Scarica il PDF
Transcrição
Scarica il PDF
Civetta 3218 m 20 Sciaré Sciaré Lav arela arela 3055 m Malga Gr an Fanes Alm 2105 m 24B 12B L e ch Vërt Lav arela arela P ederü 2042 m SanVigilio St. Vigil 7 12-7 22 21 Munt de Fanes Fanes 11 z Pi 4B ga re So 21 Piz La Ila 2077 m 21 12 Cias t el de Fanes Fanes 2608 m of u 12 la Sas d - c us 7B Nagler Nagler 15b A 18 r m 13 La 7 Lech dla Lé Cr 7A us 1818 m c Grott Grott a della ne v e Schneehöhle Schneehöhle 13A 15 e 13A n Lee 1840 m 7A Sant a C ro ce ta 15A 15 15A 13A B ADIA 1324 m Furnacia Arc Arcciar iara 15A 13 Ciablun Runch 6 6 Ju da Rit 1863 m 5B 1A G Cians Biei 5 5 LA VAL 1348 m Hiking Village d s Lech de Pisciad i M 677 SÖ POR MUNT r d e Ju de Fr Fr ar a P as so Gardena Gardena Grödnerjoch Grödnerjoch Fr ar a 2121 m 8 650 Plans Fr a r a 8 8A Sas Ciampac 2672 m 2121 m 2A 8 2A Lech de Crespëna Crespëna 2374 m 654 Val Gardena Gardena Gröden Gröden - BZ 2 Jimmy 2222 m Pizes de Cier 2 2592 m 2 12 Munt Des sur a 2548 m 2 3 Col dala Soné 2633 m 15 2 4 n a c i 2 a Puez 2475 m 2 4 14 g i a u n 14 Piza de Puez 2913 m L l V a Munt de Puez 2 4 14 1 1 6 N. 639 – 638 N. 639 – 638 N. 28 – 651 – 676 N. 28 – 651 – 638 N. 23 N. 23 – 24 N. 23 – 21 N. 23 – 24 N. 639 – 645 N. 4A – 7 San Cassiano 1.537 m Str. Micurá de Rü, 26 | I-39036 San Cassiano Tel. +39 0471 849422 | Fax +39 0471 849249 [email protected] Colfosco 1.645 m Str. Pecëi, 2 | I-39033 Colfosco Tel. +39 0471 836145 | Fax +39 0471 836744 [email protected] Badia 1.324 m Str. Pedraces, 29/A | I-39036 Badia Tel. +39 0471 839695 | Fax +39 0471 839573 [email protected] La Villa 1.433 m Str. Colz, 75 | I-39036 La Villa Tel. +39 0471 847037 | Fax +39 0471 847277 [email protected] La Val – Hiking Village 1.348 m Str. San Senese, 1 | I-39030 La Val Tel. +39 0471 843072 | Fax +39 0471 843277 [email protected] 9 Cos t a 8 FOLLOW US ON #ALTABADIA 6 Grones Grones PIDRÔ A 9 n t e r s a s c 17A Aiarëi Aiarëi Lungiarü 8 Grafik: | Druck: | Foto: molography.it Brunic o - Bolzano Bruneck - Bozen official sponsors © COPYRIGHT CONSORZIO TURISTICO ALTA BADIA 5 ORE DI CAMMINO GESAMTGEHZEIT HIKING TIMETABLE Lech de Boé..................................................................................................................................2 h 10' Ütia “F. Kostner” (3 h 10') – Piz Boé ........................................................................5 h 10' Val de Misdé / Ütia Pisciadú...........................................................................................3 h 20' Val de Misdé / Piz Boé........................................................................................................ 5 h Ütia Col Alt (1 h 20') – Ütia Pralongiá......................................................................2 h 40' Ütia Pralongiá (2 h 40') – Setsas................................................................................4 h 30' Col de Lana................................................................................................................................... 5 h Piz Arlara (1 h 40') – Ütia Pralongiá (2 h 40') Passo Valparola Pass...........................................................................................................4 h 50' Crëp de Sela (1 h) – Colfosco.........................................................................................1 h 40' 40' Colfosco........................................................................................................................................... Ütia Col Pradat (1 h 40') – Sassongher.................................................................3 h 50' La Villa sul / auf / on Sentiero a valle / Talweg / Valley path................. 1 h Sentiero delle cascate / Wasserfallweg / Waterfalls path Sentiero panoramico / Panoramaweg / Panoramic path LEGENDA / ZEICHENERKLÄRUNG / SIGNS & SYMBOLS DA / VON / FROM LA VILLA PER / NACH / TO N. 12 N. 12 – 15 N. 13 N. 4 – 4A – 23 N. 4 – 23 N. 11 – 1 N. 11 – 5 – 7 N. 7 – 4 N. 10 – N. 11 ORE DI CAMMINO GESAMTGEHZEIT HIKING TIMETABLE Forcela de Medesc Scharte (3 h 30') – Ütia Fanes.......................................................... 