohr (3/4”H) Wassereinlassanschluss(War- Wasserausmwasser) lassanschluss (Warmwasser) 86.7 Warmwasser-Auslassrohr (3/4”H) Wasserauslassanschluss (Heizung) 1786 Warmwasser-Einlass/-Auslassrohr 1800 Wasser-Einlass/-Auslassrohr Wassereinlassanschluss(Heizung) (Draufsicht) Rohrgröße (mm (Zoll)) 175 Heizbetrieb TWE Einlassanschluss Ø31,75 (1-1/4") Ø19,05 (3/4”) Auslassanschluss Ø31,75 (1-1/4") Ø19,05 (3/4”) PMML0281A rev.3 - 07/2014 Kältemittel- und wasserleitungen 6.4.3 Wasserqualität VORSICHT 'LH:DVVHUTXDOLWlWPXVVPLWGHU(15LFKWOLQLH&(5DWVNRQIRUPVHLQ 'DV:DVVHUVROOWHJH¿OWHUWRGHUFKHPLVFKHQWKlUWHWZHUGHQEHYRUHVDOVEHKDQGHOWHV:DVVHUYHUZHQGHWZLUG (EHQVRPXVVGLH:DVVHUTXDOLWlWDQDO\VLHUWXQGGHUS+:HUWGLHVSH]L¿VFKHHOHNWULVFKH/HLWIlKLJNHLWGHU$PPRQLDNJHKDOWGHU6FKZHfelgehalt u. ä. überprüft werden. Wenn kritische Werte bei dieser Analyse erzielt werden, müssen Sie Industriewasser verwenden. Es darf kein Frostschutzmittel in den Wasserkreislauf hinzugegeben werden. 8P .DONDEODJHUXQJHQ DXI GHU 2EHUÀlFKH GHV :lUPHWDXVFKHUV ]X YHUPHLGHQ PXVV XQEHGLQJW HLQH KRKH :DVVHUTXDOLWlW PLW QLHGULJHQ&D&23-Werten sicher gestellt werden. • • • • • Empfehlungen für den Warmwasserkreislauf Im Folgenden ist die empfohlene Standard-Wasserqualität aufgeführt. Element Warmwasser Zugeführtes Wasser (3) Elektrische Leitfähigkeit (mS/m) (25ºC) {µS/cm} (25 ºC) (2) 100~2000 Chlor-Ion (mg CI¯/I) max. 250 Sulfate (mg/l) max. 250 Kombination von Chlorid und Sulfat (mg/l) max. 300 Gesamthärte (mg CaCO3 /I) Tendenz (1) Korrosion Kalkablagerungen 60~150 HINWEIS • (1): Das Symbol „ ³LQGHU7DEHOOHEH]HLFKQHWGHQ)DNWRUEH]JOLFKGHU.RUURVLRQVWHQGHQ]RGHUGHU.DONDEODJHUXQJHQ • (2): Der in “{}´DQJHJHEHQH:HUWLVWDXVVFKOLHOLFKHLQ5HIHUHQ]ZHUWIUGDV9RUJlQJHUPRGHOO • 'HU:DVVHUEHUHLFKHQWVSULFKWV81(,1 6.4.4 Wasserbefüllung Heizbetrieb 1 2 3 4 5 Überprüfen Sie, dass ein Wasser-Absperrventil (Zubehör ATW-WCV-01) mit einem Absperrventil (nicht im Lieferumfang enthalten) für die Befüllung des Heizungs-Hydraulikkreislaufs an den Wasserbefüllungspunkt (Wasserauslassanschluss) angeschlossen ist (siehe "6.4.1 Hydraulikkreislauf"). Stellen Sie sicher, dass alle Ventile geöffnet sind (Wassereinlass-/-auslass-Sperrventile und der Rest der Ventile der Heizungsinstallationskomponenten). Stellen Sie sicher, dass der Luftablass des Innengeräts geöffnet ist (mindestens zweimal drehen) (siehe "5 Bezeichnung der teile", XPGLHVH.RPSRQHQWH]X¿QGHQ 3UIHQ6LHGDVVGLH$EÀXVVOHLWXQJHQDQGDVhEHUGUXFNYHQWLOXQGDQGLH$EÀXVVZDQQHLQGHQ+HL]XQJVXQG.KOXQJVPRGHOOHQ XQGDQGDVDOOJHPHLQH$EÀXVVV\VWHPDQJHVFKORVVHQVLQG'DVhEHUGUXFNYHQWLOZLUGVSlWHUDOV/XIWDEODVVYRUULFKWXQJZlKUHQG des Wassereinfüllprozesses. Befüllen Sie den Heizungskreislauf mit Wasser, bis der am Manometer angezeigte Druck ungefähr 1,8 bar erreicht. HINWEIS • • 6 7 Der Betriebsmodus muss über die LCD-Steuerung zwischen dem Heizungs- und Warmwasserbetrieb umgeschaltet werden. Dies wird getan, um sicher zu stellen, dass der Wasserkreislauf des Innengeräts und des Warmwasserspeichers korrekt befüllt wird. Dies durch kontinuierliches Ein- und Ausschalten des 3-Wegeventils. :lKUHQGGDV6\VWHPPLW:DVVHUEHIOOWZLUGLVWHVK|FKVWHPSIHKOHQVZHUWGDVhEHUGUXFNYHQWLOPDQXHOO]XEHWUHLEHQXPPLW dem Luftablassverfahren zu helfen. Entfernen Sie so viel Luft wie möglich aus dem Wasserkreislauf durch den Innen-Luftablass und weitere Luftablässe der Installation (Fan coils, Heizkörper...). Wenn eine geringe Menge noch im Wasserkreislauf vorhanden ist, wird diese durch den automatischen Luftablass des Innengeräts während der ersten Betriebsstunden entfernt. Nachdem die Luft aus der Installation entfernt wurde, ist eine Reduzierung des Wasserdrucks im Kreislauf sehr wahrscheinlich. Aus diesem Grund sollte zusätzliches Wasser eingefüllt werden, bis der Wasserdruck auf ein ungefähres Niveau von 1,8 bar zurückkehrt. HINWEIS • Das Innengerät ist mit einem automatischen Luftablass (werkseitig mitgeliefert) an der höchsten Stelle des Innengeräts ausgestattet. Wenn allerdings höhere Punkte in der Wasserinstallation vorhanden sind, kann Luft in den Wasserrohren verbleiben, was zu Fehlfunktionen des Systems führen kann. Für diesen Fall sollten zusätzliche Luftablässe (nicht mitgeliefert) installiert werden, um den (LQWULWWYRQ/XIWLQGHQ:DVVHUNUHLVODXI]XYHUKLQGHUQ'LH(QWOIWXQJHQVROOWHQVLFKDQVROFKHQ3XQNWHQEH¿QGHQGLHEHL:DUWXQJVarbeiten leicht zu erreichen sind. 176 PMML0281A rev.3 - 07/2014 • • • • • • • Der Wasserdruck, der am Innengeräte-Manometer angezeigt wird, kann abhängig von der Wassertemperatur variieren (je höher GLH7HPSHUDWXUGHVWRK|KHUGHU'UXFN'HVVHQXQJHDFKWHWPXVVHUEHUEDUEOHLEHQXPGHQ(LQWULWWYRQ/XIWLQGHQ.UHLVODXI zu verhindern. %HIOOHQ6LHGHQ.UHLVODXIPLW/HLWXQJVZDVVHU'DV:DVVHULQGHU+HL]XQJVLQVWDOODWLRQPXVVGLH(15LFKWOLQLH&(HUIOOHQ Hygienisch nicht kontrolliertes Wasser wird nicht empfohlen (zum Beispiel aus Brunnen, Flüssen, Seen usw.) (Siehe den Abschnitt "6.4.3 Wasserqualität"). 'HUPD[LPDOH:DVVHUGUXFNLVWEDUgIIQXQJVQHQQGUXFNGHVhEHUGUXFNYHQWLOV6WHOOHQ6LHHLQJHHLJQHWHV'UXFNUHGXNWLRQVJHUlW LP:DVVHUNUHLVODXIEHUHLWXPVLFKHU]XVWHOOHQGDVVGHUPD[LPDOH'UXFN1,&+7EHUVFKULWWHQZLUG Bei Fußbodenheizungen sollte die Luft mittels einer externen Pumpe und eines offenen Kreislauf abgelassen werden, um die Bildung von Lufttaschen zu vermeiden. 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVDOOHYRU2UWEHVFKDIIWHQXQGLP/HLWXQJVNUHLVODXILQVWDOOLHUWHQ.RPSRQHQWHQGHP:DVVHUGUXFNVWDQGKDOWHQ Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in einem geschlossenen Wasserkreislauf vorgesehen. Der interne Luftdruck des Expansionsbehälters wird an die Wassermenge der abgeschlossenen Installation angepasst (werkseitig PLWEDULQWHUQHU/XIWGUXFNJHOLHIHUW TWE 1 2 3 4 Öffnen Sie die Wasserauslasshähne der Warmwasser-Installation einen nach dem anderen, um die gesamte Luft im Wasserkreislauf abzulassen. Öffnen Sie das Warmwasser-Haupteinlassventil (Absperrventil des Sicherheitswasserventilzubehörs DHWT-SWG-01, wenn installiert), um den Speicher zu füllen. Wenn ein Absperrventil im Warmwasserauslass installiert ist, öffnen Sie es, um das Zirkulieren in der Warmwasser-Installation zu ermöglichen. Wenn das Wasser an den Wasserablaufhähnen der Warmwasser-Installation herauszuströmen beginnt, schließen Sie alle diese Hähne. Schließen Sie am Ende Das Warmwasser-Haupteinlassventil. VORSICHT • • • • Prüfen Sie den Wasserkreislauf, die Anschlüsse und Kreislaufelemente sorgfältig auf Wasserlecks. Prüfen Sie, dass der Wasserdruck im Kreislauf geringer als 7 Bar ist. %HWUHLEHQ6LHGDV(QWODVWXQJVYHQWLOGHV6LFKHUKHLWVZDVVHUYHQWLO=XEHK|UVhEHUGUXFNYHQWLO'+:76:*PDQXHOOXPVLFKHU ]XVWHOOHQGDVVGDV:DVVHUXQJHKLQGHUWGXUFKGDV$EÀXVVURKUÀLHHQNDQQ %HIOOHQ6LHGHQ.UHLVODXIPLW/HLWXQJVZDVVHU'DV:DVVHULQGHU+HL]XQJVLQVWDOODWLRQPXVVGLH(15LFKWOLQLH&(HUIOOHQ Hygienisch nicht kontrolliertes Wasser wird nicht empfohlen (zum Beispiel aus Brunnen, Flüssen, Seen usw.) (Siehe den Abschnitt "6.4.3 Wasserqualität"). 6.4.5 Wasserpumpen-Regulierung Steuermodi Die Wasserpumpe von YUTAKI S COMBI (WP1) kann mit zwei optionalen Modi im Menü “Wasserpumpe” der LCD-Steuerung gesteuert werden: dT-Modus oder fester Modus. Temperaturunterschied-Steuerung (dT) Der Wert des Temperaturunterschieds zwischen Wassereinlass und -auslass wird fest gehalten. Der Temperaturunterschied kann abhängig von der Wassertemperatureinstellung zwischen 3 und 8ºC schwanken. Die Wasserpumpendrehzahl wird jede Minute unter Berücksichtigung der Wassereinlass- und -auslasstemperatur und dem Zielwert des Temperaturunterschieds angepasst. Steuerung der voreingestellten Drehzahl (Fest) Die Wasserpumpe wird über eine voreingestellte Wasserpumpendrehzahl gesteuert. Sobald der Modus “Fest” an der LCD-Steuerung gewählt wurde (wenn im Installermodus), wird der Parameter “Pumpendrehzahl" am Bildschirm angezeigt. Er kann zur Einstellung der Wasserpumpendrehzahl auf einen Wert zwischen 10 und 100% (standardmäßig 100%) eingestellt werden. Der Prozentsatz der Wasserpumpendrehzahl kann für Heizen/Kühlen gewählt werden. Das Lesen von einigen Wasserpumpenparametern 'HU:DVVHUGXUFKÀXVVP3/h) und die Wasserpumpendrehzahl (%) können in jedem Moment an der LCD-Steuerung in der Liste “Gerätestatus" im Menü “Betriebsanzeige” geprüft werden. 177 PMML0281A rev.3 - 07/2014 DEUTSCH Kältemittel- und wasserleitungen Kältemittel- und wasserleitungen 6.4.6 Druckdiagramme RWD-(2.0-6.0)(H)FSNWE-(200/260)S RWD-3.0(H)FSNWE-(200/260)S 80 80 70 70 60 60 Statischer Druck (kPa) Statischer Druck (kPa) RWD-2.0(H)FSNWE-(200/260)S 50 40 30 20 50 40 30 20 10 10 0 0 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 0.0 3.0 0.5 0.6 :DVVHUGXUFKÀXVVP /h) 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 :DVVHUGXUFKÀXVVP /h) 3 3 RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S 80 80 70 60 Statischer Druck (kPa) Statischer Druck (kPa) 70 50 40 30 20 60 50 40 30 20 10 10 0 0 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 :DVVHUGXUFKÀXVVP3/h) 0.0 0.5 1.0 1.1 1.5 2.0 2.5 3.0 :DVVHUGXUFKÀXVVP3/h) RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S 80 Statischer Druck (kPa) 70 60 50 40 30 20 10 0 0.0 0.5 1.0 1.2 1.5 2.0 2.5 3.0 :DVVHUGXUFKÀXVVP /h) 3 HINWEIS :HQQHLQH'XUFKÀXVVUDWHDXHUKDOEGHV%HWULHEVEHUHLFKVGHV*HUlWVJHZlKOWZLUGNDQQGLHV]XU)HKOIXQNWLRQGHV*HUlWVIKUHQ 9HUVXFKHQ6LHGLH3XPSHLQQHUKDOEGHVPLQLPDOHQXQGPD[LPDOHQ:DVVHUGXUFKÀXVVHVGHV,QQHQJHUlWV]XEHWUHLEHQZLHGLHVLQ GHQYRUKHULJHQ*UD¿NHQJH]HLJWZLUG 178 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Elektrische und steuerungs-einstellungen 7 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 7.1 ALLGEMEINE PRÜFUNG • Stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen hinsichtlich der Stromversorgungsinstallation erfüllt werden. - Die Stromleistung der elektrischen Installation ist hoch genug, um den Strombedarf des YUTAKI S COMBI-Systems (Außengerät + Innengerät und Warmwasserspeicher) abzudecken. - Die Netzspannung überschreitet nicht eine Abweichung von ±10%. - Die Impedanz der Stromversorgungsleitung ist niedrig genug, um jeglichen Spannungsabfall von mehr als 15% der Nennspannung zu verhindern. Entsprechend der Ratsrichtlinie 2004/108/EC bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit gibt die Tabelle unten Folgendes an: Die gem. EN61000-3-11 maximal zulässige Systemimpedanz Zmax an der Schnittstelle mit dem Netzanschluss des Nutzers. Zmax Betriebsart Innengerät Phase RWD-2.0(H)FSNWE-(200/260)S 1~ - - 0.27 RWD-3.0(H)FSNWE-(200/260)S 1~ - - 0.27 1~ - 0.26 0.18 3N~ - - - 1~ - 0.26 0.18 3N~ - - - 1~ - 0.26 0.18 3N~ - - - RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S • Einheitshitzer aktiviert; Einheitshitzer und Einheitshitzer und WarmwasserspeichsWarmwasserspeichersWarmwasserspeichershitzer deaktiviert (Stanhitzer aktiviert hitzer deaktiviert dardbetrieb) Der Status für jedes Modell hinsichtlich der Oberschwingungsströme gemäß der Erfüllung der Normen IEC 61000-3-2 und IEC 61000-3-12 sieht folgendermaßen aus: Der Status der Modelle hinsichtlich der Erfüllung der Normen IEC 61000-3-2 und IEC 61000-3-12 Modelle Gerät erfüllt die Norm IEC 61000-3-12 RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S (1~) RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S (1~) RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S (1~) Gerät erfüllt die Norm IEC 61000-3-2 RWD-2.0(H)FSNWE-(200/260)S (1~) RWD-3.0(H)FSNWE-(200/260)S (1~) RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S (3N~) RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S (3N~) RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S (3N~) • Vergewissern Sie sich, dass die bestehende Installation (Hauptstromschalter, Trennschalter, Kabel, Anschlüsse, Anschlussklemmen) die nationalen und lokalen Regulierungen erfüllen. • Die Verwendung des Warmwasserspeicherheizers ist in der werkseitigen Einstellung deaktiviert. Der Warmwasserspeicher-Heizer sollte während eines normalen Betriebs des Innengeräts aktiviert werden, DSW4 Pin 2 der PCB1 auf die Position ON angepasst werden und die in Abschnitt "7.4 Kabelanschluss des Innengeräts" in diesem Kapitel angezeigt werden. 179 PMML0281A rev.3 - 07/2014 DEUTSCH • Elektrische und steuerungs-einstellungen 7.2 SYSTEMSCHALTPLAN Schließen Sie die Geräte (Außen- und Innengerät) gemäß dem folgenden Schaltplan an: Außengerät RAS-HVRN2 RAS-HVRNME-AF Betriebsleitung (abgeschirmtes Torsionskabel oder paarverseiltes Kabel) 5 V GS (ungepolte Übertragung, H-LINK-System) YUTAKI S COMBI RWD-(H)FSNWE-(200/260)S TB CB ELB : : : : : : 1,2 : Kommunikation Außengerät - Innengerät Außengerät RAS-HRNME-AF Betriebsleitung (abgeschirmtes Torsionskabel oder paarverseiltes Kabel) 5 V GS (ungepolte Übertragung,H-LINK-System) YUTAKI S COMBI RWD-(H)FSNWE-(200/260)S Anschlussleiste Trennschalter Erdschlussschalter Innenverdrahtung Außenverkabelung Nicht mitgeliefert 7.3 KABELANSCHLUSS DES AUSSENGERÄTS HINWEIS 'HWDLOV]XU9HUNDEHOXQJ¿QGHQ6LHLP,QVWDOODWLRQVXQG%HWULHEVKDQGEXFKGHV$XHQJHUlWV3UIHQ6LHHVEHYRU6LHPLWGHUHOHNWULschen Installation des gesamten Systems beginnen. 180 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Elektrische und steuerungs-einstellungen 7.4 KABELANSCHLUSS DES INNENGERÄTS • 9HUJHZLVVHUQ 6LH VLFK GDVV GLH YRU 2UW EHVFKDIIWHQ HOHNWULVFKHQ .RPSRQHQWHQ 1HW]VFKDOWHU 6WURPNUHLVXQWHUEUHFKHU .DEHO Stecker und Kabelanschlüsse) gemäß den angegebenen elektrischen Daten ausgewählt wurden und die nationalen und lokalen %HVWLPPXQJHQHUIOOHQ:HQQQRWZHQGLJZHQGHQ6LHVLFKLP+LQEOLFNDXI1RUPHQ9RUVFKULIWHQ9HURUGQXQJHQXVZDQGLHIU Sie zuständige Behörde. • Verwenden Sie einen fest zugeordneten Schaltkreis für das Innengerät. Verwenden Sie keinen Schaltkreis, der mit dem Außengerät oder einer anderen Anwendung geteilt wird. 7.4.1 Kabelstärke Verwenden Sie keine Kabel, die leichter sind als die Polychloropren-Gummischlauchleitungen (Code-Bezeichnung 60245 IEC 57) Betriebsart (*1) Modell Stromversorgung RWD-2.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-3.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S Einheitshitzer und Warmwasserspeichershitzer deaktiviert Stromversorgungskabel Übertragungskabel AktuatorKabel EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1 6 2 x 1.5 mm² + GND 6 2 x 1.5 mm² + GND 6 2 x 1.5 mm² + GND 6 2 x 1.5 mm² + GND 2 x 0.75mm2 2 x 0.75mm2 + GND RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S 6 2 x 1.5 mm² + GND RWD-2.0(H)FSNWE-(200/260)S 15 2 x 4.0 mm² + GND 15 2 x 4.0 mm² + GND 30 2 x 6.0 mm² + GND RWD-3.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S Einheitshitzer aktiviert; Warmwasserspeichshitzer deaktiviert (Standardbetrieb) 1~ 230V 50Hz 30 2 x 6.0 mm² + GND RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S 30 2 x 6.0 mm² + GND RWD-2.0(H)FSNWE-(200/260)S 28 2 x 6.0 mm² + GND 28 2 x 6.0 mm² + GND 42 2 x 10.0 mm² + GND 42 2 x 10.0 mm² + GND RWD-3.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S Einheitshitzer und Warmwasserspeichershitzer aktiviert RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S . Max. Stromstärke (A) Einheitshitzer aktiviert; Warmwasserspeichshitzer deaktiviert (Standardbetrieb) Einheitshitzer und Warmwasserspeichershitzer aktiviert 3N~ 400V 50Hz 42 2 x 10.0 mm² + GND 10 4 x 2.5 mm² + GND 10 4 x 2.5 mm² + GND 10 4 x 2.5 mm² + GND 23 4 x 6.0 mm² + GND 23 4 x 6.0 mm² + GND 23 4 x 6.0 mm² + GND HINWEIS (*1): Der Heizer des Warmwasserspeichers wird nur verwendet, wenn ein ergänzendes Beheizen des Warmwasser durch eine optionale Funktion erforderlich ist. Wenn der Heizer-Betrieb des Warmwasserspeichers während des Betriebs des Innengeräts aktiviert wird, kann es zum Ausschalten der Innengeräte-CB und ELB kommen. Der Warmwasserspeicher-Heizer sollte während eines norPDOHQ%HWULHEVGHV,QQHQJHUlWVDNWLYLHUWZHUGHQ'6:3LQGHU3&%DXIGLH3RVLWLRQ21DQJHSDVVWZHUGHQXQGGLHLQGHUYRUKHULJHQ7DEHOOHXQWHU,QQHQJHUlW:DUPZDVVHUVSHLFKHU+HL]HU.RPELQDWLRQDQJHJHEHQHQ6FKXW]PDQDKPHQEHDFKWHWZHUGHQ 181 PMML0281A rev.3 - 07/2014 DEUTSCH VORSICHT Elektrische und steuerungs-einstellungen 7.4.2 Mindestanforderungen der Schutzvorrichtungen VORSICHT • • Stellen Sie vor allem sicher, dass ein Erdschlussschalter (ELB) für die Geräte (Außen- und Innengerät) installiert ist. :HQQGLH,QVWDOODWLRQEHUHLWVPLWHLQHP(UGVFKOXVVVFKDOWHU(/%DXVJHVWDWWHWLVWVWHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGHU1HQQVWURPKRFK genug ist, um den Strom der Geräte (Außengerät, Innengerät und Warmwasserspeicher) beizubehalten. • (OHNWULVFKH6LFKHUXQJHQN|QQHQDQVWDWWYRQPDJQHWLVFKHQ7UHQQVFKDOWHUQ&%YHUZHQGHWZHUGHQ:lKOHQ6LHLQGLHVHP)DOO 6LFKHUXQJHQPLWlKQOLFKHQ1HQQZHUWHQZLHGHU&% Der in diesem Handbuch genannte Erdschlussschalter (ELB) ist allgemein auch als Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) oder )HKOHUVWURP7UHQQVFKDOWHU5&&%EHNDQQW 'LH 7UHQQVFKDOWHU &% VLQG HEHQVR DOV WKHUPLVFKPDJQHWLVFKH 7UHQQVFKDOWHU RGHU HLQIDFK QXU DOV PDJQHWLVFKH 7UHQQVFKDOWHU (MCB) bekannt. HINWEIS • • Anwendbare Spannung Stromversorgung U max. (V) U min. (V) MC (A) CB (A) RWD-2.0(H)FSNWE-(200/260)S 6 6 RWD-3.0(H)FSNWE-(200/260)S 6 6 6 6 6 6 Betriebsart (*1) Modell RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S Einheitshitzer und Warmwasserspeichershitzer deaktiviert RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S 6 6 RWD-2.0(H)FSNWE-(200/260)S 15 20 15 20 30 32 30 32 RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S 30 32 RWD-2.0(H)FSNWE-(200/260)S 28 32 RWD-3.0(H)FSNWE-(200/260)S 28 32 42 50 42 50 42 50 10 15 10 15 10 15 23 25 23 25 23 25 RWD-3.