Pirlimpimpim - clique aqui.
Transcrição
Pirlimpimpim - clique aqui.
Sumário 4 6 8 10 12 Pirlimpimpim ~ uma história de arte Love & Art Children’s Foundation Casa da Criança Amor & Arte MuBE Dror Benshetrit, artista e designer 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 74 76 Pirlimpimpim, a coleção Bumba Meu Boi Marcelo Aranha Caranguejeira Eduardo A Onça Dudu Diego Borboletas Maria Vitória A Floresta Gilson Um Grande Sonho Lucilene Os Dois Irmãos e o Pé de Acerola Cleidson Alegria, Emília Patrícia Crepúsculo Ludmila O Saci Wanderson Faces Ângela Irmão Sol Irmã Lua T. Maria Shikamaru Kenedy Curicacas Dielly No Evil Trabalho colaborativo João e Letícia Fabrícia No Fundo do Poço Liliane O Pavão Perdido em Roma Ludmila Noite na Fazenda Diego G. O Cerrado Nayara Paisagem do Brasil Geisson A Interação dos Alimentos Kellen A Natureza Matheus A Primavera Laisa Chácara da Alegria Cassiane A Vida no Mar Iasmin Minha Floresta Linda Graziela Oficina de Arte da Love & Art Conselho Social, Love & Art Children’s Foundation Obrigado 4 Em junho de 2009, a Love & Art Children’s Foundation iniciou uma oficina de arte com 25 crianças e adolescentes em Jataí, Goiás, Brasil que foi concluída em 2011. A coleção Pirlimpimpim é uma celebração à infância brasileira e convida a entrar e trilhar o universo onírico e ao mesmo tempo realista do imaginário e expressividade infantil. O nome Pirlimpimpim tem seu fundamento na analogia entre o pó de pirlimpimpim, que tinha o poder de transportar a qualquer ponto do espaço e a qualquer momento do tempo as personagens de Monteiro Lobato, no Sítio do Pica Pau Amarelo, com a ação mágica e transformadora da arte, rompendo com os limites da imaginação entre o clássico e o contemporâneo. Os jovens artistas utilizaram fragmentos de organismos vivos retirados do próprio local de criação como: terra vegetal, chifres de vaca, cabaça, pedras orgânicas, cipós, sementes, troncos e cascas de árvores que foram incorporados às obras de modo que a natureza tornou-se um agente ativo na arte que se expõe com seus volumes. Dão formas a relevos, espessuras, construindo sobreposições, criando novas dimensões e avançam em direção ao olhar e ao toque do expectador. A mostra resulta em um trabalho único, que educa, desperta e aguça nas crianças e adolescentes, o interesse e o gosto pela arte. Como disse Monteiro Lobato, “Nada de imitar seja lá quem for... Temos de ser nós mesmos... Ser núcleo de cometa, não cauda. Puxar fila, não seguir.” um a históri .. a d . e t e ar In June 2009, Love & Art Children’s Foundation began an art workshop with 25 children ages 3 to 17, in Jataí, Goiás, Brasil that was completed in 2011. The Pirlimpimpim art collection is a celebration of the Brasilian childhood and an invitation to walk and travel into a magical world, with both dreamlike and realistic imagery as seen through a child’s eyes. The collection’s name, taken from the stories of Br asilian author Monteiro Lobato who created a fantasy world where pixie dust had the power to transport characters anywhere throughout time and space, is an analogy to art, which has the same transformative powers of expanding the boundaries of one’s imagination. The young artists used organic fragments taken from the earth such as topsoil, cow horns, gourds, crystals, stones, vines, seeds, stems and tree bark that were incorporated into the artworks so that nature became an active agent in the creation of the collection. Dimension, lively texture, overlays create forward movement to reach out to the observer. The show results in a unique work that educates, awakens and sharpens young people’s interest in art. As Monteiro Lobato said, "Never imitate anyone... We must be ourselves... Be the comet, not its tail. L ead, do not follow.” A Love & Art Children’s Foundation foi fundada em 2003 pela artista Brasileira Alécia de Menezes Seidler em Los Angeles, Califórnia, e nasceu do desejo de levar e oferecer às crianças carentes, através da arte, uma forma de expressão, cura e esperança. A fundação desenvolve um programa de oficina de arte único e exclusivo para grupos de crianças e adolescentes. Trabalhando sob a direção individual de artistas, cada criança tem a oportunidade de criar sua obra de arte. Atenção e carinho ajudam as crianças a se abrirem e usarem sua imaginação e talento. As coleções de arte resultantes são um testemunho vibrante do arrojamento e espírito de criatividade dos jovens artistas. Para compartilhar a beleza e o poder da arte criada pelas crianças, a Love & Art organiza exposições em torno de suas criações