5 h 10' La Crusc / S. Croce / Heiligkreuz.................................................................................................. 2 h 20' Malga Pasciantadú Alm (1 h 30') – La Crusc / S. Croce / Heiligkreuz....................... 2 h 10' Ütia Piz La Ila (2 h 10') – Corvara................................................................................................... 3 h 40' Ütia La Fraina (2 h 10') – Ütia Pralongiá................................................................................. 3 h Ütia Gardenacia (1 h 50') – Puez..................................................................................................... 4 h 10' Ütia Gardenacia (1 h 50') – Sassongher................................................................................... 3 h 50' Sassongher (3 h 50') – Colfosco...................................................................................................... 5 h 40' Lech da Sompunt (30') – Lech dla Lunch sul / auf / on Sentiero dei laghi / Seeweg / Lake path................................................................................. 1 h 40' Badia sul / auf / on Sentiero a valle / Talweg / Valley path.................................. 1 h 50' San Cassiano.................................................................................................................................................. Corvara sul / auf / on Sentiero a valle / Talweg / Valley path............................. 1 h 10' Sentiero dei masi / Höfeweg / Farm parth Sentiero panoramico / Panoramaweg / Panoramic path Sentiero degli artisti / Künstlerweg / Artists path���������������������������������������������������������������� 30' DA / VON / FROM BADIA PER / NACH / TO N. 7 – 7A N. 6 N. 1 N. 5 – 7 – N. 11 N. 8 – N. 10 ORE DI CAMMINO GESAMTGEHZEIT HIKING TIMETABLE La Crusc / S. Croce / Heiligkreuz (2 h 10') – Ütia Fanes............................................ 5 h 40' Antersasc (2 h 50') – Puez................................................................................................................... 4 h 20' Ütia de Puez (Val Valacia)...................................................................................................................... 4 h 30' Ütia Gardenacia (2 h 20') – Sassongher................................................................................... 4 h 20' San Cassiano sul / auf / on Sentiero a valle / Talweg / Valley path................. 1 h 40' Costa (30') – Grones................................................................................................................................... 1 h 10' Lech da Sompunt (40') – Lech dla Lunch sul / auf / on Sentiero dei laghi / Seeweg / Lake path ............................................................................... 