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S Einheitshitzer aktiviert; Warmwasserspeichshitzer deaktiviert (Standardbetrieb) 1~ 230V 50Hz 253 207 Einheitshitzer und Warmwasserspeichershitzer aktiviert RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S Einheitshitzer aktiviert; Warmwasserspeichshitzer deaktiviert (Standardbetrieb) Einheitshitzer und Warmwasserspeichershitzer aktiviert 3N~ 400V 50Hz 440 RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S MC: Maximum current; CB: Circuit breaker; ELB: Earth leakage breaker 360 ELB (Anz. der Pole / A / mA) 2/40/30 2/40/30 2/40/30 2/63/30 4/40/30 HINWEIS (*1): Der Heizer des Warmwasserspeichers wird nur verwendet, wenn ein ergänzendes Beheizen des Warmwasser durch eine optionale Funktion erforderlich ist. Wenn der Heizer-Betrieb des Warmwasserspeichers während des Betriebs des Innengeräts aktiviert wird, kann es zum Ausschalten der Innengeräte-CB und ELB kommen. Der Warmwasserspeicher-Heizer sollte während eines norPDOHQ%HWULHEVGHV,QQHQJHUlWVDNWLYLHUWZHUGHQ'6:3LQGHU3&%DXIGLH3RVLWLRQ21DQJHSDVVWZHUGHQXQGGLHLQGHUYRUKHULJHQ7DEHOOHXQWHU,QQHQJHUlW:DUPZDVVHUVSHLFKHU+HL]HU.RPELQDWLRQDQJHJHEHQHQ6FKXW]PDQDKPHQEHDFKWHWZHUGHQ 7.5 ÜBERTRAGUNGSKABEL ZWISCHEN AUSSEN- UND INNENGERÄT • • Das Übertragungskabel wird an die Klemmen 1-2 ange• schlossen. Beim H-LINK-II-Verkabelungssystem sind nur zwei Übertragungskabel erforderlich, die am Innengerät und am Außenge• rät angeschlossen sind. 1 2 1 2 • • Innengerät VORSICHT Außengerät Benutzen Sie abgeschirmte paarverseilte Kabel (0,75 mm²) für die Betriebskabel zwischen Außengerät und Innengerät. Die Leitung muss aus 2-adrigen Kabeln bestehen. (Verwenden Sie keine 3-adrigen Kabel.) 182 Benutzen Sie bei einer Kabellänge von höchstens 300m abgeschirmte Kabel für die Zwischenkabel, um die Geräte vor Geräusch-Interferenzen zu schützen und den örtlichen Vorschriften zu entsprechen. Wird eine der Kabelführungen nicht für die Außenverkabelung benutzt, kleben Sie Gummihülsen auf die Blende. PMML0281A rev.3 - 07/2014 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGDVhEHUWUDJXQJVNDEHOQLFKWIlOVFKOLFKHU :HLVHDQHLQVWURPIKUHQGHV7HLODQJHVFKORVVHQZLUGGDGLHV die PCB beschädigen kann. Elektrische und steuerungs-einstellungen 7.6 OPTIONALE INNENGERÄTE-KABEL (ZUBEHÖR) 7.6.1 Zusammenfassung der Anschlussleisten-Anschlüsse Mark Teilebezeichnung Beschreibung ANSCHLUSSLEISTE 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz - 3N~ 400V 50Hz - ANSCHLUSSLEISTE 2 (TB2) 1 2 3 Kommutierungskabel des Innen- und Außengeräts Die H-LINK-Übertragung zwischen Außengerät und Innengerät wird an den Anschlüssen 1-2 angeschlossen. 4 Kommunikationskabel von Opentherm Nur für intelligentes Raumthermostat-Zubehör: Der Empfänger wird an die verpolungsfreien Klemmen A und B angeschlossen. 5 L Gemeinsam 6 Optionales EIN-/ AUS-Raumthermostat für Kreislauf 1 oder für Kreislauf 2 (Eingang 1) 7 Optionales EIN-/ AUS-Raumthermostat für Kreislauf 2 (Eingang 2) 8 L Gemeinsam 9 Tarif-Schaltereingang 10 Schwimmbad-Eingang 11 N gemeinsam 12 Schwimmbad-Ventil 13 14 15 16 Erdungsanschluss Mischventil schließen Mischventil geöffnet N gemeinsam Gemeinsame Anschlussleitung für den optionalen EIN-/AUS-Raumthermostat. Das Luft-Wasser-Wärmepumpensystem wurde für den Anschluss eines Fernbedienungs-Thermostats und damit für eine effektive Steuerung der Temperaturen Ihres Heims entwickelt. Abhängig von der Raumtemperatur schaltet das Thermostat das Luft/Wasser-Wärmepumpensystem EIN oder AUS. Wenn 2 Kreisläufe vorhanden sind, verwenden beide Kreisläufe (Kreislauf 1 und 2) den gleichen Eingang 1 (Anschlüsse 5/6) von Bedarf EIN/AUS. Wenn 2 Kreisläufe vorhanden sind, verwendet jeder Kreislauf einen unterschiedlichen Eingang von Bedarf EIN/AUS: - Eingang 1: Anschlüsse 5/6 für Kreislauf 1 - Eingang 2: Anschlüsse 5/7 für Kreislauf 2 Gemeinsame Anschlussleitung für Tarif-Schalter und Schwimmbadeingang. Wenn ein Tarifschalter vom Stromversorgungsunternehmen geliefert wird, kann er zur Verhinderung des Einschaltens der Wärmepumpe verwendet werden. Nur für Schwimmbad-Installationen: Hier muss ein externer Eingang an die Wärmepumpe angeschlossen werden, um ein Signal zu geben, wenn die Wasserpumpe des Schwimmbades ON ist. Gemeinsame neutrale Anschlussleiste für Zubehörgeräte. Die Luft/Wasser-Wärmepumpe kann zum Erwärmen des Schwimmbads verwendet werden. Diese Ausgabe ist eingeschaltet, wenn Schwimmbad aktiviert ist. Anschlussklemme Erdungsanschluss für Zubehörgeräte. 17 Wasserpumpe 2 (WP2) Wenn eine zweite Temperaturanwendung vorhanden ist die sekundäre Pumpe die Umwälzpumpe für den sekundären Heizkreis. Wasserpumpe 3 (WP3) Wenn ein hydraulischer Abscheider oder Pufferbehälter vorhanden ist, wird eine zusätzliche Wasserpumpe (WP3) benötigt. 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32(+) 33(-) 34(+) 35(-) 183 Wenn ein Mischungssystem für eine zweite Temperatursteuerung erforderlich ist, sind diese zwei Ausgänge zur Steuerung des Mischventils notwendig. Der Heizkessel kann alternierend mit der Wärmepumpe verwendet werden, wenn die Wärmepumpe alleine nicht die erforderliche Temperatur erreichen kann. Rückführungsoption für Warmwasser und den Antilegionellenbetrieb. Die Warmwasser-Rückführung gleiche hohe Temperatur kann im gesamten Wasser des Speichers durch Verwendung dieser Option erreicht werden. Die Messung des realen Stromverbrauchs kann über den Anschluss eines Leistungsmesser 1 externen Leistungsmessers durchgeführt werden. Die Anzahl der Impulse des Leistungsmessers ist eine Variable, die eingestellt werden muss. Hierdurch wird jeder Impuls dem entsprechenden Betriebsmodus (Heizen, Kühlen, Warmwasserbetrieb) hinzugefügt. Zwei mögliche Optionen: Leistungsmesser 2 - Ein Leistungsmesser für die gesamte Installation (IG+AG). - Zwei getrennte Leistungsmesser (einer für das IG und einer für das AG). Heizkessel-Ausgang Wasserauslass-Thermistor Wassersensor für die Kombination von Hilfsgeräten. 3 (THMwo3) Wasserauslass-Thermistor Der Sensor wird für die zweite Temperatursteuerung verwendet und sollte C2 (THMwo2) nach dem Mischventil und der Umwälzpumpe installiert werden. Zweiter Umgebungstemperaturthermistor Der Sensor wird für die zweite Umgebungstemperatursteuerung verwendet und sollte außen installiert werden Schwimmbadthermistor Der Sensor wird für die Schwimmbadtemperatursteuerung verwendet und sollte in der HEX-Platte des Schwimmbads installiert werden PMML0281A rev.3 - 07/2014 DEUTSCH N L1 F4 L3 Elektrische und steuerungs-einstellungen 7.6.2 Detaillierter Klemmleistenanschlüsse Hauptstromversorgung (TB1) Die Hautstromversorgung wird an der Anschlussleiste 1 (TB1) folgendermaßen angeschlossen: Klemmleisten b. Installation des Thermostats ATW-RTU-01 (Hitachi-Teil) Entfernen Sie den Jumper zwischen den Anschlüssen 5 und 6 der Anschlussleiste 2. Fall 2. Stromversorgung: 3N~400 V, 50 Hz Fall 1. Stromversorgung: 1~230 V, 50 Hz 5 6 - Option 1: Kommutierungskabel des Innen- und Außengeräts (TB2) Das Übertragungskabel wird an die Klemmen 1-2 angeschlossen. Beim H-LINK-II-Verkabelungssystem sind nur zwei Übertragungskabel erforderlich, die am Innengerät und am Außengerät angeschlossen sind. 1 2 1 2 Wenn eine Installation mit 2 Kreisläufen eingerichtet wird, verwenden beide Kreisläufe (Kreislauf 1 und 2) den gleichen Eingang 1 (Anschlüsse 5/6) von Bedarf EIN/AUS. Schließen Sie den Thermostat-Empfänger so an, wie in der folgenden Abbildung gezeigt wird: 5 6 Luft/Wasser-Wärmepumpengerät RFEmpfänger Außengerät .RQÀJXUDWLRQGHV5DXPWKHUPRVWDWV Es gibt zwei verschiedene Raumthermostat-Typen als Zubehör Optionales intelligentes Raumthermostat (TB2) (ATW-RTU-02) Nur für intelligentes Raumthermostat-Zubehör: Der Empfänger wird an die verpolungsfreien Klemmen A und B angeschlossen. 'DV5DXPJHUlWXQGGHU5)5HFHLYHUVLQGEHUHLWVVRNRQ¿JXULHUW dass sie miteinander kommunizieren können. Zum Austausch des Raumgeräts oder des RF-Empfängers, oder beim Hinzufügen eines zweiten Temperaturkreislauf-Thermostats, muss das RFTeach-in-Verfahren ausgeführt werden (siehe "Verbindungsschaltkreise"). - Option 2: Wenn eine Installation mit zwei Kreisläufen eingerichtet wird, verwendet jeder Kreislauf einen unterschiedlichen Eingang für Bedarf EIN/AUS. · Eingang 1: Anschlüsse 5/6 für Kreislauf 1 · Eingang 2: Anschlüsse 5/7 für Kreislauf 2 Schließen Sie den Thermostat-Empfänger so an, wie in der folgenden Abbildung gezeigt wird: RF-Empfänger (Kreislauf 1) 3 4 RFEmpfänger RF-Empfänger (Kreislauf 2) 9HUZHQGHQ6LHNHLQHDEJHVFKLUPWHQ.DEHOIUGHQ2SHQtherm-Kommunikationsbus. Dies kann eine Fehlfunktion verursachen. Optionales EIN/AUS-Raumthermostat (TB2) (ATW-RTU-01) Das Wärmepumpensystem wurde für den Anschluss eines ON/ OFF-Fernbedienungsthermostats und damit für eine effektive Steuerung der Temperaturen Ihres Heims entwickelt. Abhängig von der Raumtemperatur schaltet das Thermostat das Gerätesystem EIN oder AUS. a. Wenn kein Thermostat installiert ist, werden die Klemmen 5 und 6 an der Anschlussleiste überbrückt. Wenn kein Thermostat installiert ist, wird die Betriebsbedingung für das Gerät (Thermo ON/OFF) vom "Wasserkalkulations"-Steuersystem gesteuert. 5 184 6 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Thermostatanforderungen: Stromversorgung: 230V WS Kontaktspannung: 230V. HINWEIS 6WHOOHQ6LHGLH.RQ¿JXUDWLRQLQGHU%HQXW]HUVWHXHUXQJ HLQ:HLWHUH,QIRUPDWLRQHQ¿QGHQ6LHLP.DSLWHO"12 LCD-Benutzerschnittstelle". Elektrische und steuerungs-einstellungen Misch-Ventil für 2. Kreislauf-Steuerung (TB2) Tarif-Schaltereingang (TB2) Wenn ein Tarif Umschaltung (Laststeuerung) vom Stromversor- In einem gemischter Heizkreis (für zweites Temperaturnivea) wird gungsunternehmen bereitgestellt wird, kann vermieden werden, das Mischventil so geregelt, dass die gewünschte Vorlauftempedass sich die Wärmepumpe einschaltet ratur beibehalten wird. L 8 9 N 14 Tarif-Umstellungsgerät L 16 15 Vmix R-3 N-2 M L-1 TarifVorrichtung Schwimmbad-Input (TB2) Element Name Beschreibung 14 Links Schließen 16 Neutral Neutral 15 Rechts Öffnen Hier muss ein externer Eingang an die Wärmepumpe angeschlossen werden, um ein Signal zu geben, wenn die Wasserpumpe des Schwimmbades ON ist. L Verwenden Sie das geeignete Kabel und schließen Sie das Ventilkabel so an, wie im vorherigen Diagramm gezeigt. 8 10 Schwimmbad-Station Wasserpumpe Schwimmbad Schwimmbad-Ventil (TB2) Ventilanforderungen: - Stromversorgung: 230V WS 50Hz. - Maximaler Betriebsstrom: 100mA Wasserpumpe 2 für 2. Kreislauf-Steuerung (TB2) Wenn ein zweiter Kreislauf installiert wird (zweites Temperatur-NiDas Gerät kann zur Schwimmbad-Erwärmung verwendet werden. veau), ist die sekundäre Pumpe die Umwälzpumpe für den sekunDas Signal wird für die motorisierte 3-Wege-Umleitventil verwen- dären Heizkreislauf. det und liefert eine Positionssteuerung WasserversorgungsdurchN L ÀXVV 'XUFKÀXVV IU +HL]XQJ ZHQQ NHLQ 6LJQDO YRUKDQGHQ XQG 'XUFKÀXVVIU6FKZLPPEDGZHQQ6LJQDO(,1LVW N L 16 17 WP2 Zweite Wasserpumpe 11 12 SWP 3WV L(a) L M N(b) N Verwenden Sie das geeignete Kabel und schließen Sie das Ventil- Verwenden Sie das geeignete Kabel und schließen Sie das Pumpen-Kabel so an, wie im vorherigen Diagramm gezeigt. kabel so an, wie im vorherigen Diagramm gezeigt. Pumpen-Anforderungen: Ventilanforderungen: - Stromversorgung: 230V WS 50Hz. - Stromversorgung 230V WS 50Hz. Maximaler Betriebsstrom: 100mA - Maximaler Betriebsstrom: 500mA (Installieren Sie bei einem höheren Wasserpumpenverbrauch ein Hilfsrelais). VORSICHT 1XUHLQ:HJH9HQWLONDQQDQJHVFKORVVHQZHUGHQ • 2-phasiges Rücksprung-3-Wege-Ventil: Das 3-Wege-Ventil sollte bei normalem Betrieb eingebaut werden (kein Strom ans 9HQWLO1RUPDOHUZHLVHOHLWHWHV]XP+HL]NUHLVODXIXP • %HL GHU 9HUZHQGXQJ YRQ SKDVLJHQ 63679HQWLOHQ EHUQLPPW+,7$&+,NHLQH9HUDQWZRUWXQJIUGLHVH2SHUDWLRQ Erdungsanschluss (TB2) Ein Extra-Anschluss wird an der Anschlussleiste (TB2) für den Erdungsanschluss des Zubehörs (Anschluss 13) bereit gestellt. 185 PMML0281A rev.3 - 07/2014 DEUTSCH L Elektrische und steuerungs-einstellungen Wasserpumpe 3 für hydraulisches Weichensystem Leistungsmesser 1 und 2 (TB2) (TB2) :HQQ GHU +HL]NHVVHO PLW HLQHU :lUPHSXPSH NRQ¿JXULHUW ZLUG oder eine zusätzliche Pumpe für das System benötigt, muss eine hydraulische Weiche oder ein Pufferbehälter zur Sicherstellung eines angemessenen hydraulischen Gleichgewichts verwendet werden. Zusätzliche Wasserpumpe (WP3) wird benötigt. Die Messung des realen Stromverbrauchs kann über den Anschluss eines externen Leistungsmessers durchgeführt werden. Die Anzahl der Impulse des Leistungsmessers ist eine Variable, die eingestellt werden muss. Hierdurch wird jeder Impuls dem entsprechenden Betriebsmodus (Heizen, Kühlen, Warmwasserbetrieb) hinzugefügt. Zwei mögliche Optionen: • • 18 19 Wasserpumpe Ein Leistungsmesser für die gesamte Installation (IG+AG). Zwei getrennte Leistungsmesser (einer für das IG und einer für das AG). Zur Aktivierung dieser Funktion wählen Sie zuerst die Variable /HLVWXQJVPHVVHU.RQ¿JXUDWLRQ LP 0HQ (QHUJLH.RQ¿JXUDWLon" als "Aktiviert". Danach können die Variablen "Leistungsmesser 1" und/oder "Leistungsmesser 2" unter verschiedenen Werten gewählt werden. Verwenden Sie das geeignete Kabel und schließen Sie das Pumpen-Kabel so an, wie im vorherigen Diagramm gezeigt. Leistungsmesser 1 Pumpen-Anforderungen: - Stromversorgung 230V WS 50Hz. - Maximaler Betriebsstrom: 500mA (Installieren Sie bei einem höheren Wasserpumpenverbrauch ein Hilfsrelais). Heizkessel-Ausgang (TB2) Der Heizkesselausgang wird aktiviert, wenn der Heizkessel dies fordert, um die erforderliche Heizleistung zu liefern, wenn die Wärmepumpe diese alleine nicht erreichen kann. Führen Sie den Anschluss folgendermaßen durch: 20 21 Heizkessel HeizkesselEingang Ausgang der Warmwasser-Rückführung (TB2) Leistungsmesser 2 /HLVWXQJVPHVVHU6SH]L¿NDWLRQHQ • Kontakt ohne Strom. Impuls-Messung für die 24V CC-Feststellung. • Mögliche Anzahl der Impulse: 0,1 Impuls/kWh, 1 Impuls/kWh, 10 Impulse/kWh, 100 Impulse/kWh, 1000 Impulse/kWh. • Impulsbreite: 100ms bis 300ms (AUS-Periode bis zum nächsWHQ,PSXOVPV • 1HQQVWURPP$ Thermistoren • Rückführungsoption für Warmwasser und den Antilegionellenbe• trieb. Die gleiche hohe Temperatur kann im gesamten Wasser des Speichers durch Verwendung dieser Option erreicht werden. Zu deren Aktivierung muss die Variable "TWE Pumpe" im Menü "TWE" als deaktiviert oder Antilegionellen (für die Antilegionellen- • funktion) gewählt werden. • TWERückführungspumpe Wassersensor (THMWO3) für hydraulische Weiche oder Pufferspeicher-Kombination. Der Temperatursensor für Mischbrauchwasser (THMWO2) wird in Systemen mit einem Mischventil verwendet und sollte hinter dem Mischventil und der Umwälzpumpe im zweiten Kreislauf sitzen. Ein 2. Umgebungssensor (THMAMB2) wird dann verwendet, wenn die Wärmepumpe in einer Position installiert ist, die nicht für diese Messung geeignet ist Der Schwimmbadsensor (THMSWP) wird für die Schwimmbadtemperatursteuerung verwendet und sollte in der HEX-Platte des Schwimmbads installiert werden. 