e histórias, dando aos pequenos artistas a oportunidade de se sentirem valorizados e de receberem o reconhecimento por seus esforços e realizações. A Love & Art Children's Foundation é uma organização sem fins lucrativos nos termos da Seção 501(c)(3) do Código Tributário Federal dos EUA. Founded in 2003 by Brasilian artist Alécia de Menezes Seidler in Los Angeles, California, the Love & Art Children’s Foundation was born out of the desire to reach out to children in need and to offer them, through the arts, a way of expression, empowerment and hope. The foundation brings its unique art workshop program to groups of children. Working with an artist, each child has the opportunity to create a large scale, mixed media work of art. Attention and care help the children open up and use their vivid imaginations. The resulting art collections are a vibrant testament to the spirit of creativity and youth. To share the beauty and power of the children's art, Love & Art organizes exhibitions around their creations and their stories. Through the exhibitions these young artists receive recognition for their accomplishments. Love & Art Children's Foundation is a 501(c)(3) non-profit organization. 7 A Love & Art Children’s Foundation construiu a Casa da Criança Amor & Arte, um centro de arte educacional e esportivo para crianças em Jataí, Goiás, Brasil. A Casa da Criança Amor & Arte fornece, acima de tudo, amor e cuidados e é um porto seguro para as crianças, oferecendo atividades educacionais e artísticas como ferramentas para o crescimento, fortalecimento e desenvolvimento pessoal. A Casa da Criança atende 200 crianças por dia que estão matriculadas na rede pública estadual ou municipal, de baixa renda, e vulnerabilidade social, assegurando proteção e proporcionando oportunidades para o desenvolvimento integral da criança e do adolescente. Oferece uma programação diária que inclui oficinas de arte, fotografia, teatro, música, biblioteca com oficinas de leitura e escrita, jardinagem, nutricão, horta e culinária orgânica, esportes, inclusão digital e promoção humana e social. A casa se encontra em um terreno de 3,910 m2, em ampla área verde, árvores frutíferas e espaço para o desenvolvimento de projetos de sustentabilidade. A presença e fácil acessibilidade à Casa da Criança exerce um impacto significativo em toda a comunidade. A Casa da Criança Amor & Arte é administrada pela Associação Amor & Arte, uma associação brasileira sem fins lucrativos. Acreditamos que juntos nosso poder de transformação é muito maior. A fundação está à procura de adesão de pessoas, organizações e empresas com os mesmos ideais que sonham com uma sociedade mais justa e que lutam pelas pessoas menos favorecidas para minimizar o problema da exclusão social. The Love & Art Children’s Foundation has built Casa da Criança Amor & Arte, a children's art, educational and sports community center in Jataí, Goiás, Brasil. Casa da Criança Amor & Arte provides, above all, love, care and a safe haven for children with an emphasis on the arts and healthy educational activities as tools for growth, self-discovery and empowerment. The children's house serves 200 underprivileged and at-risk children a day providing them the opportunity to be creative and to learn the skills to be productive members of society. Daily enrichment programs include art workshops, photography, theatre, music, a library with reading and writing workshops, nutrition, organic gardening and cooking, computers and sports including swimming, soccer and martial arts. The children’s house is on 3,910 square meters of land that has several fruit trees and space for sustainability projects. Located in a neighborhood accessible for at-risk and underserved youth, the presence of Casa da Criança Amor & Arte has a meaningful impact on the entire community. Casa da Criança Amor & Arte is managed locally by Associação Amor & Arte, a Brasilian based non-profit organization. Our goal is to minimize social exclusion and improve the lives of the more vulnerable and disadvantaged members of the community. The foundation seeks like-minded people and organizations to join us on future projects we envision throughout Brasil. By working together, we believe that our power to effect change is greater. A arte nos proporciona enxergar uma nova dimensão do mundo e compreender melhor nosso papel na sociedade. O MuBE é uma instituição que tem como missão o despertar do senso crítico do seu público, através de ações educativas participativas e colaborativas voltadas democraticamente para o coletivo