1 h 50' Lech da Sompunt (40') – La Villa sul / auf / on Sentiero dei laghi / Seeweg / Lake path................................................................................. 1 h 10' La Villa sul / auf / on Sentiero a valle / Talweg / Valley path.............................. 1 h Corvara sul / auf / on Sentiero a valle / Talweg / Valley path............................. 2 h 10' Sentiero dei masi / Höfeweg / Farm path Sentiero dei laghi / Seeweg / Lake path DA / VON / FROM LA VAL PER / NACH / TO DA / VON / FROM COLFOSCO PER / NACH / TO N. 651 N. 651 – 676 N. 650 – 666 N. 4 – 2 N. 4 – 7 – 5 N. 645 – 638 N. 4 – 2 N. 4 – 3 N. 4 – 8 Corvara 1.568 m Str. Col Alt, 36 | I-39033 Corvara Tel. +39 0471 836176 | Fax +39 0471 836540 [email protected] P arc o Natur al e Puez-Odl e Naturpark Puez-Geisl er Natur al park Puez-Odl e 6 6 Juel 1726 m SEGNAVIE E TEMPI PER GITE E PASSEGGIATE / WEGMARKIERUNGEN UND ZEITEN FÜR WANDERUNGEN UND SPAZIERWEGE / TRACKS AND TIMETABLES FOR HIKES AND WALKS DA / VON / FROM CORVARA PER / NACH / TO LOCATION 6 Ant er sasc 1B Corc Corc ela 8A WWW. altabadia.org 4 Lech dl a Lunch 1537 m P esc ol 17 ESTATE 2016 SOMMER 2016 SUMMER 2016 666A 650 CORVARA COLFOSCO LA VILLA SAN CASSIANO BADIA LA VAL CARTINA DEI SENTIERI WANDERKARTE HIKING MAP 666 Pisciad 14 e IT/DE/EN 666 4 Edelw Edelw eiß 1832 m 7 11 h 677 1 Runch 6 649 29 29B Mesoles Mesoles 15 Gardenacia Gardenacia 2050 m 5 3 5 6A 2 Forc orc ela da Cians Col Pr adat 2038 m 7 11 11 A 5 1 P EDR AC ES Valgiarëi algiarëi Tolpëi 15 5 L Via ferr ata a ferrat B.Tridentina B.Tridentina Klett ers steig Kletter COLFOSCO 1645 m 4A 8 Ciurnad Crusc da Rit 2021 m 7 4A 1 10A Paracia aracia 5B 5 E 676 676 651 28 7 Sponat a 1703 m Lech da Sompunt 5 1460 m Al Bagn Coz 7 10 2 P arc o Natur al e Fanes-Senes-Br aies Naturpark Fanes-Sennes-Pr ags Natur al park Fanes-Senes-Br aies 13 11A 11 na c c ia Spëscia 13 645 645 7 Florian Florian 1450 m G a rd 5A en Sot cias t el Ranch da André André 1855 m S 649 Pisciad u 2585 m 29 Alf arëi arëi 15 16 Crë Crëp de Sela 1868 m CORVARA 1568 m 2 LA VILLA 1433 m 5A SAN LINERT L 666 8B Cianins 7 7A r a Oies D 639 Paracior a araciora 7 P 651 645 645B 10 10 7B 15A 13 13 24 2A 4 Cas t alt a Malga P asciant adu Alm 1828 m 13 A nv U 2 13 15 646 Col Pr adat 13 R 649 Via f err at a Piz da Lech Kl ett er s t eig 638 Sassongher 2665 m 11 15 La Crusc - S. Croc e Croce Heiligkreuz Heiligkreuz 2045 m é Bo 4A e r K 7 27A G Piz da Lech 2915 m L e ch de Bo é I Planfist Planfist 2250 m 638 1990m 646 Costor 26A 2224 m a tt a 638 P as so Campolongo Campolongo Piz Bo é 638A P as s 1875 m Alpine Crëp Crëp de Munt Lounge 639 2000 m 9B Rüdef eria 15 zk 9 Cos t adedoi 14 15A 11 el L’ Ci av al 2907 m 7B Piza dales dales Diesc 3026 m 7B 9A 4 n l lo Va 646A o ng lo po m Malga Munt Ca Boc onar a 1680 m 2 9 Arabba Arabba 1605 m 24 Col Alt 1980 m 2B Co lA lto 23 23A La Fr Fr aina 2003 m 30 4A 4A 21 Rü 15 Cr 4 24 30 4 12B 13 ia Fr a ida GR 26 Planac 2B SAN CASSIANO 11 1537 m 7 Piza dales dales Nü 2968 m P as so St. Ant onio Joch 23A IA 26 Piz Arlar a 2040 m 30A 23 23 l Tabla Tabla La Par a 2040 m Para Br 1950 m a 4 DI 3 Bioch 2079 m 21A 21 U 24 21A 12 7 21 TR 24 23 21B 21 L e ch P arom arom 2311 m Forc orc ela de Medesc Schart e 12 2584 m 12 Pr a lo ng ia Bec de Roces Roces Kaiserhütte Kaiserhütte 2160 m 3A 3 Pr alongia alongia 25 24 Punta Punta Tries Triestte La Marmott a 2157 m 2028 m 25 1920 m 24 Las Vegas Vegas 2011 m Piz Sorega Sorega 2003 m 21A 22 Dlir a 12 13 Sar aghes 1837 m 18 Arment arola arola L e ch de Limo 2159 m Fanes 2060 m 24B 18 3A 22 Malga Valpar ola Alm Valparola 1749 m 24A 18 Capanna Alpina 1726 m Lech de Conturines 2518 m 23 24A 18B 11 11 24 Les Pizades Franz Kostner Kostner 672 2500 m 637 638 646B 636 Valun 646 627 2871 m 647 638 e 18B Sc ot oni 1985 m Cherz 2088 m Sas P ordoi ordoi 638 l DO IA AL TA V Col de Locia 2069 m 11 Conturines 3064 m 23 24 Lech de Valpar ola Valparola Valparola alparola 24 P as so Valpar ola Valparola P as s 2168 m 20B Le P ale ale di Gerda Gerda 23 DI Piz Ciampëi KA P as so Falzar ego 2290 m Falzarego IS P as s 2105 m ER JÄ GE 23 R P as so P ordoi ordoi Joch 2239 m 638 Lech Dlacé Dlacé 2833 m 672 21 z er Ch LO M IT I 1020 Lech de Lagació 23 Setsas 2571 m Piz la