28 29 30 31 32 33 34 35 (+) (-) (+) (-) THMWO3 THMWO2 THMAMB2 THMSWP HINWEIS Der 2. Umgebungssensor und Schwimmbadtemperatursensor verwendet einen Sensor mit einem Sender-Empfänger mit P$'DVP$6LJQDOLVWSRODULWlWVDEKlQJLJ'LH.DEHO müssen so angeschlossen werden, wie in der Abbildung gezeigt. 186 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Elektrische und steuerungs-einstellungen 7.7 EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER UND RSW-SCHALTER FÜR DAS INNENGERÄT Lage der DIP-Schalter und der RSW-Schalter RWD-5.0(H)FSNWE-(200/260)S DEUTSCH RWD-6.0(H)FSNWE-(200/260)S DSW3: Optionale Funktionen 1 Werkseitige Einstellung 1-Schritt-Heizer für 3-Phasengerät Entfrostung des Warmwassersystems DSW4: Optionale Funktionen 2 Werkseitige Einstellung Funktionen der DIP-Schalter und Drehschalter • 'DV=HLFKHQ³Ŷ´JLEWGLH3RVLWLRQGHU',36FKDOWHUDQ • 'DV)HKOHQGHU0DUNLHUXQJ³Ŷ´]HLJWDQGDVVGLH3LQ3RVLWLon keinerlei Auswirkungen hat. • Die Abbildungen zeigen die werkseitige oder nachträgliche Einstellung. • ³1LFKWYHUZHQGHW´EHGHXWHWGDVVGHU3LQQLFKWJHlQGHUWZHUden muss. Bei einer Änderung kann eine Fehlfunktion auftreten. HINWEIS 7 8 Optionale Funktionen deaktiviert 7 8 Zwangsabschaltung Geräteheizer 7 8 Antifrostschutz für Geräte- und Installationsleitungen 7 8 Standard / ECO Wasserpumpenbetrieb VORSICHT Vor der Einstellung der Dip-Schalter muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden. Werden die Schalter bei eingeschalteter Stromversorgung eingestellt, sind diese Einstellungen ungültig. 7 8 Notbetriebsschalter für Heizer / Heizkessel 7 8 DSW1: Nicht verwendet DSW2: Leistungseinstellungen Kühlbetrieb 7 8 Einstellungen sind nicht erforderlich. RWD-2.0(H)FSNWE-(200/260)S Aktivierter Heizerbetrieb des Warmwasserspeichers VORSICHT RWD-3.0(H)FSNWE-(200/260)S • 6WHOOHQ6LHQLHPDOVDOOH'6:',36FKDOWHUDXI21'LHV könnte das Löschen der Software des Geräts zur Folge haben. • $NWLYLHUHQ6LHQLHPDOV+HL]HU=ZDQJVKDOWXQG+HL]HU1RWbetrieb gleichzeitig. RWD-4.0(H)FSNWE-(200/260)S 187 PMML0281A rev.3 - 07/2014 7 8 Installation DSW8: Nicht verwendet DSW5: Zusätzliche Einstellungen In den Fällen, in denen das Außengerät an einem Ort installiert ist, an dem der eigene Umgebungstemperatursensor dem System keine geeignete Temperaturmessung vermitteln kann, ist der 2. Umgebungstemperatursensor als Zubehör verfügbar. Werkseitige Einstellung (Nicht ändern) Mit der Warmwasser-Einstellung kann der gewünschte Sensor für DSW9: Nicht verwendet jeden Kreislauf gewählt werden. Werkseitige Einstellung (Nicht ändern) Werkseitige Einstellung RSW1 und RSW2: Einstellung Kältemittelsystem Außengerätesensor für die Kreisläufe 1 und 2. RSW1: Zehnerstellen RSW2: Einerstellen Außengerätesensor für Kreislauf 1; Hilfssensor für Kreislauf 2. RSW3 und RSW4: Innengeräteadresse-Einstellung Hilfssensor für Kreislauf 1; Außengerätesensor für Kreislauf 2. RSW3: Zehnerstellen RSW4: Einerstellen LED-Anzeigen Hilfssensor anstelle des Außengerätesensors für beide Kreisläufe. Verwenden Sie Two3 (Heizkessel / Heizerthermistor) anstelle von Two (Wasserauslassthermistor) für die Wassersteuerung DSW6: Nicht verwendet Werkseitige Einstellung (Nicht ändern) DSW7: Nicht verwendet Name Farbe LED1 Grün Pumpenbetrieb LED2 Grün Systemheizer- oder Heizkesselbetrieb LED3 Grün LED4 Rot LED5 Gelb Betrieb: zeigt die Stromversorgung für das Gerät an LED6 Rot Alarm (Blinkt in einem Intervall von 1 Sekunde) LED7 - LED8 Gelb Anzeige Heizerbetrieb für Warmwasserspeicher Wärmepumpenbetrieb (Thermo ON/OFF) Nicht verwendet H-LINK-Übertragungsanzeige Werkseitige Einstellung (Nicht ändern) 8 INSTALLATION 8.1 ALLGEMEINE HINWEISE 8.1.1 Komponenten bei Erhalt Außengerät 8.1.2 Auswahl des Installationsortes Innengerät HINWEIS ,QIRUPDWLRQHQ]XU$XHQJHUlWH,QVWDOODWLRQ¿QGHQ6LHLP$XHQgeräte-Installations- und Betriebshandbuch. 188 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Das Split-System mit der Luft/Wasser-Wärmepumpe muss gemäß der folgenden Anforderungen installiert werden: • Das Innengerät ist für die Installation im Innenraum vorgesehen und ist für Umgebungstemperaturen zwischen 5~35°C im Kühlbetrieb und 5~30°C im Heizbetrieb ausgelegt. Die Umgebungstemperatur rund um das Innengerät muss >5ºC sein, um das Gefrieren des Wassers zu verhindern. • Das Innengerät ist dafür präpariert, auf dem Boden montiert zu werden. Stellen Sie daher sicher, dass die gewählte BoGHQREHUÀlFKHHEHQQLFKWEUHQQEDUXQGVWDUNJHQXJLVWGDV Innengewicht und auch das Gewicht des vollständig mit Wasser gefüllten Tanks zu tragen. • Stellen Sie den empfohlenen Wartungsbereich für die zukünftige Gerätewartung sicher, und garantieren Sie eine ausreichende Belüftung rund um das Gerät (Siehe Abschnitt Wartungsbereich"). • Beachten Sie, dass an den Einlass- und Auslassanschlüssen des Innengeräts zwei Absperrventile (werkseitig mitgeliefert) installiert werden müssen. Installation 2 Berücksichtigen Sie den benötigten Freiraum, um das notwendige Sicherheitsventil (DHWT-SWG-01 Zubehör) zu installieren, das am TWE-Einlassanschluss installiert werden muss (so nahe wie möglich am Speicher). 1 Absperrventil (nicht mitgeliefert) muss ebenfalls am TWE-Auslassanschluss installiert werden (Siehe "6.4.1 Hydraulikkreislauf"). • Schützen Sie das Innengerät vor dem Eindringen kleiner 7LHUH]%5DWWHQZHOFKHGLH'UlKWHGLH$EÀXVVOHLWXQJ und elektrische Teile berühren könnten und nicht geschützte Komponenten beschädigen sowie im schlimmsten Fall einen Brand verursachen könnten. • Installieren Sie das Gerät in einer frostfreien Umgebung. • Installieren Sie das Innengerät nicht in einer Umgebung mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. • Installieren Sie die Innengeräte nicht an Orten, an denen der Schaltkasten direkten elektromagnetischen Strahlungen ausgesetzt ist. • Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem die Installation im Falle einer Wasserleckage keinen Schaden nimmt. • ,QVWDOOLHUHQ6LHHLQHQ6W|UVFKXW]¿OWHUZHQQ6W|UIHOGHUDXIWUHten. • Installieren Sie das Innengerät nicht in einer feuergefährlichen Umgebung, um Brand oder eine Explosion zu vermeiden. • Die Luft/Wasser-Wärmepumpe muss von einem Wartungstechniker installiert werden. Bei der Installation sind die örtlichen und europäischen Vorschriften einzuhalten. • Vermeiden Sie es, Objekte oder Werkzeuge auf dem Innengerät abzulegen. Entfernen Sie den Kartondeckel und dann den Plastikbeutel um das Gerät. Entfernen Sie danach die restlichen Kartonteile. Karton-Deckel Kartonteile 3 Schrauben Sie die 4 Schrauben heraus, die das Gerät an der Holzgrundlage befestigen. 8.1.3 Auspacken Alle Geräte werden auf einer Holzgrundlage, in einer Kartonverpackung und einer Plastiktasche geliefert. Um das Gerät auszupacken, stellen Sie es so nah wie möglich an den gewünschten Installationsort, um Transportschäden zu vermeiden. Hierfür werden zwei Personen benötigt. 1 Schneiden Sie die Umreifungsbänder durch und entfernen Sie die Klebebänder. Verpackungsband Schrauben Holzboden VORSICHT Seien Sie vorsichtig mit dem Installations- und Betriebshandbuch XQGGHUZHUNVHLWLJPLWJHOLHIHUWHQ=XEHK|UNLVWHGLHVLFKDQGHU 2EHUVHLWHGHV*HUlWVEH¿QGHQ 189 PMML0281A rev.3 - 07/2014 DEUTSCH • Installation 4 Entfernen Sie das Innengerät von der Holzgrundlage und stellen Sie es vorsichtig und so nahe wie möglich zu seiner Endposition auf den Boden. 8.1.4 Werkseitig gelieferte InnengeräteKomponenten Zubehör Bild Anz. Zweck 2 Zur Vereinfachung der Installationsarbeit der Anschlüsse der Heizungseinlass-/ -auslassanschlüsse. Zur besseren Wartung. Dichtung 4 Zwei Dichtungen für die Heizungseinlass-/ -auslassanschlüsse (1-1/2”; Ø Einlass: 29,5 mm, Ø Auslass: 35mm), und zwei andere für die Warmwassereinlass-/ -auslassanschlüsse (3/4”; Ø Einlass: 18 mm, Ø Auslass: 23,5mm). Installationsanleitung 1 Installations- und Gerätebetriebsanleitungen. 1 - Absperrventil (1-1/4”) Konformitätserklärung - HINWEIS VORSICHT • Vier Personen sind zum Anheben wegen des hohen Gewichts des Geräts erforderlich. • Seien Sie besonders vorsichtig mit dem Montagefuß, sobald GDV*HUlWVLFKDXIGHP%RGHQEH¿QGHW9HUPHLGHQ6LHHLQH grobe Handhabung des Geräts, da dies den Fuß beschädigen kann. • -HGHUGHU0RQWDJHIHNDQQXPELV]XPPYHUVWHOOWZHUden. Lassen Sie sie aber alle in der werkseitig eingestellten Position, bis das Gerät an seinem endgültigen Standort installiert wurde. 190 PMML0281A rev.3 - 07/2014 • 'LH]XYRUJHQDQQWHQ=XEHK|UWHLOHZHUGHQLP,QQHQJHUlWJHOLHIHUWXQGVLQGDQGHU2EHUVHLWHGHV*HUlWV]XJlQJOLFKVRbald der Kartondeckel entfernt wurde. • =XVlW]OLFKH .lOWHPLWWHOOHLWXQJHQ YRU 2UW EHUHLW JHVWHOOW IU Anschlüsse an das Außengerät müssen verfügbar sein. • :HQQ LUJHQGHLQHV GLHVHU =XEHK|UWHLOH QLFKW PLW GHP *HUlW mitgeliefert wurden, oder irgendein Schaden am Gerät festgestellt wurde, setzen Sie sich mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung. 8.1.5 Hauptteile des Innengeräts (Beschreibungen) Nr. Teil 1 Vordere Abdeckung des Innengeräts 2 Obere Abdeckung des Innengeräts 3 Linke Abdeckung des Innengeräts 4 Rechte Abdeckung des Innengeräts 5 Abdeckung LCD-Steuerung 6 LCD-Steuerung 7 Druckmesser 2 3 7 6 5 1 4 Installation 8.2 AUSWAHL EINER INSTALLATIONSKONFIGURATION 8.2.2 Wartungsbereich 8.2.1 Abmessungen HINWEIS Alle Abmessungen sind in mm dargestellt. 620mm Linke Seitenansicht Draufsicht >1233mm 8.3 ENTFERNUNG DER ABDECKUNGEN 8.3.1 Die Innengeräte-Abdeckungen entfernen HINWEIS • Bei Arbeiten im Inneren des Innengeräts muss immer die Vorderabdeckung abgenommen werden. • Die hinteren, linken und rechten Abdeckungen müssen nicht entfernt werden. Die vordere Innengeräte-Abdeckung entfernen 1 Öffnen Sie zuerst die Wartungsklappe der LCD-Steuerung. 191 PMML0281A rev.3 - 07/2014 2 Lösen Sie die zwei Schrauben mit den Nylonunterlegscheiben zwischen Schraube und Abdeckung. DEUTSCH • Höhenabmessungen sind mit der Mindesthöhe des MontaJHIXHVDQJHJHEHQ'LHVH:HUWHN|QQHQDXIELV]XPP eingestellt werden. >2050mm • Installation 3 Schieben Sie die Wartungsklappe leicht nach oben und entfernen Sie sie, indem Sie sie nach hinten ziehen. Die obere Innengeräte-Abdeckung entfernen 1 2 Die vordere Innengeräte-Abdeckung entfernen. Schrauben Sie die 2 oberen Befestigungsschrauben ab. VORSICHT • Seien Sie vorsichtig, dass Sie beim Entfernen der Wartungs- 3 klappe nicht die LCD beschädigen. • Achten Sie darauf, dass die Wartungsklappe nicht herunterfällt. • Seien Sie vorsichtig beim Entfernen der Wartungsklappe. Die 7HLOHLP,QQHUHQGHV*HUlWVN|QQWHQKHLVHLQ HINWEIS Prüfen Sie, dass das Etikett für die Abdeckungsmontage am Schaltkasten vorhanden ist, oder siehe Kapitel ,QVWDOODWLRQ des Innengeräts" zu den umgekehrten Anleitungen. 192 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Ziehen Sie die obere Innengeräte-Abdeckung nach vorne und entfernen Sie sie dann. Installation 8.3.2 Entfernen des Innengeräte-Schaltkastens Drehen des Schaltkastens • • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Teile berühren, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Berühren Sie nicht den Schalter für den Warmwasserspeicher-Heizerbetrieb, wenn Sie am Schaltkasten arbeiten. Lassen Sie die Position von diesem Schalter in der werkseitig eingestellten Position (“Automatik”-Betrieb). Schalter (SW1) 1 2 3 Die vordere Innengeräte-Abdeckung entfernen. Entfernen Sie die Schaltkastenabdeckung. Schrauben Sie die 3 inneren Schrauben des Schaltkastens ab. 4 Drehen Sie den Schaltkasten vorsichtig und achten Sie auf die Kabelanschlüsse. Kennzeichnungsetikett Den Deckel des Schaltkastens abnehmen 1 2 Der Schaltkasten kann gedreht werden, um die Wartung zu erleichtern. DEUTSCH G E FA H R Die vordere Innengeräte-Abdeckung entfernen. Schrauben Sie die 4 vorderen Schrauben der Abdeckung des elektrischen Schaltkastens heraus und entfernen Sie sie. VORSICHT Achten Sie auf die Komponenten des Schaltkastens, damit sie nicht beschädigt werden. VORSICHT Achten Sie auf die Komponenten des Schaltkastens, damit sie nicht beschädigt werden. 193 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Installation 8.4 INSTALLATION DES INNENGERÄTS $ EÁXVVOHLWXQJIUGLH$EÁXVVZDQQHQXUIUGLH HINWEIS Heiz- und Kühlversion) Führen Sie bitte alle diese Verfahren unter Befolgung aller Schritte Die Heiz- und Kühlmodelle (RWD-(2.0-6.0)(H)FSWNE-(200/260) in der genauen Reihenfolge durch, wie sie unten dargestellt sind. 6YHUIJHQEHUHLQHLQWHJULHUWH$EÀXVVZDQQHIUGHQNRUUHNWHQ :DVVHUDEÀXVVZlKUHQGGHV.KOEHWULHEV%HIROJHQ6LHELWWHGLHInstallationsschritte se Anweisungen: 1 Anschluss der Heizungsrohrleitungen 1 (QWIHUQHQ 6LH GLH $EÀXVVZDQQH DQ GHU YRUGHUHQ 8QWHUVHLWH 2 $EÀXVVOHLWXQJVDQVFKOXVV des Geräts, sobald die vordere Abdeckung des Innengeräts 3 Anschluss des TWE-Leitungsanschlusses HQWIHUQWZXUGH6FKOLHHQ6LHGDQDFKHLQ$EÀXVVOHLWXQJQLFKW 4 Kältemittelleitungsanschluss PLWJHOLHIHUWDQGLH$QVFKOXVV|IIQXQJGHUGHU$EÀXVVZDQQHDQ 5 Anschluss von Strom- und Übertragungskabeln (ø25mm (äußere Abmessung)). 6 Nivellierungsverfahren 7 Testen und Prüfung 8.4.1 Anschluss der Heizungsrohrleitungen Das Gerät wird werkseitig mit zwei Absperrventilen geliefert, die an das Wassereinlass- und Wasserauslassrohr angeschlossen werden. Bei der Verwendung dieser Absperrventile ist es sehr praktisch, das Innengerät an das Heizsystem durch Verwendung der werkseitig gelieferten Dichtungen direkt unter den Ventilen (G 1-1/4”) anzuschließen. Danach kann die Heizungsinstallation durchgeführt werden. $EÀXVVOHLWXQJ (nicht mitgeliefert) Absperrventile $EÀXVVZDQQH Dichtungen 2 0RQWLHUHQ 6LH GLH $EÀXVVZDQQH PLW GHP DQJHVFKORVVHQHQ 5RKUHUQHXWLP,QQHQJHUlWXQGIKUHQ6LHGDV$EÀXVVOHLWXQJ durch die untere Öffnung. 3 6FKOLHHQ6LHDP(QGHGLHVHV$EÀXVVOHLWXQJDQGDV+DXSWDEÀXVVV\VWHPDQ Basisöffnung 8.4.2 $EÁXVVOHLWXQJVDQVFKOXVV VORSICHT $EÁXVVOHLWXQJIUhEHUGUXFNYHQWLO $EÀXVVKlKQHPVVHQDQDOOHQQLHGULJHQ3XQNWHQGHU,QVWDOODWLRQ 8PHLQHQNRUUHNWHQ$EÀXVV]XJHZlKUOHLVWHQVFKOLHHQ6LHGLH angebracht werden, um eine komplette Drainage des Kreislaufs $EÀXVVOHLWXQJIUGDVhEHUGUXFNYHQWLODQGHUREHUHQ5FNVHLWH während der Wartung zu ermöglichen. GHV*HUlWVDQGDV+DXSWDEÀXVVV\VWHPDQ 8.4.3 Anschluss des TWE-Leitungsanschlusses (Beispiel für RWD-(2.0-6.0)(H)FSNWE-260S) Überdruckventil $EÀXVVOHLWXQJIU Überdruckventil Der Anschluss zwischen der TWE-Installation und den TWE-Anschlüssen des Innengeräts müssen unter Beachtung der folgenden Berücksichtigungen durchgeführt werden: 1 • • • • • Installieren Sie das Druck- und Temperaturentlastungsventilzubehör (DHWT-SWG-01) an dem TWE-Einlassanschluss des Speichers (so nahe wie möglich am Speicher), um folgende Funktionen zu gewährleisten. Druckschutz Rückschlag-Funktion Absperrventil Füllen Entleerung :HQQQLFKWPXVVHLQHVSH]L¿VFKH9RUULFKWXQJIUMHGH)XQNWLRQ installiert werden. 2 Installieren Sie ebenso ein Absperrventil (nicht mitgeliefert) am Warmwasser-Auslassanschluss, um die Wartungsarbeiten zu erleichtern. HINWEIS 'DVhEHUGUXFNYHQWLOZLUGDNWLYLHUWVREDOGGHU:DVVHUGUXFNEDU erreicht. 