social. Nossa ferramenta principal é o que chamamos de percurso criativo, um verdadeiro mergulho no universo de atividades propostas para que o museu seja experimentado e explorado. Dentro deste contexto é com prazer que recebemos o projeto Love & Art que vem somar a sua ação à nossa proposta de transformação social a partir da arte. Este é o encontro do comprometimento para que mudanças ocorram visando o futuro das novas gerações. Nos interessamos por pessoas e na forma como elas se inserem no tempo e no espaço para a construção de uma vida melhor pautada na inovação e criatividade. Vivenciamos a arte para vivenciar o mundo. Art gives us a new dimension to see the world and to better understand our role in society. MuBE is an institution whose mission is to awaken the critical sense(s) of their audience, through participatory and collaborative educational activities for the democratically oriented social group. Our main tool is what we call a creative journey, a real dive into the universe of activities that is proposed in the museum to be experienced and explored. Within this context we are pleased to receive the Love & Art project which adds to our action for social transformation from the arts. This is the commitment to meet the changes that occur aimed at the future of new generations. We care about people and how they fit in time and space to build a better life based on innovation and creativity. We live to experience the art world. Renata de Azevedo Silva, Diretora de Relações Internacionais www.mube.art.br 11 Eu sinto que nunca deixei o mundo imaginário em que encontrava inspiração quando eu era criança. Ele foi alimentado pelas imagens das esculturas de Rodin, pinturas e cores a partir de antigos mestres europeus, que eu gostava de colecionar. Eu estava, constantemente, desenhando e sonhando. Eu sou o mesmo hoje, na verdade eu só tenho mais referências e fontes de inspiração, assim como mais conhecimento e acesso para executar e concretizar minhas visões. Eu sou um defensor e creio muitíssimo na importância da educação artística para o crescimento saudável da mente. Com isso, sinto-me honrado e satisfeito por poder contribuir para a plataforma educativa da Love & Art Children’s Foundation no Brasil. É ótimo saber que a minha expressão artística pode ser parte do ambiente educativo da Casa da Criança Amor & Arte, e que pode inspirar os alunos e ajudá-los a sentir que o céu é o limite. Minha escultura é uma ponte entre a visão criativa e de execução técnica, e, metaforicamente, significa ‘unir o chão com o céu’ como uma escada aberta. Eu espero inspirar as crianças e seus sonhos. Radicado em Nova York, Dror Benshetrit desenvolveu uma prática interdisciplinar especializada em projetos de design inovadores. Sua abordagem ao design tem mostrado amplitude e profundidade através da realização de projetos variados em escalas e natureza. Seu portfólio engloba design de produtos, projetos de arquitetura, consultoria de inovação, identidade de marca, design de interiores e direção de arte. I feel like I never left the imaginary world in which I would find inspiration when I was a child. It was fed by images of Rodin’s sculpture, paintings and colors from old European masters that I would find and collect. I was constantly drawing and dreaming. I am the same today actually. I only have more references and sources of inspiration, as well as more knowledge and access to execute and materialize my visions. I am an advocate and a true believer of the importance of artistic education for the healthy growth of one’s mind. For this, I am honored and pleased to be able to contribute to the Love & Art Children’s Foundation educative platform in Brazil. It feels great to know that my artistic expression can be part of the educational environment of Casa da Criança Amor & Arte, and that it may inspire the students and help them feel that the sky is the limit. My sculpture is a bridge between creative vision and technical execution, and metaphorically it means to bridge the ground to the sky as an open stairway. I wish to inspire children’s creativity and dreams with it. Based in New York, Dror Benshetrit has developed an interdisciplinary practice specializing in innovative design projects. His approach to design has shown breadth and depth through the completion of projects varying in scales and nature. His portfolio encompasses product design, architecture projects, innovation consulting, brand identity, interior design and art direction. www.studiodror.com Reach Aço Inoxidável / Stainless Steel Tamanho: 4.5 x 4.5 meters Peso: 1 ton No fundo não sou literato, sou pintor. Nasci pintor, mas como nunca peguei nos pincéis a sério, arranjei, sem nenhuma premeditação, este derivativo de literatura, e nada mais tenho feito senão pintar com palavras. In truth I am not literate, I am a painter. I was born a painter, but as I never touched the brushes seriously, I managed without any premeditation, this derivative of literature and I have done nothing but paint with words. Monteiro Lobato Bumba Meu Boi Marcelo 11 anos Pintura a óleo, chifre de vaca, cristais de rocha, penas e pompons sobre tela. Oil paint, cow horns, rock crystals, feathers and pompoms on canvas. 