Ila 20B T 20A R U 20 Sas de Stria 2477 m Cortina oi zu ga La Via ferr ata a ferrat Tomaselli Klett ers steig Kletter Piz Bo é 3152 m P ort a Vesc Vesc o v o 2516 m a Lagazuoi-Lagació 2778 m Monte o 2912 m Monte Cavall Cavallo Valun de Ciampes trin Malga Ciapela 1464 m Col de Lana 2462 m é Pizes de Fanis Fanis Marmolada 3342 m d Pelmo 3168 m V Antelao 3263 m Tofana 3244 m Val de Misdé / Piz Boé........................................................................................................ 4 h Ütia Pisciadú............................................................................................................................... 3 h Ütia Pisciadú (3 h 30') – Piz Boé................................................................................. 6 h Ütia de Puez..................................................................................................................................2 h 40' Sassongher (3 h 10') – Ütia Gardenacia...............................................................4 h 30' Crëp de Sela (1 h) – Lech de Boé................................................................................2 h 40' Forcela Ciampëi Scharte (2 h 10') – Ju de Frara / Passo Gardena / Grödnerjoch......................................................................................3 h 50' Ütia Col Pradat...........................................................................................................................1 h 10' Ütia Edelweiß (40') – Ju de Frara / Passo Gardena Grödnerjoch..................................................................................................................................2 h 20' Sentiero delle cascate / Wasserfallweg / Waterfalls path................. 40' DA / VON / FROM SAN CASSIANO PER / NACH / TO N. 15 N. 15 – 12 N. 11 N. 11 – 18 N. 11 – 20 N. 11 – 20 N. 21A N. 11 N. 11 – TD Tru Dolomieu N. 22 – 23 M La Crusc / S. Croce / Heiligkreuz.................................................................................................. 2 h 10' Forcela de Medesc Scharte (3 h 10') – Ütia Fanes.......................................................... 4 h 50' Col de Locia (2 h 10') – Ütia Fanes............................................................................................... 4 h Armentarola (40') – Passo Valparola Pass............................................................................ 2 h 50' Capanna Alpina (1h 20') – Lech de Lagació.......................................................................... 2 h 50' Ütia Lagazuoi (4 h 30') – Passo Falzarego Pass............................................................... 5 h 30' Ütia Piz Sorega.............................................................................................................................................. 1 h 30' 40' La Villa................................................................................................................................................................... Badia sul / auf / on Sentiero a valle / Talweg / Valley path................................... 1 h 30' Capanna Alpina – Conturines........................................................................................................... 5 h Ütia Pralongiá................................................................................................................................................. 2 h 20' Sentiero dei larici / Lärchenweg / Larch path Sentiero panoramico / Panoramaweg / Panoramic path Sentiero di meditazione / Meditationsweg / Meditation trail N. 5 N. 6 N. 2 – 13A – 13 N. 2 – 15A – 15 N. 2 – 15 N. 1 – 1A – 17 – 8 M Cians (20') – Forcela da Cians ......................................................................................................... 