194 PMML0281A rev.3 - 07/2014 HINWEIS 0HKU'HWDLOV¿QGHQ6LHLP$EVFKQLWW"6.4.1 Hydraulikkreislauf". Installation 8.4.4 Kältemittelleitungsanschluss Position der Rohranschlüsse HINWEIS 0HKU'HWDLOV¿QGHQ6LHLP$EVFKQLWW"6.3.2 Position der Rohranschlüsse" Das Innengerät ist für den Anschluss mit einer Konusmutter (werkseitig mitgeliefert) eingerichtet. Führen Sie die Rohrverlegung mit den in den folgenden Tabellen angezeigten Abmessungen durch. Konusrohrabmessungen Konusmuttergröße (mm) Nenndurchmesser (Zoll) Externer Durchmesser (mm) 6,35 9,1 (1/4) 6,35 17 (3/8) 9,52 13,2 (3/8) 9,52 22 (1/2) 12,7 16,6 (1/2) 12,7 26 (5/8) 15,88 19,7 (5/8) 15,88 29 Nenndurchmesser (Zoll) Externer Durchmesser (mm) AØ +0/-0,4 (1/4) Anzugsmoment der Konusmutter Kupferrohrdicke Nenndurchmesser (Zoll) Externer Durchmesser (mm) R410A (1/4) 6,35 0,80 (3/8) 9,52 0,80 (1/2) 12,7 0,80 (5/8) 15,88 1,00 195 B (mm) (mm) PMML0281A rev.3 - 07/2014 Verwenden Sie immer zwei Schraubschlüssel, wenn Sie die Konusmuttern auf den Kältemittelrohren anziehen. Bei jedem im Prozess auftretenden Fehler könnte das Rohr beschädigt werden oder Kältemittel austreten. Rohrgröße (mm) Drehmoment (N.m) Ø 6,35 20 Ø 9,52 40 Ø 12,7 60 Ø 15,88 80 DEUTSCH Rohrverlegung Installation 8.4.5 Anschluss von Strom- und hEHUWUDJXQJVNDEHOQ Sicherheitsanweisungen Anschlussverfahren Verschaffen Sie sich Zugang zum Schaltkasten, bevor Sie die nächsten Schritte ausführen: 1 HINWEIS Prüfen Sie die Anforderungen und Empfehlungen im Kapitel "7 Elektrische und Steuerungs-Einstellungen". G E FA H R ANSCHLUSSLEISTE 1 (TB1) • Schalten Sie nicht die Stromversorgung des Innengeräts an, bevor Sie die Heizungs- und Warmwasserkreisläufe mit Wasser gefüllt und den Wasserdruck und das Nichtvorhandensein von Wasserlecks geprüft haben. • Schalten Sie den Netzschalter aus, bevor Sie an Kabelanschlüssen arbeiten. • Wenn mehr als eine Energiequelle verwendet wird, vergewissern Sie sich, dass alle abgeschaltet sind, bevor das Innengerät betrieben wird. • Verlegen Sie die Kabel nicht in Kontakt mit Kältemittelleitungen, Wasserleitungen, Kanten von Platten und elektrischen Komponenten im Gerät, um deren Beschädigung zu vermeiden, was zu Stromschlägen oder Kurzschlüssen führen kann. VORSICHT • Verwenden Sie einen fest zugeordneten Schaltkreis für das Innengerät. Verwenden Sie keinen Schaltkreis, der mit dem Außengerät oder einer anderen Anwendung geteilt wird. • Stellen Sie sicher, dass alle Kabel und Schutzvorrichtungen RUGQXQJVJHPlDXVJHZlKOWDQJHVFKORVVHQLGHQWL¿]LHUWXQG an den entsprechenden Anschlussklemmen befestigt werden, insbesondere der Schutz (Erdung) und die Stromkabel und berücksichtigen Sie dabei die geltenden nationalen und lokalen Regulierungen. Führen Sie eine korrekte Erdung aus. Eine inkorrekte Erdung kann zu Stromschlag führen. • Schützen Sie das Innengerät gegen das Eindringen von kleiQHQ7LHUHQZLH1DJHWLHUH GLHGLH$EÀXVVOHLWXQJ XQGMHJOLFKHVLQWHUQH.DEHORGHUDQGHUHHOHNWULVFKH7HLOHEHVFKlGLJHQ und Stromschläge oder Kurzschlüsse verursachen könnten. • Schließen Sie den Stromkreis unter der Verwendung eines geeigneten Kabels an den Anschluss an, wie es auf dem Kabeletikett und der Illustration unten gezeigt wird. Schließen Sie die Stromversorgungskabel an die Anschlussleiste (TB1) und das Erdungskabel an die Erdungsschraube in der Schaltkastenplatte an. Versehen Sie die Anschlusskontakte wie in der Abbildung gezeigt mit Isolierband oder Isolierhülsen, und halten Sie einen bestimmten Abstand ein. Isolierband oder Isolierhülse Klemmleisten Erdungsklemme Klemmleisten Fall 1. Stromversorgung: 1~ 230V 50Hz 2 Fall 2. Stromversorgung: 3N~ 400V 50Hz Schließen Sie die Übertragungskabel zwischen dem Innenund dem Außengerät an die Anschlüsse 1 und 2 der Anschlussleiste (TB2) an. ANSCHLUSSLEISTE 2 (TB2) Übertragungskabel 3 Führen Sie die elektrischen Kabel von TB1 und TB2 zu den seitlichen Öffnungen des Schaltkastens. Führen Sie die Kabel dann durch die Rückseite der LCD-Steuerungsplatte und danach durch die Kabelöffnungen der oberen Rückseite des Innengeräts. Befestigen Sie am Ende die Kabel mit den zwei Klemmen an der oberen rechten Seite. Zubehörkabel Stromversorgungskabel 196 PMML0281A rev.3 - 07/2014 8.4.6 Nivellierungsverfahren 8.4.7 Testen und Prüfung Nach Durchführung der Innengerät-Anschlüsse stellen Sie die Höhe der Montagefüße so ein, dass der Kältemittelleitungsauslass perfekt mit dem Installationsanschluss ausgerichtet ist. Testen und prüfen Sie am Ende die folgenden Punkte: HINWEIS • Das gesamte Verfahren muss durchgeführt werden, bevor der Wasserspeicher gefüllt wird. • Passen Sie nur den erforderlichen Montagefuß des Geräts an. • Beginnen Sie, indem alle vier Füße so weit wie möglich eingeschraubt sind (werkseitige Position). • )UGDV1LYHOOLHUXQJVYHUIDKUHQVLQG]ZHL3HUVRQHQHUIRUGHUlich. Gehen Sie wie folgt vor: 1 • Wasserleck od. -leckage • Kältemittelleck • Elektrische Anschlüsse • ... HINWEIS 6SH]L¿VFKH'HWDLOV]XU.lOWHPLWWHO%HIOOXQJ¿QGHQ6LHLQGHQ Kapiteln "6.3.3 Kältemittelmenge", "6.4.4 Wasserbefüllung" und "11 Inbetriebnahme" in diesem Dokument und im Installationsund Betriebshandbuch für Außengeräte. G E FA H R Drehen Sie die Montagefüße, um die Höhe zu erweitern (verwenden Sie zu diesem Zweck den Sechskant- oder Schlitzschraubendreher am Wellenende). VORSICHT • Achten Sie darauf, nicht die Schweißmutter zu drehen, wenn Sie an den Montagefüßen drehen. Verwenden Sie einen 6FKOLW]VFKUDXEHQGUHKHU PLW HLQHP +|KHQSUR¿O YRQ ZHQLJHU als 5 mm. • 9HUVWHOOHQ6LHLPPHUQXUHLQHQ)XDXIHLQPDO1DFKGHU$Qpassung müssen alle 4 Gegenmuttern fest angezogen werden. Kreuzschlitz- und Schlitzschraubendreher als Hilfe bei der Fußverstellung SCHLIESSEN SIE DAS INNENGERÄT NICHT AN DIE STROMVERSORGUNG AN, BEVOR DIE HEIZUNGS- UND WARMWASSERKREISLÄUFE MIT WASSER GEFÜLLT, DER WASSERDRUCK GEPRÜFT UND KEINERLEI WASSERLECKS VORHANDEN SIND. o Gewindewelle Passen Sie die Höhe der Füße wie gewünscht an (2 Optionen) Schweißmutter Höher stellen Niedriger stellen Fuß 9 VOR DEM BETRIEB VORSICHT • • Schließen Sie das System ca. 12 Std. vor der Inbetriebnah- • me bzw. nach längerem Stillstand an die Stromversorgung an. • Starten Sie das System nicht unmittelbar nach dem Anschließen an die Stromversorgung. Dies kann zu einem Kompressorausfall führen, da er nicht genügend vorgewärmt wurde. Wenn das System nach mehr als 3 Monaten Stillstand gestartet wird, sollten Sie es von Ihrem Wartungsdienst überprüfen lassen. 197 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Die Inbetriebnahme muss stets im Heizbetrieb erfolgen. Setzen Sie den Hauptschalter in die Position AUS wenn das 6\VWHP IU HLQHQ ODQJHQ =HLWUDXP DXVJHVFKDOWHW LVW 'D GHU Ölheizer immer unter Strom steht, auch wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, wird Strom verbraucht bis der Hauptschalter auf AUS gestellt wird. DEUTSCH Vor dem betrieb Innengeräte-betrieb 10 INNENGERÄTE-BETRIEB 10.1 POSITION DER BETRIEBSSCHALTER oLCD-Steuerung *HUlWH6FKQLWWVWHOOH GLH GHP %HQXW]HU EHLP .RQ¿JXULHUHQ GHU verfügbaren Einstellungen hilft. o p u pManometer Manometer zur Steuerung des Wasserauslassdrucks in der Anlage. t qRtart/Stopp Durch Drücken dieser Taste wird die gewählte Zone oder das gesamte Gerät ein-/ausgeschaltet, wenn keine Zone gewählt ist. s q r rPfeiltasten Hilft dem Benutzer, sich durch die Menüs und Anzeigen zu bewegen. sOK-Taste Wählt die zu editierenden Variablen aus und bestätigt den gewählten Wert. tZurück-Taste Wird als Abbruchtaste verwendet, wenn ein Element bearbeitet wird, oder um zum Hauptmenü der globalen Anzeige zurück zu gehen. uLCD-Anzeige Bildschirm auf dem die Steuerungssoftware angezeigt wird. 10.2 ANZEIGEN BEI FEHLERHAFTEM BETRIEB vAlarmcode Wenn der Alarm ausgelöst wird, wird der aktuelle Alarmcode angezeigt. v 198 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Inbetriebnahme 11 INBETRIEBNAHME Führen Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten wie nachstehend beschrieben die Inbetriebnahme durch, und übergeben Sie das System dann an den Kunden. Führen Sie die Inbetriebnahme methodisch durch, und kontrollieren Sie, dass die Kabel und die Leitungen ordnungsgemäß angeschlossen sind. 'DV,QQHQXQG$XHQJHUlWPVVHQ]XUSHUIHNWHQ(LQVWHOOXQJXQG]XPHEHQVROFKHQ*HUlWHEHWULHEYRQHLQHP,QVWDOODWHXUNRQ¿JXULHUW werden. ,QIRUPDWLRQHQ]XU,QEHWULHEQDKPHGHV$XHQJHUlWV¿QGHQ6LHLP,QVWDOODWLRQVXQG%HWULHEVKDQGEXFKGHV$XHQJHUlWV 11.1 VORHERIGE ÜBERPRÜFUNG 11.1.1 Gerät wird geprüft • Überprüfen Sie die äußere Erscheinung des Geräts auf Transport- oder Installationsschäden. • Vergewissern Sie sich, dass alle Abdeckungen geschlossen sind. • Überprüfen Sie, dass der empfohlene Wartungsbereich respektiert wird (siehe :DUWXQJVEHUHLFK in diesem Dokument für den Speicher und die Installations- und Betriebshandbücher des Außengeräts und des Innengeräts). • Prüfen Sie, dass das Gerät korrekt installiert wurde, und die Montagefüße korrekt eingestellt wurden. 11.1.2 hEHUSUIXQJGHU(OHNWULN VORSICHT • • • • • • • Das System darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn DOOH7HLOHGHV7HVWVHUIROJUHLFKGXUFKODXIHQZXUGHQ • 11.1.3 Prüfung des Hydraulik-Kreislaufes (Heizung und Warmwasser) • Kontrollieren Sie, dass der Widerstand aller Stromkreise geJHQ0DVVHPLQGHVWHQV0ȍEHWUlJWLQGHP6LHGHQ0DVVH- • widerstand der Kontakte der Anschlussleiste bestimmen. Ist dies nicht der Fall, lassen Sie das System erst laufen, wenn der Fehlerstrom gefunden und repariert wurde. Die Spannung an den Anschlüssen für die Signalübertragung und Sensoren • darf nicht angelegt werden. Überprüfen Sie, dass der Kreislauf ordnungsgemäß ausgespült und mit Wasser gefüllt wurde und dass die Anlage geleert wurde. Der Druck des Heizkreislaufs muss 1,8 bar betragen. Der Druck des Warmwasserkreislaufs im Speicher muss unter 7 Bar liegen. Prüfen Sie, dass die Heizspule des Wasserspeichers vollständig gefüllt ist. Auf jede undichte Stelle im Wasserkreislauf prüfen. Achten Sie besonders auf die Wasserrohranschlüsse. Stellen Sie sicher, dass die interne Wassermenge korrekt ist. Stellen Sie sicher, dass die interne Wassermenge des Warmwasserspeichers korrekt ist. Vergewissern Sie sich, dass die Ventile des Hydraulikkreislaufs völlig geöffnet sind. Vergewissern Sie sich durch den Betrieb des Überdruckventils, dass der elektrischer Heizer komplett mit Wasser gefüllt ist. Vergewissern Sie sich, dass die zusätzlichen Wasserpumpen (WP2 und/oder WP3) korrekt an der Anschlussleiste angeschlossen sind. VORSICHT Der Betrieb des Systems mit geschlossenen Ventilen kann zur Beschädigung des Geräts führen. hEHUSUIHQ6LHREGDV/XIWDEODVV9HQWLORIIHQLVWXQGGHU Hydraulik-Kreislauf entlüftet wird. Der Installateur ist dafür verantwortlich, dass die gesamte Luft aus der Anlage abgelassen wird. hEHUSUIHQ6LHREGLH:DVVHUSXPSHGHV+HL]NUHLVODXIV innerhalb des Pumpen-Betriebsbereichs arbeitet und der :DVVHUÀXVVGDV3XPSHQPLQLPXPQLFKWXQWHUVFKUHLWHW:HQQ GHU:DVVHUGXUFKÀXVVJHULQJHUDOV/LWHU0LQXWHLVW/LWHU 0LQXWHIU3V*HUlWPLW'XUFKÀXVVVFKDOWHU7ROHUDQ]ZLUG der Alarm am Gerät angezeigt Denken Sie daran, dass der Wasseranschluss entsprechend der örtlichen Bestimmungen durchgeführt werden muss. 'LH:DVVHUTXDOLWlWPXVVPLWGHU(15LFKWOLQLH&(NRQform sein. Wenn er nicht komplett mit Wasser gefüllt ist, kann der elektrische Heizerbetrieb den Heizer beschädigen. • Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter des Systems zuvor bereits mindestens 12 Stunden eingeschaltet war, damit das • Ölheizmodul das Kompressoröl erwärmen konnte. • hEHUSUIHQ6LHLP'UHL3KDVHQJHUlWGHQ3KDVHQVHTXHQ]DQschluss an der Anschlussleiste. • hEHUSUIHQ6LHGLH1HW]VSDQQXQJGHU1HQQVSDQQXQJ • hEHUSUIHQ6LHGDVVGLHYRU2UWEHUHLWJHVWHOOWHQHOHNWULVFKHQ Komponenten (Hauptschalter, FI-Schalter, Kabel, LeitungsDQVFKOVVH XQG .DEHOVFKXKH JHPl GHQ LP 7HFKQLVFKHQ Handbuch aufgeführten elektrischen Daten ausgewählt wurden und dass diese allen zu berücksichtigenden Richtlinien • entsprechen. • Elektrische Komponenten dürfen frühestens drei Minuten nach • dem Ausschalten des Hauptschalters berührt werden. Kontrollieren Sie, dass die DIP-Schaltereinstellungen des In- • nen- und Außengeräts den Angaben im entsprechenden Kapitel entsprechen. 11.1.4 hEHUSUIXQJGHV.lOWHPLWWHONUHLVODXIV Kontrollieren Sie, dass die Verkabelung des Innen- und Au- • Überprüfen Sie, dass die Absperrventile der Gasleitungen ßengeräts den Angaben im entsprechenden Kapitel entspricht. und der Flüssigkeitsleitungen vollständig geöffnet sind. • • • • Stellen Sie sicher, dass die äußere Verkabelung ordnungsge- • Pl GXUFKJHIKUW ZXUGH =XU 9HUPHLGXQJ YRQ 9LEUDWLRQHQ Geräuschen und Durchtrennen von Kabeln an den Platten. • • 199 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Überprüfen Sie, ob die Größe der Leitungen und die Kältemittelfüllmenge den anwendbaren Empfehlungen entsprechen. Überprüfen Sie das Innere des Geräts auf Kältemittellecks. Wird ein Kältemittelleck festgestellt, wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. Siehe Handbuch zum Inbetriebnahmeverfahren des Außengeräts. DEUTSCH HINWEIS Inbetriebnahme 11.2 INBETRIEBNAHME Die Inbetriebnahme muss entsprechend der folgenden Anleitung durchgeführt werden, auch wenn auf dem Modul andere Optionen vorgesehen sind. • Wenn die Installation beendet ist und alle notwendigen EinVWHOOXQJHQ',36FKDOWHULQGHQ3&%VXQG.RQ¿JXUDWLRQGHU Benutzerschnittstelle) durchgeführt wurden, schließen Sie • den Schaltkasten und positionieren Sie das Gehäuse so, wie im Handbuch beschrieben. • Wählen Sie mit der Benutzerschnittstelle die Betriebsart • (Heiz-/Kühlbetrieb) • Führen Sie einen Testlauf durch, so wie er im Punkt "11.3 7HVWODXIEHUGDV,QQHQJHUlW gezeigt wird. • Starten Sie nach Beendigung des Testlaufs das gesamte Gerät oder einen gewählten Kreislauf mit der Taste Start/Stopp. 2 Der Wassereinstellpunkt wird für 4 Tage auf maximale +HL]WHPSHUDWXUHQ DEHU LPPHU EHJUHQ]W DXI & gestellt. VORSICHT Das Heizen bei niedrigen Wassertemperaturen (ungefähr &ELV&XQGQLHGULJHQ$XHQXPJHEXQJVWHPSHUDWXUHQ &NDQQEHLP(QWIURVWHQGLH:lUPHSXPSHEHVFKlGLJHQ Hierdurch wird das Aufheizen bis zu 15ºC bei AußentemperaWXUHQ QLHGULJHU DOV & YRQ GHP HOHNWULVFKHQ +HL]HU GXUFKgeführt. HINWEIS %HLHLQHP=ZDQJVKDOWGHV+HL]HUVGXUFKRSWLRQDOH',36FKDOtereinstellung) wird diese Funktion nicht ausgeführt und das +HL]HQZLUGYRQGHU:lUPHSXPSHEHUQRPPHQ+,7$&+,EHUDie Estrich-Trocknungsfunktion kann für diesen Zweck aktiviert nimmt keine Verantwortung für diesen Betrieb. werden. - Diese Funktion dient ausschließlich dazu, frisch auf FußVORSICHT bodenheizungen aufgetragenen Estrich zu trocknen. Die(VZLUGHPSIRKOHQGDV*HUlW]XHUVW6WURPYHUVRUJXQJ(,1PLW ser Prozess basiert auf EN-1264, Par 4. DXVJHVFKDOWHWHP+HL]HU'6:(,1XQG=ZDQJVKDOW.RP- Wenn der Benutzer die Estrichtrocknungsfunktion aktiviert, folgt der Wassereinstellpunkt einem vorbestimmten pressor. Um das Wasser über die Wasserpumpe zirkulieren zu lassen und die möglicherweise vorhandene Luft aus dem Heizer Zeitplan: 1 Der Wassereinstellpunkt wird 3 Tage lang konstant bei ]XHQWIHUQHQhEHUSUIHQ6LHGDVVGHU+HL]HUNRPSOHWWJHIOOWLVW 25ºC gehalten Inbetriebnahme bei niedrigen Außenumgebungstemperaturen 11.3 TESTLAUF ÜBER DAS INNENGERÄT Diese Funktion ist nicht im Menü verfügbar. Der Nutzer kann die Testlauffunktion durch Drücken der Taste OK und der Pfeiltaste Down während 3 Sekunden durchführen. Testlauf Nach dieser Kombination fragt die Fernbedienung nach der Dauer dieses Tests. Konfiguration Beachten Sie, dass der Testlaufmodus der Gleiche wie der auf dem Gesamtübersichts-Bildschirm gewählte Gerätemodus ist. Dauer ABBRECHEN 00h30m START Wählen Sie den Gerätemodus Heizen oder Kühlen bevor Sie den Testlauf starten. Die Dauer liegt zwischen 30 Minuten und 12 Stunden. Nach dem Drücken der Taste START beginnt das Außengerät den Testlauf. Während der Ausführung dieses Tests wird folgender Bildschirm angezeigt. Wenn der Testlauf am Außengerät eingestellt wird, erscheint das Testlaufsymbol in der Mitteilungszeile. Testlauf ANSTEHENDE ZEIT 00H 30M ABBRECHEN Betriebsanzeige Systembetrieb Gerätestatus Aktuelle Temperaturen Sollwert Alarmchronik TEST RUN Testlauf Wenn der Testlauf beendet wird, wird folgender Bildschirm angezeigt. Das Drücken der Taste VERLASSEN leitet den Benutzer zum Gesamtübersicht. HINWEIS • 0HKU'HWDLOV]XP$XHQJHUlWH7HVWODXI¿QGHQ6LHLP$XHQJHUlWH,QVWDOODWLRQVKDQGEXFK • 'HDNWLYLHUHQ6LHGHQ+HL]HUXQG+HL]NHVVHOEHWULHEIUGHQJHVDPWHQ7HVWODXI 200 PMML0281A rev.3 - 07/2014 BEENDET Betriebsanzeige Systembetrieb Gerätestatus Aktuelle Temperaturen Sollwert Alarmchronik VERLASSEN Lcd-benutzerschnittstelle 12 LCD-BENUTZERSCHNITTSTELLE Die LCD-Benutzersteuerung ist eine neue benutzerfreundliche Bedienungseinheit zur Steuerung des Geräts. Diese Steuerung verwendet OpenTherm-Kommunikation, die die Fernbedienung des Geräts über ein intelligentes Raumthermostat ermöglicht. Der Hauptbildschirm wird "Gesamtübersichtsbildschirm" genannt. Er bietet die allgemeine Systeminformation, die in 4 Zonen (Kreislauf I, Kreislauf II, Warmwasser und Schwimmbad) auf dem Bildschirm verteilt ist. Durch Trennung der unterschiedlichen Arbeitskonzepte wird die Statusprüfung von jedem Kreislauf ermöglicht. q t u v y Bewegen Sie sich mit den Pfeiltasten durch diesen Bildschirm. "Uhrzeit und Datum", "Alarmanzeige" und "Gerätestatussignale" werden auf allen Bildschirmen angezeigt. 