130 x 90 cm 16 Tudo começou quando minha professora na escola pediu que fizéssemos um desenho que representasse o folclore brasileiro. Eu escolhi o bumba meu boi porque achei interessante e legal. Me dediquei muito e tentei fazer os traços mais bonitos e originais possíveis. Depois foi só colorir. Usei cores vivas e vibrantes. Achei que colori muito bem. Fiz de tudo para não sair fora do contorno do desenho. Um dia recebi uma notícia maravilhosa. Eu fui convidado para pintar um quadro. A professora marcou os dias para me buscar. Achei muito difícil porque na folha desenhei pequeno e para passar para o quadro tinha que ser grande. Mas muito fácil foi na hora do contorno porque logo peguei a prática e usei algumas cores diferentes, mas com a mesma técnica do desenho que fiz na folha. Adorei pintar esse tema do folclore brasileiro. Adoro desenhar e pintar. Agora que recebi esta honra de pintar vou me inspirar mais ainda. It all started when my school teacher asked us to do a drawing that represents the Brazilian folklore. I chose Bumba meu boi because I thought it was very interesting and cool. I really dedicated myself and tried to make the strokes the most beautiful and original as possible. Then it was just coloring. I used bright, vibrant colors. I thought I colored very well. I did everything not to go outside the lines. One day I received wonderful news. I was invited to paint a picture. The teacher set up the day to pick me up. I found it very difficult because the drawing I did on the paper was so small and to recreate it on the canvas it had to be big. But very easy it was to outline it because I got it very fast I used some different colors, but with the same technique I did on the drawing. I loved painting this theme of Brazilian folklore. I love to draw and paint. Now that I have received this honor, I will be even more inspired. Aranha Caranguejeira Eduardo 10 anos Pintura a óleo, correntes, aranhas, contas e cristais Swarovski sobre tela. Oil paint, chains, spiders, beads and Swarovski crystals on canvas. 130 x 90 cm O menino foi no laboratório e foi picado por uma aranha venenosa e aí ele ganhou super poderes de escalar paredes e sair pulando nos prédios e sair soltando teias de aranha. E ele saiu assim de casa até na escola. Eu pintei um quadro muito grande do meu desenho de aranha, gostei muito de pintar. É muito legal. 18 A boy went in the laboratory and was bitten by a poisonous spider and then he gained super powers of climbing walls and jumping out of buildings and dropping cobwebs. And so he went from home to school. I painted a big picture of my drawing, a very large spider and enjoyed painting. It's pretty cool. A Onça Dudu Diego 11 anos Pintura acrílica, troncos, cipós, sementes e pedras sobre tela. Acrylic paint, branches, vines, seeds and stones on canvas. 160 x 120 cm Bem, meu nome é Diego e tenho 11 anos. Foi muito bom ir na casa da professora Sílvia que é muito legal. Mas o bom mesmo foi pintar uma onça que se chama Dudu. Demorou muitos dias; quase um mês. Êta trem difícil né pessoal ! E também foi legal estar pintando tão longe de casa. Durante esse tempo foi só correria. Era daqui e dali: Eu quero essa tinta. Não quero a outra. Hei, acabou o meu amarelo. Já vou por mais. E a gente acaba todo manchado de tinta. Mas valeu a pena. Minha onça ficou bem legal. 20 Well, my name is Diego and I'm 11 years old. It was great to go to teacher Silvia’s house, which is pretty cool. But the really cool thing was to paint a leopard called Dudu. It took many days, almost a month. Holy moly, isn’t this hard, guys! It was also nice to be painting so far from home. During that time it was just run, run, run. It was from here and there: I want the paint, I do not want another. Hey, I’m out of yellow. I’m already adding more. And we end up covered in paint, but it was worth it. My leopard is very cool. Borboletas Maria Vitória 3 anos Pintura a óleo, purpurina e borboletas sobre tela. Oil paint, glitter and butterflies on canvas. 