1 h 30' Biei (50') – Crusc da Rit........................................................................................................................... 2 h 10' Spëscia (1 h) – Passo S. Antonio Joch....................................................................................... 3 h 40' Furnacia (1 h 50') – Armentara (2 h 30') – La Crusc / S. Croce / Heiligkreuz.................................................................................................. 3 h 20' Spëscia (1 h) – La Crusc / S. Croce / Heiligkreuz........................................................... 3 h Pidrô (30') – Aiarëi...................................................................................................................................... 1 h 50' Sentiero dei masi / Höfeweg / Farm path Sentiero Armentara / Rundweg Armentara / Armentara path Sentiero di meditazione / Meditationsweg / Meditation trail DA / VON / FROM JU DE FRARA / PASSO GARDENA / GRÖDNERJOCH PER / NACH / TO N. 666 N. 2 – 4 N. 666 – 29 Ütia Pisciadú.................................................................................................................................................... 2 h 10' Lech de Crespëna (1h 40') – Colfosco...................................................................................... 3 h 20' Via ferrata – Klettersteig “Tridentina”....................................................................................... 2 h 30' DA / VON / FROM PASSO CAMPOLONGO PASS PER / NACH / TO ORE DI CAMMINO GESAMTGEHZEIT HIKING TIMETABLE Pesca / Angeln / Fishing Tennis Piscina coperta / Hallenbad / Swimming pool Lech de Boé (1 h 20') – Valun............................................................................................................. 2 h 10' 40' Ütia de Cherz.................................................................................................................................................. Tru di Iagri.......................................................................................................................................................... 1 h 10' N. 638 N. 3A N. 3 Campo da Golf / Golfplatz / Golf-course Percorso vita / Fitness Parcours / Fitness trail Freeride Bike Parco Avventura / Hochseilgarten / Adventure Park FERMATE BUS / BUSHALTESTELLEN / BUS STOPS COLFOSCO • Hotel Luianta •Associazione turistica / Tourismusverein Tourist Information • Cassa Raiffeisen Bank •Parco animali / Tierpark / Animal park CORVARA •Sport Kostner • Str. Col Alt •Hotel Col Alto •Residence Salvan •Planac / Golf LA VILLA •Despar •Durni’s Pub •Hotel Ladinia •Hotel Dolomiti •Hotel Cristallo •Hotel Bel Sit SAN CASSIANO •Sciaré •Hotel Valparol •Hotel Armentarola •Garni Ai Pini •Vigili del Fuoco / Feuerwehr / Fire department •Hotel Cime Bianche •Hotel La Fradora •Garni Irsara BADIA Palestra d’arrampicata naturale / Fels-Kletterwand / Rock climbing wall Palestra d’arrampicata indoor / Kletterwand indoor / Indoor climbing wall Maneggio / Reiten / Riding • Puntac •Cassa di Risparmio / Sparkasse • Hotel Miramonti • Hotel Teresa • Sompunt Parco animali / Tierpark / Animal park LA VAL • Centro / Zentrum / Center • Lunz • Ciampló • Lé Zona sportiva / Sportzone / Sports area PEDEROA / PIDRÔ • Albergo Posta • Zona artigianale / Handwerkerzone artisan area JU DE FRARA / PASSO GARDENA GRÖDNERJOCH PASSO CAMPOLONGO PASS PASSO VALPAROLA PASS PASSO FALZAREGO PASS Vedi anche „Guida per l’escursionista Alta Badia” – in vendita negli uffici turistici. Siehe auch „Wanderführer Alta Badia” – zum Verkauf in den Tourismusbüros. See also “The excursionist’s guide Alta Badia“ – for sale in the tourist offices Alta