1XUGLHIROJHQGHQ3DUDPHWHUN|QQHQDXIGHP%LOGVFKLUP*HVDPWELOGVFKLUPPRGL¿]LHUWZHUGHQ • Warmwassertemperatur • Schwimmbad-Temperatur • START/STOPP der Kreisläufe, Warmwasser, Schwimmbad oder das gesamte Gerät. p z o r s w x Wählen Sie zur Editierung der Parameter zuerst den gewünschten Parameter und drücken Sie die OK-Taste. Danach kann der neue Wert unter Verwendung der "Pfeil"-Tasten eingegeben werden. Bestätigen Sie den Wert durch erneutes Drücken der Taste OK. Die Abbruchtaste stellt den vorherigen Wert wieder her. Das Drücken der "START/STOPP"-Taste schaltet den "START/STOPP"-Status für alle Bereiche (wenn sie verfügbar sind) ein. Zur Änderung des "Status" eines einzelnen Bereichs, wählen Sie den gewünschten Bereich und drücken Sie die "START/STOPP"-Taste. Uhrzeit und Datum o p Zeigt das aktuelle Datum und die Uhrzeit an. 'LHDQJH]HLJWH,QIRUPDWLRQNDQQLP0HQ6WHXHUXQJVNRQ¿JXUDWLRQYHUlQGHUWZHUGHQ Alarmanzeige Die Alarmanzeige erscheint, wenn ein Alarm festgestellt wird. Das Alarmsymbol und der Alarmcode erscheint. u Warmwasser-Heizerbetrieb (wenn verfügbar) v Geräteheizerstufen • 1 - Stufe 1 • 2 - Stufe 2 • 3 - Stufe 3 .RQ¿JXUDWLRQVPHQ • *HUlWHNRQ¿JXUDWLRQ • 5HJOHUNRQ¿JXUDWLRQ • Zurück zum Hauptmenü (Abmeldung für Installer) Steuerung des Kreislaufs I und II q Dies zeigt die für jeden Kreislauf errechnete Temperatureinstellung und ein Durchsatz-Symbol mit dem erzeugten Prozentsatz der Temperatureinstellung an. Das Drücken der START/STOPP-Taste auf einem dieser Kreisläufe schaltet ihn ein oder aus. :HQQGDV/XIW:DVVHU:lUPHSXPRHQV\VWHPHLQLQWHOOLJHQWHV5DXPWKHUPRVWDWNRQ¿JXriert hat, kann die Temperatureinstellungen für die Kreisläufe I und II zwischen folgenden Variablen umgeschaltet werden. • SET: Einstellen der Steuerungstemperatur 'LHVHV6\PERO]HLJWDQZDQQPDQ]XP.RQ¿JXrationsmenü umschalten kann. Wenn das Symbol angezeigt wird, kann der Benutzer durch Drücken der Back-Taste zum Menu zurückkehren. Es hat verschiedenen Optionen, die - wie auf den folgenden Seiten JH]HLJWNRQ¿JXULHUWZHUGHQN|QQHQ • OTC: Einstellen der OCT-Temperatur Timer-Anzeige • ROOM: Raumtemperatureinstellung • CURR: Aktuelle Raumtemperatur w x Gerätestatussignale TWE-Steuerung Dieser Teil des Bildschirms zeigt alle Meldungssymbole an, die eine allgemeine Information über die Situation des Geräts geben. Verfügbare Signale sind von links nach rechts: Verfügbare Optionen sind: • • r Wenn der Geräte-Timer eingestellt ist, erscheint das Timer-Anzeigesymbol mit seiner Einstellungsnummer. Warmwasserspeicher-Temperatureinstellung Warmwasserspeichertemperatur Dies gibt Information über die TWE-Temperatureinstellung und zeigt ein Symbol des Temperatur-Prozentsates an, den der TWE erzeugt. Es zeigt auch über ein Symbol an, ob der elektrische Heizer des TWE in Betrieb ist oder nicht, und EHUHLQDQGHUHV6\PEROREGHU7LPHUIUGHQDNWXHOOHQ7DJNRQ¿JXULHUWLVW Die TWE-Temperatureinstellung kann durch Drücken der OK-Taste verändert werden. Das Drücken der START/STOPP-Taste auf dem TWE-Bereich schaltet ihn EIN oder AUS. Wenn die Anitlegionellen-Funktion in Betrieb ist, erscheint der Text ANTL und die im AntilegionellenPHQNRQ¿JXULHUWHQ(LQVWHOOXQJHQHUVFKHLQHQ y • • • • • • • • • Installermodusanzeige Entfrosten Wasserpumpen Kompressor ON Schwimmbad Heizkessel in Betrieb Tarif-Eingang Testlauf Sommerabschaltung Aus Schwimmbad-Steuerung Verfügbare Optionen sind: • • s t Schwimmbad-Temperatureinstellung Schwimmbad-Wassertemperatur Dies gibt Information über die Schwimmbad-Temperatureinstellung und zeigt ein Symbol des Temperatur-Prozentsatzes an, den das Schwimmbad erzeugt. Die Schwimmbadtemperatureinstellung kann durch Drücken der Taste OK geändert werden. Durch Drücken der Taste START/STOPP über dem Schwimmbadbereich wird sie auf START oder STOPP geschaltet. Gerätemodus (Heizen/Kühlen) Dieses Symbol zeigt den Gerätemodus vom Betriebsstatus an. Er kann durch Drücken der OK-Taste editiert werden, und zwischen Heiz- und Kühlbetrieb umgeschaltet werden. 201 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Zentrale Steuerungsanzeige z Kann im lokalen oder zentralen Modus gewählt werden. DEUTSCH 12.1 GESAMTÜBERSICHT Lcd-benutzerschnittstelle 12.2 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Symbol Name OFF Werte OFF Erläuterung Kreislauf I oder II in Bedarf-AUS Kreislauf I oder II ist auf Thermo-OFF Schaltkreis I oder II arbeitet zwischen ;GHUJHZQVFKWHQ:DVVHUauslasstemperatur Kreislaufstatus I oder II Schaltkreis I oder II arbeitet zwischen ;GHUJHZQVFKWHQ:DVVHUauslasstemperatur Schaltkreis I oder II arbeitet zwischen 66 ;GHUJHZQVFKWHQ:DVVHUauslasstemperatur OFF ANTL OFF Warmwasser ist auf Bedarf-AUS. ANTL Wenn die Antilegionellen-Option funktioniert, erscheint der Text ANTL. Warmwasser ist auf Thermo-OFF TWEStatus 7:(DUEHLWHW]ZLVFKHQ;GHU gewünschten Speichertemperatur 7:(DUEHLWHW]ZLVFKHQ; der gewünschten Speichertemperatur 7:(DUEHLWHW]ZLVFKHQ; der gewünschten Speichertemperatur OFF OFF Symbol Name Heizer-Stufen Warmwasser-Heizer Installermodus Schwimmbad Kompressor Alarm Heizkessel Tarif Schwimmbad ist auf Bedarf-AUS Schwimmbad ist auf Thermo-OFF Schwimmbad-Status Einstelltemperaturen Informiert, wenn der Warmwasserheizerbetrieb durch den Timer gesperrt ist. Informiert, dass sich die LCD im InstalOHUPRGXVEH¿QGHWGHUEHUVSH]LHOOH Rechte verfügt. Schwimmbad ist aktiviert Kompressor aktiviert Alarm existiert. Das Symbol erscheint mit dem Alarmcode Heizkesselsystem ist in Betrieb Wenn das Tarif-Signal empfangen wird, wird die Betriebsbegrenzung angewendet :HQQGHU7LPHUNRQ¿JXULHUWXQGDNWLYLHUW ist, wird die Nummer der Timer-Einstellung am gegenwärtigen Tag (1 bis 7) zusammen mit dem Uhr-Symbol angezeigt. Entfrosten Entfrosten-Funktion ist aktiv Testlauf Informiert über die Aktivierung der "Testlauf"-Funktion im Außengerät OFF Kreislauf 1, Kreislauf 2, Warmwasser oder Schwimmbad werden gestoppt. Das Sperresymbol erscheint, wenn ein Timer das Gerät sperrt. Dies bedeutet, das ein Timer dem aktuellen Tag zugeordnet wurde, aber die aktuelle Uhrzeit außerhalb des zugelassenen Zeitraums ist Heizen Modus Meldet, dass die Kreisläufe 1 und 2 ausgeschaltet sind, weil die Sommerabschaltung aktiviert wird. Sommerabschaltung Aus Menü Kühlen Dieses Symbol informiert über den Pumpenbetrieb. Es gibt drei verfügbare Pumpen im System. Jede ist nummeriert und ihre entsprechende Nummer wird unter dem Pumpensymbol angezeigt, wenn sie in Betrieb ist 202 Informiert über den Warmwasser-Heizerbetrieb. (wenn aktiviert) Schwimmbad arbeitet zwischen 33 < ;GHUJHZQVFKWHQ6FKZLPPbad-Temperatur Wert Pumpe Zeigt an welcher der 3 möglichen Heizer-Schritte beim Heizen angewendet wird Timer Zeigt die Temperatureinstellung von Kreislauf 1, Kreislauf 2, Warmwasser und Schwimmbad an Sperre Erläuterung Schwimmbad arbeitet zwischen 0 < X < 33% der gewünschten Schwimmbad-Temperatur Schwimmbad arbeitet zwischen 66 < ;GHUJHZQVFKWHQ6FKZLPPbad-Temperatur Werte PMML0281A rev.3 - 07/2014 Zentral Die automatische Sommerabschaltung wird von der Steuerung berechnet. Wenn die tägliche Durchschnittstemperatur über der automatischen Sommerabschaltungstemperatur liegt, wird die automatische Sommerabschaltung aktiviert. Dieses Symbol ermöglicht dem Benutzer zum "Hauptmenü" durch Drücken der "Zurück"-Taste umzuschalten. Die "Gesamtbildschirm" erscheint, wenn es möglich ist zum Menü zurückzukehren Das Zentralmodus-Symbol kann Lokal oder Zentral sein. Jedes hat sein eigenes Symbol. Lcd-benutzerschnittstelle 12.3 MENÜBESCHREIBUNG 12.3.1 $XVZDKOGHV.RQÀJXUDWLRQVPRGXV 12.3.1.1 Benutzermodus Menüinhalte (für Benutzermodus) Installer-Zugriff Menüinhalte Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 Stufe 5 *HUlWHNRQ¿JXUDWLRQ Betriebsanzeige-Parameter Systembetrieb Gerätestatus Ein spezieller Nutzer mit höheren Zugriffsrechten kann die SteueUXQJ]XU6\VWHPNRQ¿JXUDWLRQYHUZHQGHQ Dieser Nutzer wird Installer genannt, und um auf die Steuerung als Installer zugreifen zu können, müssen Sie die Tasten OK und Zurück für 3 Sekunden drücken. OK Aktuelle Temperaturen Sollwert Alarmchronik + ZURÜCK Danach erscheint die Meldung "Die Passwortkombination eingeben". Die Passwortkombination für den Installer ist: Allgemeine Parameter Zentrale Bedien-Optionen 6\VWHPNRQ¿JXUDWLRQ Rechts ( ), Ab ( ), Links ( ), Rechts ( ) Drücken Sie OK zur Bestätigung des Passworts. Heizung Wasserkalkul.-Tº C1 Wasserkalkul.-Tº C2 Kühlen Wasserkalkul.-Tº C1 Wenn der korrekte Zugriffscode eingegeben ist, erscheint das Installermodussymbol in der Informationsleiste (untere Zeile). Installermodussymbol Wasserkalkul.-Tº C2 TWE Schwimmbad Timer-Einheit Aktivierung Der Zugriff zur Installerebene bleibt für 30 Minuten aktiv. Nach dieser Zeit muss der Login-Prozess wiederholt werden. Zum Verlassen des Installermodus und Rückkehr zum Geräte-Menü drücken Sie die Taste Backspace für 3 Sekunden oder gehen Sie zur Logout-Option im Menü. 3URJUDPP.RQ¿JXUDWLRQ Reset-Programm Optionale Funktionen Sommerabschaltung Aus Tariffunktion 5HJOHUNRQ¿JXUDWLRQ Zeit und Datum Sprachenauswahl LCD-Energieerspar. Bildschirmkontrast Über Regler Zurück zum Hauptmenü 203 PMML0281A rev.3 - 07/2014 HINWEIS Die folgenden Kapitel erklären die speziellen Einstellungen, die der Installer editieren kann. Es ist wichtig zu verstehen, dass der ,QVWDOOHUDXFKDOOHDQGHUHQ)XQNWLRQHQGHUDQGHUHQ1XW]HUGXUFKführen kann. DEUTSCH 12.3.1.2 Installermodus Lcd-benutzerschnittstelle Menüinhalte (für Installermodus) Menüinhalte Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 Stufe 5 Menüinhalte Bemerkungen Stufe 1 Stufe 2 *HUlWHNRQ¿JXUDWLRQ Stufe 3 Stufe 4 Stufe 5 Bemerkungen Mischventil für C2 Betriebsanzeige-Parameter Wasserpumpen-Parameter Systembetrieb Optionale Funktionen Gerätestatus Sommerabschaltung Aus Aktuelle Temperaturen Sollwert Festlaufschutz Energiedaten Tariffunktion Stromdaten Hydr.-Sep.-Status Leistungsdaten (QHUJLH.RQ¿JXUDWLRQ Reset-Werte Testlauf Alarmchronik Estrichtrocknung Allgemeine Parameter Stand. Einst. wieder herstellen Raumthermostat-Optionen 5HJOHUNRQ¿JXUDWLRQ Zentrale Bedien-Optionen Zeit und Datum Kühlkreislaufadr. Sprachenauswahl LCD-Energieerspar. Innengeräteadr. Bildschirmkontrast 6\VWHPNRQ¿JXUDWLRQ Über Regler Benutzerrechte Abmeldung Heizung Wasserkalkul.-Tº C1 Wasserkalkul.-Tº C2 HINWEIS • 'HU1RWEHWULHEZLUGQLFKWDQJH]HLJWZHQQGLH+HL]TXHOOH 1XU:3HLQJHVWHOOWLVW • (UZLUGDQJH]HLJWZHQQGLH+HL]TXHOOHDXI:3+HL]HU eingestellt ist • (UZLUGDQJH]HLJWZHQQGLH+HL]TXHOOHDXI:3+HL]HU Heizkessel eingestellt ist • (UZLUGDQJH]HLJWZHQQGLH+HL]TXHOOH DXI:3+HL]kessel eingestellt ist Tº-Bereich C1 Tº-Bereich C2 Kühlen Wasserkalkul.-Tº C1 Wasserkalkul.-Tº C2 Tº-Bereich C1 Tº-Bereich C2 TWE Schwimmbad Timer-Einheit Aktivierung 3URJUDPP.RQ¿JXration Reset-Programm Zusatzheizung Heizquelle Notbetrieb (*1) .RQ¿JXUDWLRQGHV elektrischen Heizers (*2)(*3) Heizkessel.RQ¿JXUDWLRQ 204 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Lcd-benutzerschnittstelle 12.4 MENÜ-NAVIGATION HINWEIS Das "Benutzer-Menü" verfügt über die folgenden Funktionen: • • • *HUlWHNRQ¿JXUDWLRQ 5HJOHUNRQ¿JXUDWLRQ Zurück zum Hauptmenü Das "Installationsmenü" verfügt über die folgenden Funktionen: • • • Benutzer-Menü Gerätekonfiguration Reglerkonfiguration Zurück zum Hauptmenü *HUlWHNRQ¿JXUDWLRQ Installationsmenü Gerätekonfiguration Reglerkonfiguration Abmeldung 5HJOHUNRQ¿JXUDWLRQ Abmeldung 12.4.1 *HUlWHNRQÀJXUDWLRQ 'LHIROJHQGHQ.DSLWHOHUNOlUHQDOOHHUIRUGHUOLFKHQ3XQNWH]XP*HUlWHNRQ¿JXUDWLRQVPHQ 'LH*HUlWHNRQ¿JXUDWLRQYHUIJWEHUGLHIROJHQGHQ)XQNWLRQHQ • • • Betriebsanzeige-Parameter Gerätekonfiguration Betriebsanzeige-Parameter Allgemeine Parameter Systemkonfiguration Allgemeine Parameter 6\VWHPNRQ¿JXUDWLRQ 12.4.1.1 Betriebsanzeige-Parameter "Betriebsanzeige" verfügt über die folgenden Funktionen: • • • • • • Systembetrieb Betriebsanzeige Systembetrieb Gerätestatus Aktuelle Temperaturen Sollwert Energiedaten Alarmchronik Gerätestatus Aktuelle Temperaturen Sollwert Energiedaten Alarmchronik Die nächste Liste zeigt die Betriebsparameter, die an der Anzeige konsultiert werden können. Alle können nur gelesen werden. Die meisten dieser Variablen sind die Gleichen, die am 7-Segment, das Informationen vom Außen- und Innengerät empfängt, konsultiert werden können. HINWEIS Alle Betriebsparameter können vom Installer angezeigt werden, aber der normale Benutzer kann nur die Basisparameter aufrufen. 205 PMML0281A rev.3 - 07/2014 DEUTSCH 'LHVHV.DSLWHOHUNOlUWGLH1DYLJDWLRQGXUFKGLH0HQVGHU/&'6WHXHUXQJ'HWDLOOLHUWHUH,QIRUPDWLRQEHUEHVRQGHUH2SWLRQHQLQ GLHVHQ0HQV¿QGHQ6LHLQGHQ.DSLWHOQSteuersystem und 2SWLRQDOH)XQNWLRQHQim Service-Handbuch. Lcd-benutzerschnittstelle REF Zugangsmodus OPST Beschreibung Standardwert Systembetrieb Betriebsstatus Bereich Schritte Geräte OFF OFF Kühlen D-OFF Kühlen T-OFF Kühlen ON Wärme D-OFF Wärme T-OFF Wärme ON TWE OFF TWE ON SWB OFF SWB ON Alarm XXX (XXX= Code-Nummer) - - - Variabler Wert - m3/h Gerätestatus WFL Wasserdurchsatzniveau (m³/h) WPS Wasserpumpendrehzahl (%) - Variabler Wert - % EVI Öffnung des Innen-Expansionsventils (%) - Variabler Wert - % EVO Öffnung des Außen-Expansionsventils (%) - Variabler Wert - % Inverterbetriebsfrequenz (Hz) - Variabler Wert - Hz - H4 DEF Entfrosten - Variabler Wert - DI Abschaltursache - Variabler Wert - - P1 Kompressor-Betriebsstrom (A) - Variabler Wert - A PCB-Firmware Produktspez.-Code Mischventilposition (%) - Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert - % Aktuelle Temperaturen Wassereinlasstemperatur Wasserauslasstemperatur Wasserauslasstemperatur 3 Wasserauslasstemperatur C2 (*1) Raumtemperatur C1 (*5) Raumtemperatur C2 (*1)(*5) Warmwassertemperatur (*2) Schwimmbad-Temperatur (*3) Außenumgebungstemperatur Zweite Umgebungstemperatur Durchschnittliche Außenumgebungstemperatur Durchschnitt der zweiten Umgebungstemperatur Sommerabschaltdurchschn.-Temperatur - Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert - ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC Tg Gastemperatur - Variabler Wert - ºC Tl Flüssigkeitstemperatur - Variabler Wert - ºC Td Abgastemperatur - Variabler Wert - ºC Ts Sauggastemperatur - Variabler Wert - ºC Sollwert Wassertemperatureinstellung Einstellpunkt OTC-Versorgung C1 (*4) Einstellpunkt OTC-Versorgung C2 (*1) Raumtemperatur-Einstellpunkt C1 (*4)(*5) Raumtemperatur-Einstellpunkt C2 (*1)(*5) Einstellpunkt Warmwassertemperatur (*2) SWB-Temperatur-Einstellpunkt (*3) - Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert Variabler Wert - ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ROM CD MVP I1 OT OC1 OC2 RT1 RT2 OH OS Ta Ta. Ta2 Ta2. TaSum TC OTCS1 OTCS2 RTS1 RTS2 TDHWS TSWP 206 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Lcd-benutzerschnittstelle REF Zugangsmodus Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte Energiedaten (*6) SH Heizung (kWh) (*9) - Variabler Wert - kWh SC Kühlung (kWh) (*10) - Variabler Wert - kWh DHW TWE (kWh) (*2) - Variabler Wert - kWh SWP Schwimmbad (kWh) (*3) - Variabler Wert - kWh Total (kWh) - Variabler Wert - kWh SH Heizung (kWh) (*9) - Variabler Wert - kWh SC Kühlung (kWh) (*10) - Variabler Wert - kWh DHW TWE (kWh) (*2) - Variabler Wert - kWh SWP Schwimmbad (kWh) (*3) - Variabler Wert - kWh Total (kWh) - Variabler Wert - kWh Tot Leistungsdaten (*8) Tot Reset-Werte Alarmchronik : Verfügbar nur für den Installer. HINWEIS 6RPPHUDEVFKDOWXQJV'XUFKVFKQLWW7D6XPZLUGDOV³³DQJH]HLJWZHQQGHU6RPPHUDEVFKDOWXQJVVWDWXVGHDNWLYLHUWLVW$XWR67 = Deaktiviert). 'LHVHU3DUDPHWHUZLUGDQJH]HLJWZHQQGLH³:DVVHUNDONXO7&´DNWLYLHUWLVW³3XQNWH´³1HLJXQJ´RGHU³)HVW´ 'LHVHU3DUDPHWHUZLUGDQJH]HLJWZHQQGHU7:(6WDWXVDNWLYLHUWLVW (*3): Dieser Parameter wird angezeigt, wenn der "Schw.-Status" aktiviert ist. 'LHVHU3DUDPHWHUZLUGDQJH]HLJWZHQQGLH:DVVHUNDONXO7&DNWLYLHUWLVW.HLQH 'LHVHU3DUDPHWHUZLUGQXUDQJH]HLJWZHQQ5DXPWKHUPRVWDWDOV'UDKWORVHRGHUZHQQ=HQWUDOH%HGLHQ2SWLRQHQDXI "Luft oder Voll" eingestellt ist. 'LHVHV0HQZLUGDQJH]HLJWZHQQGLH3DUDPHWHU/HLVWXQJVPHVVHU.RQ¿JRGHU/HLVWXQJV.RQ¿JLPRSWLRQDOHQ)XQNWLRQVPHQ(QHUJLH.RQ¿JXUDWLRQDNWLYLHUWVLQG Es können abhängig von den Arbeitsbedingungen leichte Unterschiede zwischen den angezeigten und aktuellen Daten für Stromdaten" und "Leistungsdaten" vorhanden sein. 