20 x 30 cm, 25 x 30 cm Eu gostei de fazer o meu quadro. O que eu mais gostei foi das borboletas. Eu lembro das cores das borboletas. Elas são todas coloridas... amarelas, tem roxa, tem azul. Eu amo pintar. Eu pinto com todas as cores. Eu pinto de azul, eu pinto de amarelo, eu pinto de vermelho e pinto de rosa. Eu pinto com a Maria Eduarda. Eu vou falar para o meu quadrinho que eu amo ele. 22 I enjoyed doing my painting. What I liked most was the butterflies. I remember the colors of the butterflies. They are all colorful... yellows, they’re purple, they’re blue. I love to paint. I paint with all colors. I paint with blue, I paint with yellow, I paint with red and I paint with rose. I paint with Maria Eduarda. I will tell my little painting that I love it. A Floresta Gilson 10 anos Pintura acrílica, galhos, penas e folhas artificiais sobre tela. Acrylic paint, twigs, feathers and artificial leaves on canvas. 100 x 90 cm Eu fiz uma homenagem à natureza com o meu quadro. Eu queria dizer que esse quadro significa muito para mim - paz, carinho, amor e alegria para todos. Eu gostaria tanto de ir para uma floresta ver os pássaros e queria também alegria, proteção e segurança para os animais, porque tem muitos caçadores que destroem as florestas. Eu desejo com esse quadro paz, alegria e amor para todas as famílias deste mundo e a todos os animais dessa floresta. 24 I did a tribute to nature with my painting. I want to say that this picture means a lot to me - peace, kindness, love and joy for all. I like to go to a forest to see the birds and I also want joy, protection and security for the animals, because there are many hunters who destroy the forests. I wish with this painting peace, joy and love to all the families of this world and all animals in that forest. Um Grande Sonho Lucilene 17 anos Pintura acrílica, cristais, borboletas, contas e penas sobre tela. Acrylic paint, crystals, butterflies, beads and feathers on canvas. 100 x 130 cm 26 Esse quadro foi produzido por uma garota que acredita em um futuro grandioso, de grandes realizações, em que nada no mundo fará com que ela desista dos seus sonhos. A arte não é simplesmente um traço de tinta em uma tela branca, esse traço carrega consigo uma história a qual encanta e conquista aqueles que a conhecem. No quadro há detalhes simples e delicados que leva as pessoas a pensar o que realmente ele quer demonstrar, em que sentido foi realizado, todos pensamos diferentes... e vemos de outra forma a mesma coisa. A pintura demonstra algo que é tirado do mais profundo do meu ser, carregando em cada pincelada um pouco dos meus sentimentos... Tristeza, angústia, harmonia, felicidade, rancor, determinação, ansiedade, paz e amor, e muitas outras. Há uma garotinha sentada, em sua volta há livros... acreditando que só estudando poderemos ter um futuro melhor. De certa forma, procuramos acreditar nos sonhos, que tudo será possível um dia, é nisso que acreditei, e conquistei um This painting is by a girl who believes in a grand future of great achievements in a world where nothing will make her give up her dreams. Art is not simply a stroke on a canvas, but it carries with itself a history that enchants and conquers those who know it. There are simple and delicate details that leads people to think what it really wants to show in what sense was done, we all think differently... and we see differently the same thing. The painting shows something that is taken from the depths of my being, carrying on each stroke a little bit of my feelings... Sadness, anxiety, harmony, happiness, anger, determination, rancor, peace and love, and many others. There is a little girl sitting, surrounding her there are books... believing that only studying we can have a better future. In a way, we believe in dreams, that everything will be possible one day, I believed that, and I conquered a big dream. Brush strokes, colors, feelings, deep desires. grande sonho. Traços, cores, sentimentos, desejos profundos. Foi muito bom ter passado um tempo fazendo o que tanto queria na minha vida toda, uma vontade de me descobrir por traz dos desenhos. Obrigada pela oportunidade de me permitir realizar esse sonho de menina. It was great spending time doing something that I so wanted to do my entire life, a desire to find myself through the drawings. Thank you for allowing me the opportunity to fulfill a girl’s dream. Os Dois Irmãos e o Pé de Acerola Cleidson 16 anos Pintura acrílica, cristais, pedras, contas e penas sobre tela. Acrylic paint, crystals, stones, beads and feathers on canvas. 