Badia. Lago biotopo / Biotopanlage / Lake recreational area Parco cervi / Hirschgehege / Stag farm park Parco giochi / Spielplatz / Playground Stadio del ghiaccio / Eisstadion / Ice stadium Camping Area Camper / Camper Stellplatz / Camper area Rifugio aperto / Berghütte offen / Mountain hut open Rifugio chiuso / Berghütte geschlossen / Mountain hut closed Parcheggio / Parkplatz / Parking Oasi della quiete / Ruheoase / Quiet area Museo / Museum / Museum Facile / Leicht / Easy Difficoltà media / Mittlerer Schwierigkeitsgrad / Medium difficulty Solo per esperti / Nur für Erfahrene / For experts only Sentiero attrezzato / Gesicherter Steig / With climbing equipment only Ciclabile freeride bike / Fahrradweg Freeride Bike / Freeride bike path Emergenza / Notruf / Emergency Su alcune passeggiate transitano anche biciclette e cavalli! Einige Wanderwege werden auch von Fahrradfahrern und Pferden benutzt! Some walks are used also by mountain-bike-riders and horses as well! OPEN LIFTS IN ALTA BADIA PLACE LIFT TIMES HIGHLIGHTS DATES RELAX AREA SANTA CROCE Colfosco Corvara LIFTS Con l’Alta Badia Summer Card è possibile l’uso illimitato di 15 impianti di risalita. Mit der Alta Badia Summer Card können Sie 15 Liftanlagen unbegrentz benutzen. The Alta Badia Summer Card allows unlimited use of 15 lifts in the area of Alta Badia. Passo Campolongo Plans-Frara 8:30 – 17:30 18.06.2016 – 18.09.2016 Col Pradat 8:30 – 17:30 25.06.2016 – 25.09.2016 DE Sie werden Riesen-Panorama-Stühle zum Besteigen für die Mutigsten, romantische Bänke und Holz-Liegestühle mitten im Grünen der Natur vorfinden. Das atemberaubende Panorama am Fuße des majestätischen Sas dla Crusc wird Sie bezaubern. Sehenswert der Lehrpfad „Auf den Spuren der Wildtiere“. Boè 8:30 – 17:30 25.06.2016 – 25.09.2016 GB You will find panoramic giant chairs to climb, romantic benches and loungers placed middle in the green of the nature. Don’t miss the nature trail “Tracking Wild Animals”. Vallon 8:45 – 17:15 25.06.2016 – 25.09.2016 CLIMBING BOÈ Col Alto 8:30 – 17:30 18.06.2016 – 18.09.2016 Braia Fraida 8:45 – 17:15 18.06.2016 – 18.09.2016 Pralongiá 8:30 – 17:30 25.06.2016 – 25.09.2016 Costoratta 8:45 – 17:15 18.06.2016 – 18.09.2016 Campolongo - Bec de Roces 8:45 – 16:45 19.06.2016 – 18.09.2016 Cherz :15 9:00 – 17 16:30 03.07. 05.07.2016 – 13.09.2016 04.09. Piz La Ila 8:30 – 17:30 18.06.2016 – 18.09.2016 Gardenaccia 8:30 – 17:30 25.06.2016 – 25.09.2016 La Villa San Cassiano Badia Piz Sorega 8:30 – 17:30 18.06.2016 – 25.09.2016 Santa Croce 8:30 – 17:30 18.06.2016 – 25.09.2016 La Crusc 8:45 – 16:45 18.06.2016 – 25.09.2016 OFFERTE EMOZIONANTI! L’ESTATE È TUTTA DA VIVERE IN ALTA QUOTA! Vi aspettano infatti più di 100 attrazioni turistiche e sportive tutte in alta quota in 12 valli nel comprensorio unico e spettacolare delle Dolomiti. L’offerta unica di SuperSummer significa disporre di oltre 92 impianti di risalita con un’unica Card disponibile nelle versioni “SUPER SUMMER CARD” e “POINTS VALUE CARD”. BEGEISTERNDE ANGEBOTE! ERLEBEN SIE DEN SOMMER IN LUFTIGER HÖHE! Über 100 Tourismus und Sportangebote warten in höheren Bergregionen auf Sie – in zwölf Tälern des unvergleichlichen, spektakulären Verbundgebiets der Dolomiten. Mit dem einzigartigen SuperSummer-Angebot können Sie mit einem einzigen Pass mehr als 92 Bergbahnen benützen – wahlweise in den Versionen “SUPER SUMMER CARD” und “POINTS VALUE CARD”. LEISURE ACTIVITIES AMAZING OFFERS! SUMMER WILL SIMPLY TAKE YOUR BREATH AWAY! È possibile acquistare ad un prezzo agevolato la Mobilcard per viaggiare con autobus e treni in tutto l’Alto Adige. Con l’Alta Badia Summer Card si può accedere a prezzi ridotti sulle strutture per il tempo libero in valle. Sie erhalten die