'LHVHV8QWHUPHQZLUGDQJH]HLJWZHQQ/HLVWXQJVPHVVHU.RQ¿JLPRSWLRQDOHQ)XQNWLRQVPHQ(QHUJLH.RQ¿JXUDWLRQ aktiviert ist. 'LHVHV8QWHUPHQZLUGDQJH]HLJWZHQQ/HLVWXQJV.RQ¿JLPRSWLRQDOHQ)XQNWLRQVPHQ(QHUJLH.RQ¿JXUDWLRQDNWLYLHUWLVW 'LHVHU3DUDPHWHUZLUGDQJH]HLJWZHQQGLH+HL]XQJFRGHUFDNWLYLHUWLVW 'LHVHU3DUDPHWHUZLUGDQJH]HLJWZHQQGLH.KOXQJFRGHUFDNWLYLHUWLVW • • • • • • • • • • • • 12.4.1.2 Allgemeine Parameter Allgemeine Parameter Raumthermostat-Optionen Zentrale Beiden-Optionen Kühlkreislaufadr. Innengeräteadr. "Allgemeine Parameter" verfügt über die folgenden Funktionen: • • • • Raumthermostat-Optionen Zentrale Bedien-Optionen 0 0 Kühlkreislaufadr. Innengeräteadr. $OOJHPHLQH3DUDPHWHUHUP|JOLFKHQGLH.RQ¿JXUDWLRQGHUDOOJHPHLQHQ6\VWHPYDULDEOHQ Standardwert Bereich Schritte RTO REF Raumthermostat-Optionen Beschreibung - - - - COO Zentrale Bedien-Optionen - - - - OUa Kühlkreislaufadr. 0 0~63 1 - IUa Innengeräteadr. 0 0~63 1 - 207 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Geräte DEUTSCH Stromdaten (*7) Lcd-benutzerschnittstelle 'HU,QVWDOOHUNDQQKLHUGLH6\VWHPDGUHVVHNRQ¿JXULHUHQGDPLWHLQHRUGQXQJVJHPlH.RQ¿JXUDWLRQHUP|JOLFKWZLUG VORSICHT AG und IG müssen die gleiche Einstellung wie die Geräte-PCB-Adresse haben. Raumthermostat-Optionen "Raumthermostat-Optionen" verfügt über die folgenden Funktionen: • • • • • • • • Thermostat Raumthermostat-Optionen Thermostat Verb. Heizkreis Kompensat. fakt. C1 Kompensat. fakt. C2 Raumthermo AUS Tª Min. Einschaltzeit (min) Min. Ausschaltzeit (min) Nachfrage ON/OFF E. Verb. Heizkreis (wird aktiviert wenn das Thermostat "Drahtlose" ist) Kompensat.fakt. C1 (wird aktiviert wenn das Thermostat "Drahtlose" ist) Kompensat.fakt. C2 (wird aktiviert wenn das Thermostat "Drahtlose" ist) Raumthermo AUS Tª (aktiviert wenn Thermostat "Drahtlose" ist) Min. Einschaltzeit (min) Drahtlose 2 2 3 6 6 Common Min. Ausschaltzeit (min) Nachfrage ON/OFF E. Das Untermenü der "Raumthermostat-Optionen" zeigt die folgenden Variablen an. REF Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte Nicht installiert Nicht installiert / Drahtlose 1 - - - - - Raumthermostat-Optionen RTT Intelligentes Thermostat BIN Verb. Heizkreis (*) Rfact1 Kompensat.fakt. C1 (*1) 2 0~5 1 - Rfact2 Kompensat.fakt. C2 (*1)(*2) 2 0~5 1 - Roff Raumthermo AUS Tª (*1) 3 0~5 1 ºC Rton Min. Einschaltzeit (min) 6 0~15 1 Min. Rtoff Min. Ausschaltzeit (min) 6 0~15 1 Min. RIPT Nachfrage ON/OFF E. Zusammen Common / Getrennt - - HINWEIS • 'LHVHU3DUDPHWHUZLUGQXUDQJH]HLJWZHQQGDV7KHUPRVWDWDOV'UDKWORVHRGHUZHQQ=HQWUDOH%HGLHQ2SWLRQHQDXI/XIW oder Voll" eingestellt ist. • 'LHVHU 3DUDPHWHU ZLUG DQJH]HLJW ZHQQ GLH ³:DVVHUNDONXO7 &´ DNWLYLHUW LVW ³3XQNWH´ ³1HLJXQJ´ RGHU ³)HVW´ XQG GDV 7KHUPRVWDWLQVWDOOLHUWRGHUGHU]HQWUDOH%HWULHEDXI/XIW9ROOLVW Verbindungsschaltkreise Verbinden ist ein notwendiger Prozess, um das Raumthermostat mit dem kabellosen Empfänger zu verlinken, und ihnen den entsprechenden Schaltkreis an der Steuerung zuzuordnen. "Verbindungsschaltkreise" verfügt über die folgenden Funktionen: • • • Kreis 1 Verbindungsschaltkreise Kreis 1 Kreis 2 Kreis 1 & 2 Kreis 2 Kreis 1 & 2 HINWEIS :HQQQXUHLQHUGHU]ZHL.UHLVOlXIHDQJHEXQGHQZLUGNDQQGDV7KHUPRVWDWGHVQLFKWDQJHEXQGHQHQ.UHLVODXIVQLFKWGLH)XQNWLRQHQ GHVLQWHOOLJHQWHQ7KHUPRVWDWVQLFKW%HGDUI$86QLFKWGHQ$XVJOHLFKVIDNWRUXVZYHUZHQGHQStellen Sie sicher, dass die Thermostate ausgeschaltet sind, bevor Sie den Verbindungsprozess beginnen. Sie müssen in OFF-Position sein. Wenn die Verbindung fehlschlägt, erscheint die Fehlermeldung "VERBINDUNGSFEHLER" HINWEIS Der gleiche Prozess wird für Schaltkreis 2 verwendet, wenn ein Menü ausgewählt wird. 208 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Lcd-benutzerschnittstelle - Stellen Sie sicher, dass alle Thermostate in der OFF-Position sind. - 'UFNHQ6LHGLHGHQ.QRSIDP(PSIlQJHU6HNXQGHQODQJXPGLHDNWXHOOH.RQ¿JXUDWLRQ]XO|VFKHQ - Drücken Sie den Knopf am Empfänger 5 Sekunden lang. - Wählen Sie den zu verlinkenden Schaltkreis im Verbindungsmenü. Drücken Sie die Start-Taste am Bildschirm. - Starten Sie den Verbindungsmodus am Thermostat. Siehe das Bedienungshandbuch. - Drücken Sie zur Bestätigung der Verbindung den Knopf am Empfänger. - Die Anzeige zeigt eine Bestätigungsmeldung. Wenn die Verbindung nicht innerhalb von 30 Sekunden bestätigt wird, erscheint eine Fehlermeldung. HINWEIS Seien Sie vorsichtig, da bei der Abschaltung der Stromversorgung am Fernbedienungsthermostat oder dessen Empfänger die letzWHQ7HPSHUDWXUHQ5DXPHLQVWHOOXQG5DXPWHPSHUDWXUEHLEHKDOWHQZHUGHQ'LHVH:HUWHZHUGHQJHVHQGHWELVGHU(LQVWHOOZHUWJHlQGHUWZLUG:HQQQLHPDOVHLQ:HUWDEJHOHVHQZXUGHZLUGGLH2SHQ7KHUP6WDQGDUGWHPSHUDWXUYRQ&JHVHQGHW Zentrale Bedien-Optionen Diese Option wird verwendet, um das YUTAKI S COMBI-Gerät von einem zentralisierten System aus zu steuern. Dieses System kann Daten vom Gerät ablesen. Zentrale Bedien-Optionen Bedienung Typ Lokal "Zentrale Bedien-Optionen" verfügt über die folgenden Funktionen: • Bedienung Typ Das Untermenü von "Zentrale Bedien-Optionen" zeigt die folgenden Variablen an. REF Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte Lokal / Luft / Wasser / Voll - - Zentrale Bedien-Optionen COT Bedienung Typ Lokal Verschieden Bereiche sind nachfolgend beschrieben: - Lokal: zentrale Befehle sind nicht erlaubt. - Luft: Die LCD funktioniert als Raumthermostat. Die Zentrale sendet die Raumthermostat-Einstellung und die Umgebungstemperatur. Yutaki S COMBI arbeitet mit diesen Daten, wenn sie vom Raumthermostat gesendet werden. - Wasser: Die Zentrale sendet die Wassertemperatur-Einstellung (Heizen und Kühlen) an Yutaki S COMBI. - Voll: Die Zentrale kann alle Variablen von Luft und Wasser gleichzeitig steuern. 209 PMML0281A rev.3 - 07/2014 DEUTSCH Zusammenfassend befolgt der Verbindungsprozess die Schritte unten: Lcd-benutzerschnittstelle 12.4.1.3 6\VWHPNRQÀJXUDWLRQ 'LHIROJHQGHQ.DSLWHOHUNOlUHQDOOHHUIRUGHUOLFKHQ3XQNWH]XP0HQ6\VWHPNRQ¿JXUDWLRQ Systemkonfiguration Benutzerrechte Heizbetrieb Kühlbetrieb TWE Schwimmbad Timer-Einheit zusätzl. Heizung Mischventil für C2 Wasserpumpe 6\VWHPNRQ¿JXUDWLRQYHUIJWEHUGLHIROJHQGHQ)XQNWLRQHQ • • • • • • • • • • • • • Benutzerrechte Heizbetrieb Kühlbetrieb TWE Schwimmbad Timer-Einheit Zusätzl. Heizung Mischventil für C2 Wasserpumpe Systemkonfiguration Optionale Funktionen Testlauf Estrichtrocknung Stand. Einst. wieder herstellen Optionale Funktionen Testlauf Estrichtrocknung Stand. Einst. wieder herstellen HINWEIS 'LH0HQVN|QQHQZlKUHQGGHU.RQ¿JXUDWLRQPRGL¿]LHUWZHUGHQ'LH.RQ¿JXUDWLRQYHUELUJWRGHU]HLJWYHUIJEDUH2SWLRQHQDQ :HQQEHLVSLHOVZHLVH.UHLVODXIGHDNWLYLHUWZLUGZHUGHQDOOH2SWLRQHQYRQ.UHLVODXIDXVJHEOHQGHW Benutzerrechte Benutzerrechte Kalkulation Typenwahl . Antileg.-Aktivierung "Benutzerrechte" verfügt über die folgenden Funktionen: • • Ja Nein Kalkulation Typenwahl Antileg.-Aktivierung 'LHVGH¿QLHUWZDVGHU%HQXW]HUPDFKHQRGHUQLFKWPDFKHQNDQQ=XP%HLVSLHONDQQGHU,QVWDOOHUHQWVFKHLGHQREGHU%HQXW]HU]ZLschen den verschiedenen Wasserkalkulationstypen umschalten kann oder nicht, oder ob der Benutzer die Antilegionellen-Funktion aktivieren oder deaktivieren kann. REF Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte Wasserkalkulationsrecht WTP Kalkulation Typenwahl ALP Antileg.-Aktivierung Ja Nein / Ja - - Nein Nein / Ja 1 - Heizbetrieb "Heizung" verfügt über die folgenden Funktionen: • • • • Wasserkalkul.-Tº C1 Wasserkalkul.-Tº C2 Tº-Bereich C1 Tº-Bereich C2 210 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Heizung Wasserkalkul.-Tº C1 Wasserkalkul.-Tº C2 Tº-Bereich C1 Tº-Bereich C2 Lcd-benutzerschnittstelle Wasserkalkulations-Temp. C1 und C2 'HU+DXSWSDUDPHWHUEHLP.RQ¿JXULHUHQHLQHU+HL]XQJLVWGLH:DVVHUNDONXODWLRQVWHPSHUDWXU Die Wasserkalkulation berechnet die Temperatureinstellung für jeden Kreislauf, durch Wahl einer Funktion zur Zuordnung jeder Temperatureinstellung, die abhängig von der Umgebungstemperatur ist. • Keine • Punkte • Neigung • Fest DEUTSCH Jeder Kreislauf hat seinen eigenen Wasserkalkulationstyp für den HeizbeWULHE%HLGH.UHLVOlXIHN|QQHQVRNRQ¿JXULHUWZHUGHQ Wasserkalkul.-Tº C1 Typ Neigung Um zwischen ihnen umschalten zu können, muss der Variablentyp editiert werden. HINWEIS • Wenn ein Heizungskreislauf auf "Keine" gestellt wird, wird er nicht für die Kühlung deaktiviert. Es sind unabhängige Kreisläufe vorhanden. • Der Installer kann die Möglichkeit zur Umschaltung zwischen den Wasserkalkulationsmodi sperren. In diesem Fall kann der Benutzer die Variablentypen der Wasserkalkulation nicht editieren. • Keine Wasserkalkul.-Tº C1 Type Keine Die "Keine"-Option deaktiviert den Kreislauf. • Punkte "Punkte" ist der vielseitigste Kalkulationstyp. Der Benutzer setzt vier Punkte, die eine Linie zur Funktionsdarstellung der Luft/Wasser-Wärmepumpe bilden. Diese gibt die Temperatureinstellung entsprechend der aktuellen Umgebungstemperatur wieder. • Wasserkalkul.-Tº C1 Typ Punkte TS1L 44 TS1H 20 TA1L -20 TA1H 20 Neigung .DONXOLHUWGLH7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJPLWWHOVHLQHUYRP,QVWDOOHUNRQ¿JXULHUWHQ Neigung. In diesem Bildschirm kann der Benutzer die gleichen Variablen kon¿JXULHUHQZLHLP3RLQW%LOGVFKLUPDEHUQXUDXWRPDWLVFK'HU%HQXW]HUNDQQ nur die Neigungsvariable editieren und stellt damit automatisch Werte für die anderen 4 Variablen im Diagramm ein. Wasserkalkul.-Tº C1 Typ Neigung TS1L 44 Neigung 0.6 TS1H 20 TA1L -20 HINWEIS 'LHHLQ]LJHHGLWLHUEDUH9DULDEOHDXIGLHVHP%LOGVFKLUPLVWGLH1HLJXQJ 211 PMML0281A rev.3 - 07/2014 TA1H 20 Lcd-benutzerschnittstelle • Fest Wasserkalkul.-Tº C1 Typ Fest 'LHVHU.DONXODWLRQVPRGXVVHW]WGLH.UHLVODXIWHPSHUDWXUDXIHLQHQGH¿QLHUWHQ Wert und zwingt das Gerät dazu ihn aufrechtzuerhalten. TF1 40 Auf den Bildschirmen verwendete Variablen werden in der folgenden Tabelle aufgeführt. REF Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte Neigung Keine Punkte Neigung Fest 1 - Keine Keine Punkte Neigung Fest 1 - Wasserkalkulationstyp WT1 WT2 Wasserkalkulationstemperatur C1 Wasserkalkulationstemperatur C2 OTC-Heizpunkte-Steuerung C1 TA1L Niedrige Umgebungstemperatur C1 -20 -20~6 1 ºC TA1H Hohe Umgebungstemperatur C1 20 7~25 1 ºC TS1L Einstellpunkt bei niedriger Umgebungstemperatur C1 44 Tmax1~Tmin1 (*) 1 ºC TS1H Einstellpunkt bei hoher Umgebungstemperatur C1 20 Tmax1~Tmin1 (*) 1 ºC OTC-Heizpunkte-Steuerung C2 TA2L Niedrige Umgebungstemperatur C2 -20 -20~6 1 ºC TA2H Hohe Umgebungstemperatur C2 20 7~25 1 ºC TS2L Einstellpunkt bei niedriger Umgebungstemperatur C2 44 Tmax2~Tmin2 (*) 1 ºC TS2H Einstellpunkt bei hoher Umgebungstemperatur C2 20 Tmax2~Tmin2 (*) 1 ºC OTC1 Gradient C1 0,2~2,2 0,1 - OTC2 Neigung C2 0,2~2,2 0,1 - Tmax1~Tmin1 (*) 1 ºC Tmax2~Tmin2 (*) 1 ºC OTC-Heizpunkte-Neigungssteuerung C1 0,6 OTC-Heizpunkte-Neigungssteuerung C2 0,6 Feste Heizungstemperatur C1 TF1 Feste Temperatur C1 40 Feste Heizungstemperatur C2 TF2 Feste Temperatur C2 40 HINWEIS 'LH:HUWH7PD[1/2a7PLQ1/2) werden vom Installer eingestellt. Tº-Bereich C1 und C2 “Tº-Bereich C1/C2” verfügt über die folgenden Funktionen: • • Max. Vorlauf-Tº Min. Vorlauf-Tº Auf den Bildschirmen verwendete Variablen werden in der folgenden Tabelle aufgeführt. 212 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Tº-Bereich C1 Max. Vorlauf-Tº Min. Vorlauf-Tº 60 20 Lcd-benutzerschnittstelle REF Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte 60 (*1) 35~60 (*2)(*3) 1 ºC 20 20~34 1 ºC Tº-Bereich C1 Tmax1 Max. Vorlauf-Tº Tmin1 Min. Vorlauf-Tº Tmax2 Max. Vorlauf-Tº 60 (*1) 35~60 (*2) 1 ºC Tmin2 Min. Vorlauf-Tº 20 20~34 1 ºC HINWEIS • (*1): Bei 2 oder 2,5 PS beträgt der Standardwert 55. • (*2): Bei 2 oder 2,5 PS beträgt der Bereichswert 35~55. • %HLHLQHU:3+HL]NHVVHO.RQ¿JXUDWLRQRGHU:3+HL]HU+HL]NHVVHO.RQ¿JXUDWLRQEHWUlJWGHU%HUHLFKVZHUWDQ.UHLVODXI a:HQQHVDXI:3DOOHLQHRGHU:3+HL]HUHLQJHVWHOOWZLUGEHWUlJWGHU%HUHLFKVZHUWa Kühlen ,P.KOHQEH¿QGHWVLFK)ROJHQGHV • • • • Wasserkalkul.-Tº C1 Wasserkalkul.-Tº C2 Kühlen Wasserkalkul.-Tº C1 Wasserkalkul.-Tº C2 Tº-Bereich C1 Tº-Bereich C2 Tº-Bereich C1 Tº-Bereich C2 Wasserkalkulations-Temp. C1 und C2 'HU+DXSWSDUDPHWHUEHLP.RQ¿JXULHUHQHLQHU.KOXQJLVWGLH:DVVHUNDONXODWLRQVWHPSHUDWXU Die Wasserkalkulation berechnet die Temperatureinstellung für jeden Kreislauf, durch Wahl einer Funktion zur Zuordnung jeder Temperatureinstellung, die abhängig von der Umgebungstemperatur ist. Jeder Kreislauf hat seinen eigenen Wasserkalkulationstyp für den KühlbeWULHE%HLGH.UHLVOlXIHN|QQHQVRNRQ¿JXULHUWZHUGHQ • • • Keine Punkte Fest Um zwischen ihnen umschalten zu können, muss der Variablentyp editiert werden. Wasserkalkul.-Tº C1 Typ Neigung HINWEIS • Wenn ein Kühlkreislauf auf "Keine" gestellt wird, wird er nicht für die Heizung deaktiviert. Es sind unabhängige Kreisläufe vorhanden. • Der Installer kann die Möglichkeit zur Umschaltung zwischen den Wasserkalkulationsmodi sperren. In diesem Fall kann der Benutzer die Variablentypen der Wasserkalkulation nicht editieren. • Keine Wasserkalkul.-Tº C1 Type Keine Die "Keine"-Option deaktiviert den Kreislauf. 213 PMML0281A rev.3 - 07/2014 DEUTSCH Tº-Bereich C2 Lcd-benutzerschnittstelle • Punkte Wasserkalkul.-Tº C1 Typ Punkte "Punkte" ist der vielseitigste Kalkulationstyp. Der Benutzer setzt vier Punkte, die eine Linie zur Funktionsdarstellung der Luft/Wasser-Wärmepumpe bilden. Diese gibt die Temperatureinstellung entsprechend der aktuellen Umgebungstemperatur wieder. • TS1L 22 TS1H 16 TA1L 23 TA1H 32 Fest Wasserkalkul.-Tº C1 Typ Fest 'LHVHU.DONXODWLRQVPRGXVVHW]WGLH.UHLVODXIWHPSHUDWXUDXIHLQHQGH¿QLHUWHQ Wert und zwingt das Gerät dazu ihn aufrechtzuerhalten. TF1 19 Auf den Bildschirmen verwendete Variablen werden in der folgenden Tabelle aufgeführt. REF Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte Wasserkalkulationstyp WT1 Wasserkalkulationstemperatur C1 Fest Keine Punkte Fest 1 - WT2 Wasserkalkulationstemperatur C2 Keine Keine Punkte Fest 1 - OTC-Kühlpunkte-Steuerung C1 TA1L Niedrige Umgebungstemperatur C1 23 17~30 1 ºC TA1H Hohe Umgebungstemperatur C1 32 31~45 1 ºC TS1L Einstellpunkt bei niedriger Umgebungstemperatur C1 22 Tmax1~Tmin1 (*) 1 ºC TS1H Einstellpunkt bei hoher Umgebungstemperatur C1 16 Tmax1~Tmin1 (*) 1 ºC TA2L Niedrige Umgebungstemperatur C2 17~30 1 ºC TA2H Hohe Umgebungstemperatur C2 32 31~45 1 ºC TS2L Einstellpunkt bei niedriger Umgebungstemperatur C2 22 Tmax2~Tmin2 (*) 1 ºC TS2H Einstellpunkt bei hoher Umgebungstemperatur C2 16 Tmax2~Tmin2 (*) 1 ºC Tmax1~Tmin1 (*) 1 ºC Tmax2~Tmin2 (*) 1 ºC OTC-Kühlpunkte-Steuerung C2 23 Feste Kühlungstemperatur C1 TF1 Feste Temperatur C1 TF2 Feste Temperatur C2 19 Feste Kühlungstemperatur C2 HINWEIS 'LH:HUWH7PD[1/2a7PLQ1/2) werden vom Installer eingestellt. 214 PMML0281A rev.3 - 07/2014 19 Lcd-benutzerschnittstelle Tº-Bereich C1 und C2 Tº-Bereich C1 Max. Vorlauf-Tº Min. Versorgungs-Tº “Tº-Bereich C1/C2” verfügt über die folgenden Funktionen: Max. Vorlauf-Tº DEUTSCH • • 22 16 Min. Versorgungs-Tº Auf den Bildschirmen verwendete Variablen werden in der folgenden Tabelle aufgeführt. REF Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte Tº-Bereich C1 Tmax1 Max. Vorlauf-Tº 22 19~22 1 ºC Tmin1 Min. Vorlauf-Tº 16 5~18 1 ºC Tmax2 Max. Vorlauf-Tº 22 19~22 1 ºC Tmin2 Min. Vorlauf-Tº 16 5~18 1 ºC Tº-Bereich C2 7:(.RQÀJXUDWLRQ "TWE" verfügt über die folgenden Funktionen, wenn "TWE-Status" aktiviert ist: • • • • • • TWE-Status • • • • • • • • • • Tª-Differenzial WP AUS TWE TWE-Status Modus TWE Regelmodus Sollwert TWE-Tª Max. Sollwert TWE-Tª Tª-Differenzial TWE Tª-Differenzial WP AUS Tª-Differenzial WP AN Min. TWE-Zeit (min) Max.TWE-Zeit (min) Zyk. TWE-Zeit (Stunde) Modus TWE Regelmodus Sollwert TWE-Tª Max. Sollwert TWE-Tª Aktiviert Standard H.EFF 45 55 6 6 10 10 45 1 Tª-Differenzial TWE (wird mit “Hoher Bedarf” im Modus TWE (DHWm) aktiviert) Tª-Differenzial WP AN Min. TWE-Zeit (min) Max. TWE-Zeit (min) TWE EH-Wartezeit (min) Raumprioritätenstatus Raumprioritäten-Tª TWE Pumpe Antilegionellen Zyk. TWE-Zeit (Stunde) EH-Wartezeit (min) Raumprioritätenstatus 45 Aus -5 Deaktiviert Raumprioritäten-Tª TWE Pumpe Antilegionellen Der Warmwasserspeicher hat seine eigenen Variablen, die in der folgenden Tabelle aufgeführt werden: Standardwert Bereich Schritte Geräte DHWs REF TWE-Status Beschreibung Aktiviert Deaktiviert / Aktiviert - - DHWm Modus TWE Standard Standard / Hoher Bedarf - - DHWr Steuermodus H.EFF H.EFF/H.SPEED - - TDHWS Sollwert TWE-Tª 45 30 ~ (TDHWmax)(*3) 1 ºC TDHWmax Max. Sollwert TWE-Tª 55 70 (*4) 1 ºC TDHWON Tª-Differenzial TWE (*1) 6 2~15 1 ºC THPOFF Tª-Differenzial WP AUS 5 3~10 1 ºC THPON Tª-Differenzial WP AN 10 5~30 1 ºC 215 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Lcd-benutzerschnittstelle REF Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte TDHWMIN Min. TWE-Zeit (min) 10 0~15 1 Min. TDHWMAX Max.TWE-Zeit (min) (*2) 45 20~150 1 Min. CDHW Zyk. TWE-Zeit (Stunde) 1 0~24 1 Stunde DHWEH EH-Wartezeit (min) 45 0~60 1 Min. SHPTs Raumprioritätenstatus OFF OFF/ON - - SHPT Raumprioritäten-Tª -5 -20~0 1 ºC DHWc TWE Pumpe Deaktiviert Deaktiviert/ Aktiviert/ Antilegionellen - - - - - - LEG Antilegionellen HINWEIS 1XUZHQQGHU0RGXV7:(DOV+RKHU%HGDUIJHZlKOWLVW 1XUZHQQGHU5HJHOPRGXVDOV+63(('JHZlKOWLVW :HUW7DHWmax wird vom Installer eingestellt). &&IU36RKQH:DUPZDVVHUVSHLFKHU+HL]HUEHWULHE 'LH:lUPHSXPSHDOOHLQHNDQQ:DUPZDVVHUYRQPD[LPDO&&IU36DEHU+,7$&+,HPS¿HKOWGLH6SHLFKHUWHPSHUDWXU GXUFKGLH:lUPHSXPSHQXUDXI&&IU36HLQ]XVWHOOHQXQG6WDQGDUGZHUW7KSRIIHLQVWHOOHQ%HLHLQHUK|KHUHQ(LQVWHOOXQJPXVVGHUHOHNWULVFKH+HL]HUYHUZHQGHWZHUGHQXPGLHVH7HPSHUDWXU]XHUUHLFKHQGXUFKGLHRSWLRQDOH)XQNWLRQDNWLYLHUW • • • • • Antilegionellen 'LHVLVWHLQH.RQ¿JXUDWLRQGLH]XU(LQVWHOOXQJGHU:DVVHUGHVLQIHNWLRQVPHWKRGHHQWZRUIHQZXUGH "Antilegionellen" verfügt über die folgenden Funktionen, wenn "Funktionsstatus" aktiviert ist: • • • • • Antilegionellen Funktionsstatus Betriebstag Startzeit Sollwert TWE-Tº Dauer (min) Funktionsstatus Betriebstag Startzeit Aktiviert Sonntag 01:00 70 10 Sollwert TWE-Tº Dauer (min) Der Benutzer kann die Antilegionellen-Funktion (DesFun) nur aktivieren oder deaktivieren, während der Installer Zugriff auf alle Kon¿JXUDWLRQVSDUDPHWHUKDW REF Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte DesFun Funktionsstatus Deaktiviert Deaktiviert / Aktiviert - - OpInt Betriebstag (*1) Sonntag Täglich / Mo ~So - Tag StTim DHWSP KeepP 01:00 (00~23:59) 00:01 Uhrzeit Sollwert TWE-Tº (*1) Startzeit (*1) 70 50~70 1 ºC Dauer (min) (*1) 10 10~60 1 Min. Wenn "Funktionsstatus" aktiviert ist, startet sie zur ausgewählten Uhrzeit ("Startzeit") und am ausgewählten Tag ("Betriebstag") mit der ausgewählten Temperatur ("Sollwert TWE-Tº") für die ausgewählte Zeitdauer ("Dauer"). An der Gesamtübersicht erscheint der Text "ANTL" im Behälterbereich. HINWEIS • (1*): Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn der "Funktionsstatus" aktiviert ist. • Für die Antilegionellen Funktion muss der elektrische Heizer des Warmwasserspeichers über die DSW-Einstellung aktiviert werden. AnderQIDOOVNDQQGLH$QWLOHJLRQHOOHQ7HPSHUDWXUQLFKWK|KHUDOV&VHLQ • Die Antilegionellen-Funktion ist standardmäßig ausgeblendet. Der Installer kann sie durch die Funktion "Antileg.-Aktivierung" in der Anzeige der "Benutzerrechte" sichtbar machen. • 'LH$QWLOHJLRQHOOHQ)XQNWLRQVHW]WGLH:DVVHUWHPSHUDWXUZlKUHQGGHUVSH]L¿]LHUWHQ=HLWDXIGHQ(LQVWHOOZHUW'LH7HPSHUDWXULVW IUGHQ%HQXW]HUJHIlKUOLFKXQGN|QQWHLKPRGHULKU%UDQGZXQGHQ]XIJHQ'HU,QVWDOOHULVWIUGLHRUGQXQJVJHPlH.RQ¿JXUDWLRQ der Funktion, Benachrichtigung der Benutzer und Aktivierung der Funktion verantwortlich. VORSICHT 216 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Lcd-benutzerschnittstelle Schwimmbad Schwimmbad Deaktiviert Schw.-Status 24 Sollw. Schwimmbad-Tº 15 Ausgleich Schwimmbad-Tº "Schwimmbad" verfügt über die folgenden Funktionen: Schw.-Status Sollw. Schwimmbad-Tº DEUTSCH • • • Ausgleich Schwimmbad-Tº 'LH6FKZLPPEDG.RQ¿JXUDWLRQVSDUDPHWHUZHUGHQLQGHUIROJHQGHQ7DEHOOHDQJH]HLJW REF Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte SWP Schw.-Status Deaktiviert Deaktiviert / Aktiviert - - SWPs Sollw. Schwimmbad-Tº 24 24~33 1 ºC SWoff Ausgleich Schwimmbad-Tº 15 10~31 1 ºC Timer-Einheit 'HU%HQXW]HUNDQQELV]X.RQ¿JXUDWLRQHQHU]HXJHQEHLGHQHQGLHJHVDPWH*HUlWHNRQ¿JXUDWLRQYHUIJEDULVW'LHVH.RQ¿JXUDWLonen können verschiedenen Teilen des Tags zugeordnet werden, indem ein täglicher Timer erzeugt wird. Danach kann der Benutzer jedem Wochentag einen täglichen Timer zuordnen. 'LH$XVZDKOYRQ:HUWNRQ¿JXULHUHQDP7LPHU(LQKHLWPHQ]HLJWGDVQlFKVWH)HQVWHU "Timer-Einheit" verfügt über die folgenden Funktionen: • • "Aktivierung": wird zur Aktivierung des Geräte-Timers verwendet • 5HVHW3URJUDPPIRUGHUWGHQ%HQXW]HUDXIDOOH7LPHU.RQ¿JXUDWLRQHQ zu deaktivieren Timer-Einheit Aktivierung Programm-Konfiguration Reset-Programm 3URJUDPP.RQ¿JXUDWLRQZLUG]XU(LQVWHOOXQJGHU.RQ¿JXUDWLRQHQLQ verschiedenen Momenten an einem Tag verwendet Deaktiviert Aktivierung REF Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte - Aktivierung Deaktiviert Deaktiviert / Aktiviert - - 3URJUDPP.RQÀJXUDWLRQ ,P3URJUDPP.RQ¿JXUDWLRQVPHQNDQQGHU%HQXW]HU]ZLVFKHQWlJOLFKHQ Timern wählen Timer-Konfiguration MONTAG DIENSTAG MITTWOCH DONNERSTAG FREITAG SAMSTAG SONNTAG Deaktiviert Deaktiviert Deaktiviert Deaktiviert Deaktiviert Deaktiviert Deaktiviert Die editierbaren Elemente am Bildschirm sind: Variable Montag ~ Sonntag Standardwert Bereich Deaktiviert Deaktiviert / Wochentag / Wochenende / Timer A / Timer B / Timer C / Timer D Nach Auswahl einer anderen Einstellung (nicht "Deaktiviert") für einen gegebenen Tag der Woche kann durch Drücken der rechten 217 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Lcd-benutzerschnittstelle 7DVWHHLQ0HQ]XUGHWDLOOLHUWHQ.RQ¿JXUDWLRQGHV=HLWSODQVJH|IIQHWZHUGHQ -HGHUGHUWlJOLFKHU7LPHUNDQQDXIHLQHGHU.RQ¿JXUDWLRQHQHLQJHVWHOOWZHUden, die während der gegebenen Zeitintervalle angewendet werden. Die Spalte auf der rechten Seite zeigt - wenn vorhanden -die gewählte Kon¿JXUDWLRQDQ'LH8KU]HLWHQLQGHU7DEHOOHN|QQHQYRP%HQXW]HUEHDUEHLWHW werden. Wochentag 00:00 An 00:00 An --:-An 00:00 00:00 --:-- Konfig.1 Konfig.2 Keiner Die Timer werden linear erzeugt, das bedeutet, dass der Intervall in einer gegebenen Zeile starten muss, wenn der Vorherige beendet ist. Bis zu 7 Zeilen können eingestellt werden, die eine nach der anderen am %LOGVFKLUPQDFK%HHQGLJXQJGHU%HQXW]HUNRQ¿JXUDWLRQGXUFK(LQVWHOOXQJGHU Startzeit (rechts) und der Beendigungszeit (links) erscheinen. HINWEIS 'LH8KU]HLWLQGHU6SDOWHDXIGHUUHFKWHQ6HLWHPXVVVSlWHUVHLQDOVGLH8KU]HLWLQGHU6SDOWHDXIGHUOLQNHQ6HLWH:HQQGLH=HLWeingabe des Benutzers nicht diese Regel befolgt, wird sie automatisch von der Software mit einem Unterschied von mindestens einer Minute zwischen der Startzeit und der Beendigungszeit korrigiert. 8KU]HLWHQGLHQRFKQLFKWHLQJHVWHOOWVLQGZHUGHQDOV³³DQJH]HLJW'LH6WDQGDUG6WDUW]HLWIUHLQHQHXH=HLOHLVWGLH%HHQGLJXQJV]HLWGHUYRUKHULJHQ=HLOH 'LH%HHQGLJXQJV]HLWHLQHU=HLOHNDQQQLFKWVSlWHUVHLQDOVGLH6WDUW]HLWGHUQlFKVWHQ=HLOH:HQQGLHYRP%HQXW]HUHLQJHJHEHQH %HHQGLJXQJV]HLWHLQHU=HLOHVSlWHUDOVGLH6WDUW]HLWGHUIROJHQGHQ=HLOHLVWZLUGGLH6WDUW]HLWGHUIROJHQGHQ=HLOHHQWVSUHFKHQG PRGL¿]LHUW :HQQYHUVXFKWZLUGHLQH=HLOHRKQH(LQJDEHHLQHV=HLWZHUWV]XVSHLFKHUQZHUGHQNHLQH'DWHQJHVSHLFKHUWXQGGLH$Q]HLJHNHKUW zu “--:--“ zurück. :HQQGHUWlJOLFKH7LPHUQLFKWIUHLQHQJHJHEHQHQ7DJHLQJHVWHOOWZLUGLVWGLH(LQVWHOOXQJHLQHVJHJHEHQHQ=HLWUDKPHQV.HLQH RGHUZHQQHUDXHUKDOEGHUVSH]L¿]LHUWHQ=HLWOLHJWNDQQGDV*HUlWPLWGHU.RQ¿JXUDWLRQYRUGHP6WDUWGHV7LPHUVEHWULHEHQZHUGHQ 'HU:HUWGHU8KU]HLWHLQVWHOOXQJHQOLHJW]ZLVFKHQXQG:HQQHLQ7DJHVPXVWHUEHLHQGHWXQGGDV1lFKVWHEHL VWDUWHWZLUGGLH=\NOXV]HLW]ZLVFKHQGHQ2SHUDWLRQHQQLFKWHUQHXWJHVWDUWHWGDGDV(OHPHQWLQEHLGHQ6]HQDULHQHUODXEWLVW • • • • • • 1DFK$XVZDKOHLQHU.RQ¿JXUDWLRQNDQQGXUFK'UFNHQGHUUHFKWHQ7DVWHHLQH Menü für detaillierte Parameter geöffnet werden: • • • • Modus ECO-Korrektur (nur wenn der Modus als Wirtschaftlich gewählt ist) Konfiguration 1 Modus ECO-Korrektur Kreis 1 Kreis 2 TWE Sollwert TWE-Tº SWB Sollwert SWB-Tº Kreis 1 Kreis 2 (nur wenn die Wasserkalkulationstemperatur C2 als Neigung/Fest oder Punkte im Heizungs-Kühlungsmenü gewählt ist) • • • • TWE (nur wenn TWE-Status im TWE-Menü gewählt ist) Wirtschaftlich 3 Starten Starten Starten 45 Starten 24 Sollwert TWE-Tº (nur wenn TWE-Status im TWE-Menü gewählt ist) SWB (nur wenn "Schw.-Status" im Schwimmbadmenü gewählt ist) Sollwert SWB-Tº (nur wenn "Schw.-Status" im Schwimmbadmenü gewählt ist) Die editierbaren Elemente an diesem Bildschirm sind für jedes Szenario: Variable Modus Standardwert Bereich Schritte Geräte Wirtschaftlich Wirtschaftlich / Comfort - - Immer 3 0 ~ 10 1 Erlaubt Erlaubt / Verboten - - Immer ECO-Korrektur Kreis 1 Kreis 1 Einstelltemperatur Kreis 2 Kreis 2 Einstelltemperatur TWE TWE-Einstelltemperatur SWB Sollwert SWB-Tº Wann erscheint es? Wenn Modus = Wirtschaftlich 44 Tmax1~Tmin1 (*) 1 ºC Erlaubt Erlaubt / Verboten - - 44 Tmax2~Tmin2 (*) 1 ºC Erlaubt Erlaubt / Verboten - - TWE = 1 (Aktiviert) 60 30 ~ (TDHWmax) (*) 1 ºC TWE = 1 (Aktiviert) Erlaubt Erlaubt / Verboten - - Wenn SWB = 1 (Aktiviert) 24 24~33 1 ºC Wenn SWB = 1 (Aktiviert) Wenn WT1 = 2 (Fest) Wenn C2 aktiviert Wenn WT2 = 2 (Fest) Jede Variable wird unten erklärt: • "Heizmodus": Modus der Heizung (für beide Kreisläufe) im erstellten Szenario: - Wirtschaftlich: Die Heizung ist auf den Sparmodus eingestellt, der die Wassertemperatur auf den Ausgleichswert reduziert. - Komfort: Die Heizung ist auf die normale Wassertemperaturregelung oder der entsprechenden Festeinstellung eingestellt. 218 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Lcd-benutzerschnittstelle • "ECO-Korrektur": Wert der durch den Sparmodus reduzierten Wassertemperatur (von 0 bis -10ºC). • "Kreis (1/2)": Status de Kreislaufs für das Szenario (1/2): - Erlaubt: Der Kreislauf 1 ist für das Heizen aktiviert. - Verboten: Der Kreislauf 1 ist für das Heizen deaktiviert. "Kreislauf (1/2) Einstelltemperatur": Bei einer festen Temperatureinstellung kann der Timer auf verschiedene Wassertemperaturen an verschiedenen Tageszeiten eingestellt werden. • "TWE": TWE-Status für das Szenario: • - Erlaubt: Warmwasser ist aktiviert. - Verboten: Warmwasser ist deaktiviert. DEUTSCH • "Sollwert TWE-Tº": Einstellung des Warmwasserspeichers für das erzeugte Szenario. • “SWB”: Schwimmbad-Status für das Szenario: - Erlaubt: SWB ist aktiviert. - Verboten: SWB ist deaktiviert. • “Sollwert SWB-Tº”: Einstellung des SWB-Speichers für das erzeugte Szenario. • 'LH:HUWH7PD[1/2a7PLQ1/2XQG7DHWmax)werden vom Installer eingestellt. • :HQQ&&7:(RGHU6:%DXI$86VLQGZLUGGLHVPLWGHP6SHUUV\PERODQLKUHP7HPSHUDWXURUWDP+DXSWELOGVFKLUPDQJH]HLJW:HQQ6LHDXI(,1VLQGDEHUYRP7LPHUJHVSHUUWZHUGHQZLUGGLH(LQVWHOOWHPSHUDWXUDP*HVDPWEHUVLFKWVELOGVFKLUPYRP Sperrsymbol ersetzt, und das gesperrte Element funktioniert nicht, und wird auf AUS gestellt. HINWEIS • 1HXH7LPHU(UHLJQLVVHN|QQHQQXUHUVWHOOWZHUGHQZHQQGLH:DVVHUNDONXODWLRQDXI)HVWHLQJHVWHOOWLVW • 'HU)HVW7HPSHUDWXUZHUWZLUGDOV6WDQGDUGZHUWGHU(LQVWHOOWHPSHUDWXUYHUZHQGHWZHQQHLQQHXHV7LPHU(UHLJQLVHUVWHOOWZLUG • 'LH(LQVWHOOWHPSHUDWXUHLQHVJHJHEHQHQ7LPHU(UHLJQLVVHVKDW9RUUDQJYRUZHLWHUHQbQGHUXQJHQDP)HVWWHPSHUDWXUZHUWGLHYRP %HQXW]HU]ZLVFKHQGHU(UVWHOOXQJGHV7LPHU(UHLJQLVVHVXQGGHVVHQ$NWLYLHUXQJYRUJHQRPPHQZHUGHQ • %HDFKWHQ6LHGDVVEHLGHUbQGHUXQJGHU(LQVWHOOXQJHQGHU:DVVHUNDONXODWLRQYRQ)HVWDXI1HLJXQJXQG]XUFN]X)HVW YRUGHU$NWLYLHUXQJGHU7LPHU(UHLJQLVVHPLWPRGL¿]LHUWHQ7HPSHUDWXUZHUWHQGLH7HPSHUDWXUZHUWHYRQQRFKQLFKWDNWLYLHUWHQ7Lmer-Ereignissen auf den Standardwert des "Fest"-Modus zurückgesetzt werden. Reset-Programm Das Drücken von “Reset-Programm” fordert zur Bestätigung auf. Wenn Sie -DGUFNHQZLUGGLHJHVDPWHU7LPHU.RQ¿JXUDWLRQDXIGHQGHDNWLYLHUWHQ:HUW zurückgesetzt. Reset der Timer-Zuordnung Timer wird für alles deaktiv. Tage Fortsetzen? Nein Ja Zusätzliches Heizen "Zusatzheizung" verfügt über die folgenden Funktionen: • • • • Heizquelle Notbetrieb (*1) .RQ¿JXUDWLRQGHVHOHNWULVFKHQ+HL]HUV +HL]NHVVHO.RQ¿JXUDWLRQ 219 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Zusatzheizung Heizquelle Nur WP Lcd-benutzerschnittstelle Es zeigt die gleichen Parameter an, mit Zusatz der unten aufgelisteten Parameter. REF Beschreibung HS Heizquelle EO Notbetrieb (*1) Standardwert Bereich Schritte Geräte Nur WP Nur WP / WP+Heizer / WP+Heizkessel / WP + Heizer +Heizkessel - - Manuell Manuell / Automatisch - - .RQ¿JXUDWLRQGHVHOHNWULVFKHQ+HL]HUV MOT Bivalenter Punkt für EH 0 -20~20 1 ºC ksco Versorgungseinstellpunkt-Offset 4 0 ~10 1 K PB Proportionales Band (ºC/100%) 6,0 0~20 0,2 ºC/100% IRF Reset-Faktor (%/ºCmin) 2,5 0~20 0,1 %/ºCmin ISWT Zwischenstufen-Wartezeit (min) 5 0~10 1 Min WTEH EH-Wartezeit (min) 30 1~90 1 Min +HL]NHVVHO.RQ¿JXUDWLRQ BB Bivalenter Punkt für Heizkessel -5 -20~20 1 ºC Bon Min. Einschaltzeit (min) 2 1~30 1 Min Boff Min. Ausschaltzeit (min) 5 1~30 1 Min WTBO Wartezeit (min) 30 1~90 1 Min Kscob Heizkessel-Ausgleichs-Tº 4 0~10 1 ºC HINWEIS • ,P)DOOGHU+HL]XQG+HL]NHVVHONRQ¿JXUDWLRQ+6%LYDOHQWHU3XQNWIU+HL]NHVVHO%%PXVVHLQ%HUHLFKYRQ±aXQGGLH 6WHXHUXQJVLFKHUVWHOOHQGDVV&%%027 • 'HU1RWEHWULHEZLUGQLFKWDQJH]HLJWZHQQGLH+HL]TXHOOH1XU:3HLQJHVWHOOWLVW • (UZLUGDQJH]HLJWZHQQGLH+HL]TXHOOHDXI:3+HL]HUHLQJHVWHOOWLVW • (UZLUGDQJH]HLJWZHQQGLH+HL]TXHOOHDXI:3+HL]NHVVHOHLQJHVWHOOWLVW • (UZLUGDQJH]HLJWZHQQGLH+HL]TXHOOHDXI:3+HL]HU+HL]NHVVHOHLQJHVWHOOWLVW Mischventil für C2 Mischventil für C2 Proportionalband (K) Integr. Reset-Fakt. (%) Betr.-Zeitfaktor (sek) "Mischventil für C2" verfügt über die folgenden Funktionen: • • • Proportionalband (K) 6.0 2.5 140 Integr. Reset-Faktor. (%) Betr.-Zeitfaktor (Sek.) Die folgende Tabelle listet die Einstellungen auf, die zur Kontrolle des Mischventils von Kreislauf 2 zu editieren sind. REF PBMV Beschreibung Proportionalband (K) Standardwert Bereich Schritte Geräte 6,0 0~20 0,2 K IRFMV Integr. Reset-Faktor (%) 2,5 0,0~20 0,1 % RTMV Betr.-Zeitfaktor (Sek.) 140 10~500 10 Sek 220 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Lcd-benutzerschnittstelle Wasserpumpe "Wasserpumpen-Parameter" verfügt über die folgenden Funktionen: Wasserpumpe-Modus Wasserpumpen-Parameter Pumpedrehzahl (*) Wasserpumpe-Modus Pumpendrehzahl (%) Min. Ausschaltzeit (min) Min. Einschaltzeit (min) Zeitüberschreit. (min) Ausgleich der Über-Tª Wasserpumpe Stopp Min. Ausschaltzeit (min) Min. Einschaltzeit (min) Zeitüberschreit. (min) Fest 100 40 10 10 5 Standard DEUTSCH • • • • • • • Ausgleich der Über-Tª Wasserpumpe Stopp 'LHIROJHQGH7DEHOOHOLVWHWGLH9DULDEOHQDXIGLH]XU+DQGKDEXQJGHU:DVVHUSXPSHNRQ¿JXULHUWZHUGHQPVVHQ REF Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte WPM Wasserpumpen-Modus dT dT / Fest - - WPS Pumpedrehzahl (%)(*) 100 10~100 5 % PMinOff Min. Ausschaltzeit (min) 40 0~120 10 Min. PMinOn Min. Einschaltzeit (min) 10 0~120 10 Min. POT1 Zeitüberschreit. (min) 10 0~120 5 Min. OTO Ausgleich der Über-Tª 5 3~10 1 ºC WPS Wasserpumpe Stopp Standard Standard / Thermo OFF - - HINWEIS 'LHVHU3DUDPHWHUZLUGQXUDQJH]HLJWZHQQ³:DVVHUSXPSH0RGXV´DXI)HVWHLQJHVWHOOWLVW Optionale Funktionen "Optionale Funktionen" verfügt über die folgenden Funktionen: • • • • • Optionale Funktionen Sommerabschaltung Aus Festlaufschutz Tariffunktion Hydr.-Sep.-Status Energie-Konfiguration Sommerabschaltung Aus Festlaufschutz Tariffunktion Deaktiviert Hydr.-Sep-Status (QHUJLH.RQ¿JXUDWLRQ Dieses Menü zeigt dem Benutzer optionale Funktionen an. REF SumSwOff SP Tf hsb - Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Geräte Sommerabschaltung Aus - - - - Festlaufschutz - - - - Tariffunktion - - - - Deaktiviert Deaktiviert / Aktiviert - - - - - - Standardwert Bereich Schritte Geräte Deaktiviert Deaktiviert / Aktiviert - - Ausschalt-Tº 22 10~25 1 ºC Anschaltdifferenzial-Tº 0,5 0~3 0,5 ºC Hydr.