Mobilcard zum Vorzugspreis, mit der Sie sich in ganz Südtirol mit Bussen und Bahnen fortbewegen können. Sie sparen mit der Alta Badia Summer Card bei den zahlreichen Freizeitangeboten. You can get the Mobilcard to a special price and move around Southtyrol by train and bus. Save thanks to the Alta Badia Summer Card on various leisure activities. Come and enjoy more than 100 tourist attractions and sports opportunities set amongst dizzy heights in 12 valleys of the unique and spectacular Dolomite area. “SUPER SUMMER CARD” and “POINTS VALUE CARD” are part of the SuperSummer package: access more than 92 lift facilities with one Card. DOLOMITI SUPERSUMMER DALL’ALBA AL TRAMONTO, LE DOLOMITI A MILLE COLORI! ALTA BADIA è Dolomiti SuperSummer. Goditi la libertà di passare un’estate di avventura, sport e relax, scegliendo fra ben 92 impianti, con una sola card. DOLOMITISUPERSUMMER.com Boé Arrampicata sportiva, vie ferrate, vie in arrampicata libera – in un solo luogo! Nelle vicinanze del lago Boè partono nove vie di arrampicata sportiva per un primo assaggio di quello che vi aspetterà. Alla stazione a monte della seggiovia Vallon vi troverete immersi in un vero e proprio paradiso dell’arrampicata. DE Sportklettern, Klettersteige, alpine Routen – alles an einem Ort! Nahe am Boè-See starten neun Sportkletter-Routen für einen ersten Vorgeschmack. An der Bergstation des Vallon Sesselliftes eröffnet sich ein wahres Kletterparadies. GB Sport climbing, via ferratas, alpine routes – all in one place! Near the lake Boè there are nine sport climbing routes starting for a first taste. At the top station of the Vallon chairlift opens a real climber’s paradise. MOVIMËNT RECREATION AREA PIZ LA ILA E-BIKE SHARING, KNEIPP, SLACKLINE COURSE Piz La Ila IT Esplorare il favoloso mondo delle Dolomiti su due ruote. Al Piz La Ila è possibile noleggiare le E-Bike per indimenticabili itinerari sull’altipiano. E per la tua salute: un percorso rivitalizzante nell’acqua fredda con effetti benefici alla circolazione. Inoltre potrai mettere alla prova le tue capacità equilibristiche su slackline di diverso grado di diffcoltà. DE Die sagenhafte Welt der Dolomiten auf zwei Rädern erkunden. Am Piz La Ila können E-Bikes für einmalige Touren über das Hochplateau gemietet werden. Und für deine Gesundheit: durch eiskaltes Wasser stelzen. Das Wassertreten in freier Natur hat positive Auswirkungen auf den Kreislauf und wirkt belebend. Darüber hinaus kannst du auf sechs Slacklines deine Künste vorzeigen. GB Exploring the fabulous world of the Dolomites on two wheels. E-Bikes can be rented on Piz La Ila for unforgettable rides on the high plateau. Good for health: brave stilts through icy water. Treading water in nature has a very positive effect on the circulation and has an invigorating effect. Furthermore you can show your skills on six slacklines. SELLARONDA MTB TOUR Braia Fraida Plans-Frara / Col Alto IT Grazie a sette Impianti di risalita, ora è possibile effettuare il giro in mountain bike del massiccio del Sella con solo 730 metri di dislivello in salita anziché quasi 3.000. Così un’impresa inaccessibile ad un normale ciclista, diventa un tour straordinario! DE Mit Hilfe von sieben Bergbahnen kann man die Sellaronda auf dem Mountainbike jetzt mit nur 730 statt 3.000 m Höhenunterschied im Anstieg bewältigen. Damit wird die für Freizeitbiker zuvor kaum machbare Strecke zu einer großartigen Tour. GB Thanks to seven lift facilities, you can now circle the Sella Mountain with a mountain bike and endure only 730 metres of altitude di erence instead of 3,000. A normally impossible feat for an average biker turns into an extraordinary tour. IT Piz Sorega Percorso avventuroso per bambini che amano