-Sep-Status (QHUJLH.RQ¿JXUDWLRQ Sommerabschaltung Aus 'LH6RPPHUDEVFKDOWXQJV)XQNWLRQNDQQIUGHQ$XWR0RGXVNRQ¿JXULHUWZHUGHQ REF AutoST AutoT AutoDiff Beschreibung Ausschalt-Status 221 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Lcd-benutzerschnittstelle Festlaufschutz "Festlaufschutz" beinhaltet die folgenden Variablen. REF Beschreibung SeizPr Festlaufschutzstatus OpInt Betriebstag StTim Startzeit Standardwert Bereich Schritte Geräte Aus Ein/Aus - - Montag Montag ~ Sonntag - Tag 01:00 (00~23:59) 00:01 Uhrzeit Diese Installer-Parameter steuern die optionale Festlauf-Funktion. Sie werden zur Aktivierung des Festlaufschutzes verwendet und stellen die Aktivierungszeit ein. Wenn dies passiert, befolgen sie folgende Anleitungen: • Stellen Sie sicher, dass die Mischventile vollständig geöffnet und dann vollständig geschlossen sind (die Zeit ist abhängig vom Betriebszeit-Parameter). • Die Umleitventile werden für 1 Minute eingeschaltet. • Die Pumpen werden für 1 Minute eingeschaltet. Tariffunktion "Tariffunktion" verfügt über die folgenden Funktionen: REF Beschreibung TarSt Tarifefunktionsstatus TarAct Tarif-Aktion B-TARIFF DHW-TARIFF Standardwert Bereich Schritte Geräte Deaktiviert Deaktiviert / Aktiviert - - HP-blockierter NC WP Block NC / WP Block NO / TWE Block NC / TWE Block NO / TWE Nur WP / TWE Nur NO - - Heizkesseltarif Deaktiviert Deaktiviert / Aktiviert - - TWE-Heizertarife Deaktiviert Deaktiviert / Aktiviert - - (QHUJLH.RQÀJXUDWLRQ 'LH(QHUJLH.RQ¿JXUDWLRQYHUIJWEHUGLHIROJHQGHQ)XQNWLRQHQ REF PM PM1 Beschreibung /HLVWXQJVPHVVHU.RQ¿JXUDWLRQ Leistungsmesser 1 (*) Standardwert Bereich Schritte Geräte Deaktiviert Deaktiviert / Aktiviert - - Deaktiviert Deaktiviert, 0,1 Impuls/kWh 1 Impuls/kWh 10 Impulse/kWh 100 Impulse/kWh, 1000 Impulse/kWh - - - - - - PM2 Leistungsmesser 2 (*) Deaktiviert Deaktiviert, 0,1 Impuls/kWh 1 Impuls/kWh 10 Impulse/kWh, 100 Impulse/kWh, 1000 Impulse/kWh PC /HLVWXQJVNRQ¿JXUDWLRQ Deaktiviert Deaktiviert / Aktiviert HINWEIS 'LHVHU3DUDPHWHUZLUGQXUDQJH]HLJWZHQQGLH/HLVWXQJVPHVVHU.RQ¿JXUDWLRQDNWLYLHUWLVW Testlauf Wenn der Außentestlauf gewählt wird, fragt die Fernbedienung nach der Dauer des Tests. Der Arbeitsmodus ist der Gleiche, wie die im Kapitel "11 Inbetriebnahme" erklärt wird. Nur das Installermodus-Symbol erscheint auf der Informationsleiste. 222 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Lcd-benutzerschnittstelle Estrichtrocknung Diese Funktion dient ausschließlich dazu, frisch auf eine Fußbodenheizung aufgetragenen Estrich zu trocknen. Wenn der Benutzer die Estrichtrocknungs-Funktion für den Fußboden aktiviert, folgen die Wassereinstellpunkte einem vorbestimmten Zeitplan: "Estrichtrocknung" verfügt über die folgenden Funktionen: • • Estrichtrocknung Konfiguration Temperatur Heizkreis 1 Temperatur Heizkreis 2 Temperatur Heizkreis 1 55 55 Temperatur Heizkreis 2 ABBRECHEN START Estrichtrocknung ESTRICHTROCKNUNG Sobald der Estrichtrocknungsprozess gestartet wird, wird der Bildschirm an der rechten Seite angezeigt. Er zeigt die verbleibende Zeit und bietet die Option zum Abbrechen des Prozesses. PHASE1 ANSTEHENDE ZEIT 72H 00M ABBRECHEN Estrichtrocknung ESTRICHTROCKNUNG PHASE 1 & 2 ANSTEHENDE ZEIT Wenn der Prozess beendet ist, erscheint folgender Bildschirm. BEENDET HINWEIS 6SH]L¿VFKH,QIRUPDWLRQ¿QGHQ6LHLPWartungshandbuch. Standardmäßige Einstellung wieder herstellen Stand. Einst. wieder herstellen Klicken Sie OK zur Bestätigung Bestätigung wird nach Auswahl von "Stand. Einst. wieder herstellen" gefordert. Nein Ja Die "Nein"-Option wird automatisch gewählt. Bei Drücken von "Ja" werden die Fabrikeinstellungen zurückgesetzt. 223 PMML0281A rev.3 - 07/2014 DEUTSCH Der Wassereinstellpunkt wird 3 Tage lang konstant bei 25ºC gehalten. Der Wassereinstellpunkt kann zwischen 20 bis 55ºC für den Installer eingestellt werden. Der Prozess dauert 4 Tage. 1 2 Lcd-benutzerschnittstelle 12.4.2 5HJOHUNRQÀJXUDWLRQ 'LH 5HJOHUNRQ¿JXUDWLRQ HQWKlOW YHUVFKLHGHQH .RQ¿JXUDWLRQVRSWLRQHQ IU GLH 6WHXHUXQJ 'LH 2SWLRQHQ ZHUGHQ LQ GHQ IROJHQGHQ Punkten erklärt: ,P0HQ5HJOHUNRQ¿JXUDWLRQ¿QGHWGHU%HQXW]HUGLHIROJHQGHQDQJH]HLJWHQ Funktionen: • • • • • Zeit und Datum Sprachenauswahl LCD-Energieerspar. Reglerkonfiguration Zeit und Datum Sprachenauswahl LCD-Energieerspar. Bildschirmkontrast Über Regler Aktiviert 35 Bildschirmkontrast Über Regler 12.4.2.1 Zeit und Datum "Zeit und Datum" enthält verschiedene Funktionen für die Uhrzeit- und DaWXPVNRQ¿JXUDWLRQ'HU.RQ¿JXUDWLRQ3DUDPHWHUNDQQJHZHFKVHOWZHUGHQ zwischen: • • • • Zeit und Datum Komplettieren: Anzeige von Datum und Uhrzeit Konfiguration Stunde Minute Zeitformat Tagesperiode Tag Monat Jahr UTC-Zone Europa Sommerzeit Uhrzeit: Anzeige zeigt nur die Uhrzeit an Datum: Anzeige zeigt nur das Datum an der rechten Seite an. Keine: blendet Uhrzeit und Datum aus. Die Uhrzeitformat-Optionen können gewechselt werden zwischen: • • Beendet 09 07 12ST PM 20 07 2013 01 Nein 24 Stunden 12 Stunden UTC-Zone kann zwischen 00~11 in Funktion des Landes eingestellt. Einige Beispiele werden in der Tabelle unten beschrieben: Land Zeitzone Eingestellter Wert Vereinigtes Königreich Portugal GMZ 00 Spanien Deutschland Frankreich Italien Dänemark Niederlande Schweden Slowenien Tschechische Republik GMZ +01:00 01 Griechenland Finnland GMZ +02:00 02 HINWEIS 'LH7DJHVSHULRGH2SWLRQZLUGQXUDNWLYLHUWZHQQGDV=HLWIRUPDWDXI6WXQGHQHLQJHVWHOOWLVW VORSICHT • 'LHVH.RQ¿JXUDWLRQZLUNWVLFKQXUDXIGLH$Q]HLJHDXV=HLWXQG'DWXPODXIHQZHLWHU • %HDFKWHQ'LHGDVVGLHYRQ=HLWXQG'DWXPDEKlQJLJH)XQNWLRQHQEHHLQWUlFKWLJWZHUGHQVRJDUZHQQGDVDQJH]HLJWH)RUPDW "Keine" ist. 224 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Lcd-benutzerschnittstelle 12.4.2.2 Spracheinstellungen Der Benutzer kann zum besseren Verständnis des Menüs verschiedene Sprachen einstellen. Sie können in folgendem Bildschirm ausgewählt werden. Es gibt 9 wählbare Sprachen: • • • • • • • Englisch (EN) Sprache Sprache Französisch (FR) DEUTSCH DEUTSCH Italienisch (IT) Spanisch (ES) Deutsch (DE) Slowenisch (SL) Tschechisch (CZ) Die standardmäßig eingestellte Sprache ist Englisch. 12.4.2.3 LCD-Energieerspar. LCD-Energieersparnis schaltet die LCD-Hintergrundbeleuchtung ab, um den Energieverbrauch zu reduzieren. Dies wird aktiviert, wenn: - Der Benutzer 2 Minuten lang keine Taste drückt. - Der Benutzer 3 Sekunden lang die Taste Start/Stopp drückt. Drücken Sie irgendeine Taste, um diesen Modus zu verlassen. 12.4.2.4 Bildschirmkontrast 'HU %HQXW]HU NDQQ GHQ %LOGVFKLUPNRQWUDVW EHVWLPPHQ 'LHV ZLUG LQ GHU JOHLFKHQ )RUP ZLH HLQH QRUPDOH 9DULDEOH PRGL¿]LHUW 'LH Veränderung der Variable verändert auch den Kontrast. Das Drücken des linken und rechten Pfeils während 10 Sekunden setzt den Kontrast auf den Standardwert. 12.4.2.5 hEHU5HJOHU "Über Regler" gibt Information über PCB und Steuerungs-Firmware und die Versionsnummer des YUTAKI S COMBI. ,P0HQhEHU5HJOHU¿QGHWGHU%HQXW]HUGLHIROJHQGHQDQJH]HLJWHQ)XQNWLonen: • • • PCB-Firmware Über Regler PCB-Firmware Regler-Firmware Version-Firmware -H-0050 1.0 Regler-Firmware Version-Firmware 12.4.3 Zurück zum Hauptmenü (Abmeldung für Installer) Durch Drücken der OK-Taste kann man zum Gesamtübersichtsbildschirm zurückkehren. Im Fall des Installermodus wird dieser durch Wahl der Abmeldungsoption beendet und der Bildschirm kehrt zum Gesamtübersichtsbildschirm zurück. 225 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Sicherheitsübersicht und einstellung der steuergeräte 13 SICHERHEITSÜBERSICHT UND EINSTELLUNG DER STEUERGERÄTE MODELL RWH-(2.0/3.0)(H)FSNWE-(200/260)S RWH-(4.0-6.0)(H)FSNWE-(200/260)S Für den Elektrowarmwasserbereiter Manueller Neustart, nicht regulierbar (einer pro Gerät) Kapillar-Thermostat 85ºC -8K Sicherungsleistung 6A 12A Für Wasserkreislauf Wasserniederdruckschalter Automatisches Zurücksetzen Öffnen < 0,5 bar Geschlossen 0,9 bar Wasserhochdruck > 3 bar 1LHGULJHU:DVVHUSHJHO'XUFKÀXVVPHVVHU Automatisches Zurücksetzen Alarm < 6 l/min oder > 75 l/min < 12 l/min oder > 75 l/min Für Wassertemperatur Hochtemperaturschutz +5ºC der maximalen Wassertemperatur (Heizbetrieb) Frosttemperaturschutz -3ºC der minimalen Wassertemperatur (Kühlbetrieb) Für Kältemitteltemperatur Frosttemperaturschutz TI<-20ºC (für 30 Sekunden) Für Steuerkreis Sicherungsleistung 5A (in der PCB) Für Wasserpumpe Sicherungsleistung 3,15A Für den Warmwasserspeicher Elektrischer Heizer des Warmwasserspeichers Manuelles Zurücksetzen, Regulierung einstellbar, Abschalten nicht einstellbar 90ºC ± 7K 14 GRUNDLEGENDE FEHLERBEHEBUNG Alle Fehlerbehebungsmaßnahmen dürfen nur von dem Installateur durchgeführt werden. DIES IST NORMAL • VORSICHT • • • Wenn Wasser aus dem Gerät austritt, stoppen Sie den Betrieb und wenden sich an den Wartungsdienst. • Bei Brandgeruch oder weißem Rauch, der aus dem Gerät austritt, stoppen Sie das System und wenden sich an den Wartungsdienst. • Wenn die Sicherheitsvorrichtung aktiviert ist, stoppen Sie das *HUlWXQG¿QGHQ6LHYRUGHPHUQHXWHQ%HJLQQGHV%HWULHEV heraus, warum sie aktiviert wurde. Unter keinen Umständen • dürfen Sicherheitsvorrichtungen überbrückt oder durch andere QLFKWYRQ+LWDFKLJHOLHIHUWH7HLOHHUVHW]WZHUGHQ 226 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Geräusche durch Verformung von Teilen: Während des Systemstarts oder -stopps können Geräusche zu hören sein. Dieses rührt von der Wärmeverformung der Plastikteile her. Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion. .lOWHPLWWHOÀXVVK|UEDU Beim Starten oder Stoppen des Systems können Geräusche GXUFKGHQ.KOPLWWHOÀXVVDXIWUHWHQ Dampf aus dem Außenwärmetauscher: Beim Entfrosten schmilzt Eis auf dem Außen-Wärmetauscher, was zur Dampfbildung führt. Geräusche im Innenwärmetauscher: Während des Kühlbetriebs können im Wärmetauscher des Innengeräts Geräusche entstehen. Dies ist auf gefrierendes oder schmelzendes Wasser zurückzuführen. • Wassergeräusche: Während des Startens oder Stoppens des Geräts kann es in den Wasserrohren zu Geräuschbildung kommen. • Während des Entfrostens: Beim Entfrosten können im Gerät Geräusche entstehen. Fehlerbehebung KEINE FUNKTION WENN DAS PROBLEM WEITERBESTEHT... • Sollte das Problem auch nach Überprüfung der obigen Punkte weiterbestehen, wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler und teilen Sie ihm folgende Daten mit: • • • • • • Schilderung des Problems • Alarmcode-Nummer auf der LCD HINWEIS Lassen Sie den Hauptschalter, außer bei längerem Betriebsstillstand, eingeschaltet, da das Ölheizmodul auch bei gestopptem Kompressor mit Strom versorgt wird. VORSICHT HEIZT NICHT KORREKT • • • • • • Prüfen Sie, ob der Wasserkreislauf verstopft ist. Prüfen Sie, ob die Wasserdruckeinstellung im zulässigen Betriebsbereich liegt. Prüfen Sie den Stromanschluss der LCD-Steuerung und des Warmwasserspeichers. Sollte das Gerät nicht funktionieren, prüfen Sie den Heizer. Name des Gerätemodells • Berühren Sie nicht die Kältemittelrohre während oder nach dem Betrieb, da diese sehr heiß oder kalt sein können. Berühren Sie nicht die Innenteile des Geräts (Wasserpumpe, elektrischer Heizer, ...) während oder nach dem Betrieb. %HUKUHQ6LHQLFKWGLH,QQHQWHLOHGHV6FKDOWNDVWHQV7UDQVIRUmatoren, PCBs, ...) direkt nach dem Abschalten des Stroms, da sie sehr heiß sein können. 15 FEHLERBEHEBUNG Alarmcode-Anzeige an der Fernbedienung: Alarmanzeige Alarmcode Alarmcode Wiederholung des Stoppcodes Ursache 02 – Außen Aktivierung der Schutzvorrichtung des Außengeräts (Außer für Alarmcode 41, 42) 03 – Außen / Innen Übertragungsfehler 04 – Außen Inverter-Übertragungsstörung 05 06 – P8 Außen Außen 07 16 Außen Stromphasen-Anomalität Unterspannung, Überspannung Nicht normale Abnahme der Hitze des Austrittsgases Superhitzegrad 08 P5 Außen Obere Kompressortemperatur Überanstieg 11 – Innen Störung Einlasswasserthermistor (THMWI) 12 – Innen Störung Wasserauslassthermistor (THMWO) 13 – Innen 6W|UXQJ7KHUPLVWRU,QQHQÀVVLJNHLWVURKUWHPSHUDWXU (THML) 14 – Innen Störung Thermistor Innengasrohrtemperatur (THMG) 15 – Innen Störung Wasserauslassthermistor C2 (THMWO2) 16 – Innen Störung Warmwasserspeicher-Wasserthermistor (THMDHWT) 227 Detail des Fehlers PMML0281A rev.3 - 07/2014 Hauptfaktoren Hochdruck-Abbruchvorrichtung aktiviert Außengerätesicherung durchgebrannt, Innen-/Außenanschlusskabel (Bruch, Kabelstörung, usw.) Steuerung PCB – Anschlusskabel Inverter-PCB (Bruch, Kabelstörung, usw.) Netzstromkabel in offener Phase im Innengerät Störung Außengeräte-PCB, Inverter-PCB, DM und CB. Zu große Kältemittelmenge, Expansionsventilöffnung blockiert, Lüftermotor blockiert Ungenügend oder Leckage des Kältemittels, verstopfte Rohre, Lüftermotor blockiert Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. DEUTSCH • hEHUSUIHQ6LHREGDV*HUlW]XP+HL]HQRGHU.KOHQNRQ¿guriert ist. Prüfen Sie, ob "EINSTELLTEMPERATUR" des YUTAKI S COMBI-Systems auf den richtigen Wert gesetzt wurde. Prüfen Sie den Stromanschluss der LCD-Steuerung und des Warmwasserspeichers (Sicherungs- oder Trennschalterbetrieb). Prüfen Sie die Wassertemperatur und eine mögliche Thermostat-Ausschaltung (wenn höher als 90ºC > Thermostat-Ausschaltung). 3UIHQ6LHGHQ:DVVHUGUXFNXQG:DVVHUGXUFKÀXVVPLQGHVtens 0,1MPa). Prüfen Sie, dass das manuelle Thermostat des Warmwasserspeichers auf den maximalen Wassereinstellpunkt durch die YUTAKI S COMBI-Systemsteuerung eingestellt ist (prüfen Sie den Wassereinstellpunkt bei Antilegionellen). Fehlerbehebung Alarmcode Wiederholung des Stoppcodes Ursache 17 – Innen 18 – Innen 19 – Innen 20 – Außen Obere Kompressortemperatur Thermistorfehler 21 – Innen Störung des 2. Umgebungsthermistors (THMAMB2) 22 – Außen Störung Außentemperaturthermistor 24 – Außen Störung Temperatur Flüssigkeitsrohr von Außenwärmeaustauscher 31 – Außen Einstellfehler der Innen-/Außenkombination 35 – Außen Fehler Einstellung Innengerätenummer 38 – Außen Störung im Außenschutzerfassungskreislauf 41 – Außen Überlast im Kühlbetrieb 42 – Außen Überlast beim Heizbetrieb 47 15 Außen Schutz beim Sinken des Ansaugdrucks aktiviert 51 17 Außen Störung des Inverter-Stromsensors 48 17 Außen Aktivierung des Überlastbetriebsschutzes 53 17 Außen Störung im Invertermodul 54 P7 Außen Störung Kühlrippentemperatur des Wechselrichters 55 18 57 – 63 – Detail des Fehlers Störung Schwimmbadthermistor (THMSWP) Störung Heizkesselwasserauslass-Thermistor (THMWO3) Störung Wärmepumpen-Wasserauslassthermistor (THMWOHP) Außen Inverter außer Betrieb AußenlüfLüfter-Anomalie ter Kommuni- Übertragungsfehler zwischen Zentralsteuerungsschnittkation stelle (KNX, usw...) und Innengeräte b1 – Außen Einstellfehler des Adressen-/Kühlmittelsystems EE (100) – Außen Kompressorschutzalarm 70 P-70 Innen Hydraulik-Alarm 72 – Innen Thermostat-Heizmodulalarm 73 – Innen 74 P-74 Innen 75 – Innen 76 – Innen Vermischung der Überhitzungsgrenze für gemischten Kreislauf. Überhitzungsschutz des Geräts Frostschutz bei Kaltwassereinlass, Auslasstemperaturfeststellung )URVWVFKXW]VWRSSGXUFK,QQHQÀVVLJNHLWV7KHUPLVWRU 77 – Innen Fehler RF-Empfänger- und Gerätekommunikation 78 – Innen RF-Kommunikationsfehler 79 – InnenAußen Einstellungsfehler der Geräteleistung 80 – InÜbertragungsfehler LCD-H-LINK nen-LCD 228 PMML0281A rev.3 - 07/2014 Hauptfaktoren Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Einstellfehler der Außen-/Innengeräteleistung, Innengerätegesamtleistung zu groß/klein Innengeräte mit der gleichen Nummer im Kältemittelleitungssystem Störung Außengeräte-PCB, falsche Verkabelung der Außengeräte-PCB Außenwärmetauscher verstopft/Kurzschluss, Ausfall des Lüftermotors Außenwärmeaustauscher verstopft / Kurzschluss, Expansionsventil blockiert Ungenügend oder Leckage des Kältemittels, verstopfte Rohre. Expansionsventilöffnung geschlossen-blockiert. Lüftermotor blockiert Fehler in der CT-Verkabelung, Störung Außengeräte-PCB, Störung Inverter-PCB Zyklusstörung, Störung Inverter-PCB, DM-Störung, Verstopfung des Wärmetauschers, usw. Kompressor, Störung ISPM, Verstopfung des Wärmetauschers, usw. Fehlerhafter Kühlrippenthermistor, Verstopfung im Wärmetauscher, fehlerhafter Lüftermotor Inverter außer Betrieb oder ausgefallen Innengerätesicherung durchgebrannt, Anschlusskabel Innen-/Zentralsteuerungsschnittstelle (Bruch, Kabelstörung, usw.) Einstellung des Adressen-/Kältemittelsystems ist über 64 Fehleralarm für Kompressorschaden tritt 3 Mal innerhalb von 6 Stunden auf 'HU:DVVHUGUXFNRGHU:DVVHUGXUFKÀXVVZLUGLP Hydraulikzyklus nicht erfasst Eine hohe Temperatur wird im elektrischen Heizer festgestellt T>75ºC Versorgungstemperatur Kreislauf 2 > Zieltemperatur + Offset Keine Kommunikation über einen kontinuierlichen Zeitraum zwischen RF-Empfänger und Gerät. Seit 1 Stunde gibt es keine Kommunikation mit einem oder zwei Funk Empfängern, die mit der RF-Brücke verbunden sind. Es gibt keine Konkordanz zwischen Innengeräte- und Außengeräteleistung Seit einem kontinuierlichen Zeitraum von 1 Minute keine H-LINK-Kommunikation zwischen Innen- und LCD-Nutzersteuerung über Anschlusskabel (Bruch, Kabelfehler, usw.) 00000 Printed in Spain