giocare con l’acqua. Movimento all’aria fresca immersi nella natura, costruire ponti e dighe, raccogliere oggetti e scovare l’orso nella propria grotta... qualcosa da fare per tutti. DE Abenteuerparcours für Kids, die Spaß an Wasserspielen haben. Sich in der Natur bewegen, Brücken und Staudämme bauen, Dinge sammeln und sogar einem Bären in seiner Höhle begegnen... da ist für alle etwas dabei. GB For kids who have fun with water games. Moving in the nature, building bridges and dams, collecting things and meet the bear in his cave... there’s something for everyone. MOVIMËNT RECREATION AREA COL ALTO SPEED HIKING Col Alto IT Con velocità in salita. Con partenza da San Cassiano un percorso relativamente lungo ma semplice e non troppo ripido, alla stazione a monte della cabinovia Col Alto. DE Rasant bergauf. In San Cassiano startet ein relativ langer, aber einfacher und nicht besonders steiler Anstieg zur Bergstation der Kabinenbahn Col Alto. GB Rapidly uphill. In San Cassiano starts a quite long, but simple and not very steep increase to the top station of the cable car Col Alto. NATURAL PARK PUEZ-ODLE Plans-Frara / Col Pradat IT Il fascino di camminare tra le “pagine” del libro di storia geologica nella distesa del Parco Naturale Puez-Odle. Raggiungibile con la cabinovia Plans-Frara e Col Pradat. DE Die Faszination durch die “Seiten” des geologischen Geschichtsbuches im Naturpark Puez-Geisler zu wandern. Erreichbar mit der Kabinenbahn Plans-Frara und Col Pradat. GB The fascination of walking through the „pages“ of the geological history book in the Natural Park Puez-Odle. Accessible by the Plans-Frara and Col Pradat cable cars. FREERIDE BIKE GARDENACCIA Gardenaccia IT A monte della seggiovia Gardenaccia a 1.750 m s.l.m. due tracciati. Il primo dedicato ai bikers alle “prime armi” ed il secondo adatto ai più esperti. DE An der Bergstation des Gardenaccia-Sessellifts in 1.750m starten zwei Strecken, eine für MTB- Anfänger und eine für Biker mit Erfahrung. GB From the Gardenaccia chairlift mountain station (1,750 metres) there are two routes. The first one is for beginner bikers, while the second one is for more expert bikers. MOVIMËNT RECREATION AREA PRALONGIÀ FUN WITH SPAGHETTINO Pralongià IT Imparare a conoscere il mondo degli animali con l’aiuto di “Spaghettino”, un piccolo vermiciattolo che invita i suoi amici a partecipare ad una festa e ad immergersi in un racconto fiabesco immerso nei prati del Pralongià. DE Spielerisch die Tierwelt kennenlernen mit Regenwurm “Spaghettino”, der seine kleinen Freunde zum Wiesenfest und Wiesenmärchen auf der Pralongià einlädt. GB Get to know the animal kingdom with earthworm “Spaghettino” who invites his little friends to meadow celebrations and fairytales on the Pralongià. ARMENTARA MEADOWS #DolomitiSuperSummer Vallon IT MOVIMËNT RECREATION AREA PIZ SOREGA CHILDREN’S ACTIVITY COURSE AND BEAR HOLE PARK MOBILCARD Santa Croce / La Crusc Troverete sedie panoramiche giganti da scalare, romantiche panche e sedie sdraio in legno piazzate nel verde della natura. Il tutto circondato da un panorama mozzafiato ai piedi del maestoso massiccio del Sas dla Crusc. Da non perdere il sentiero tematico “Sulle orme degli animali selvatici”. IT Santa Croce / La Crusc IT I prati dell’Armentara: un angolo di natura intatto con una straordinaria e unica ricchezza reale. Raggiungibile con la seggiovia Santa Croce e La Crusc. DE Die Armentara Wiesen: eine Ecke intakter Natur mit einem einmaligen und außergewöhnlichen Blumenreichtum. Erreichbar mit den Sesselliften Santa Croce und La Crusc. GB The Armentara meadows: a spot of unspoilt nature with a unique and extraordinary oral wealth. Accessible by the chairlifts Santa Croce and La Crusc.