200 x 130 cm 28 Um passarinho que voava por ali deixou uma sementinha cair. E essa semente ali brotou, porque choveu e nasceu um lindo pé de acerola. Um dia um índio viu este pé de acerola e esperou ele dar frutos. Demorou alguns meses pra que desse fruto. Em um belo dia, o índio estava passeando perto do pé de acerola e viu lindas frutinhas vermelhas. Achou muito interessante e foi logo correndo chamar sua irmã índia. Vamos irmã! Tem fruta nova no cerrado! Corre vamos experimentar essas frutinhas vermelhas. Eles experimentaram e acharam muito gostosas. Um sabor que nem uma fruta do cerrado tinha. Eles ficaram ali saboreando aquela fruta, olhando o lindo pôr do sol. Em seguida, pegaram a semente da fruta e plantaram mais, porque pra eles era a fruta mais gostosa. Os irmãos índios viveram felizes com a colheita da acerola. Muito obrigado pela oportunidade em pintar minha tela. A bird flying over dropped a seed. And that seed sprouted there because it rained and there was born a beautiful acerola tree. One day an Indian saw the acerola tree and waited for it to bear fruit. It took several months for the fruit to come. One fine day, the Indian was walking near the foot of the acerola tree and saw beautiful red berries. He thought it was amazing and went running to call his Indian sister. Let's go sister! There is new fruit in the savannah! Run let's try these little red berries. They tried it and found it very tasty. A flavor that no other fruit from the savannah had. They stood there savouring the fruit, watching the beautiful sunset. Then they took the seeds and planted them, because for them it was the most delicious fruit. The Indian brothers lived happily with the acerola harvest. Thank you for giving me the opportunity to paint this picture. Alegria, Emília Patrícia 14 anos Pintura acrílica, tecido, lã, botões, esponjas e purpurina sobre tela. Acrylic paint, fabric, wool, buttons, sponges and glitter on canvas. 120 x 160 cm Oi! Meu nome é Patrícia e tenho 14 anos. A minha experiência foi muito legal porque em toda a minha vida eu nunca tinha pintado um quadro. Eu pintei a Emília porque foi em homenagem ao nome da coleção de arte Pirlimpimpim. Foi uma experiência muito interessante... e o que eu mais gostei de pintar foi o rosto. E um pouco do que eu passei... desenhar no papel é uma coisa e na tela é outra. No começo é difícil mas depois você acostuma. É uma experiência e tanto para quem nunca pintou um quadro. Eu achei muito legal e tive medo quando eu comecei na tela, mas depois passou o medo. 30 Hi! My name is Patricia and I am 14 years old. My experience was really cool because all my life I had never painted a picture. I painted Emília in honor of the name of the Pirlimpimpim art collection. It was a very interesting experience and what I liked most was painting her face. In a bit of what I experienced... was that to draw on paper is one thing and on a canvas is another. In the beginning it is difficult but after you get used to it. It’s an incredible experience for someone that never painted before. I thought it was pretty cool, I was afraid when I started on the canvas but then my fear went away. Crepúsculo Ludmila 9 anos Pintura a têmpera, cristais de rocha, contas e correntes sobre tela. Tempera paint, rock crystals, beads and chains on canvas. 70 x 50 cm, 70 x 40 cm Eu comecei a pintar esses quadros como se fosse de brincadeira. Primeiro pintei o fundo misturando várias cores de tinta com o pincel. Usei o vermelho, preto e verde formando uma cor diferente e com textura. Quando comecei a pintar achei que estava ficando feio, então colei pequenos quadrinhos nele e ficou legal! Fui acrescentando mais objetos e ficou cheio de colagem, depois fiz o segundo quadro. Gosto deles, porque ficaram bem malucos e é isso que mais gostei nos meus quadros, depois disso pus o nome de “Crepúsculo”. Para mim a arte é uma coisa que vem do nosso coração, quando você a faz, se sente em outro mundo e foi assim que me senti. Pintar todos esses quadros foi uma grande aventura para todos nós! 32 I started painting these pictures as if I was just playing. First I painted the background mixing various colors of paint with a brush. I used red, black and green forming a different color and texture. When I started painting I thought it was getting ugly, so I glued mini canvases on it and that was cool! I kept adding more objects and it became a collage. I like them because they became pretty crazy. After that I named it “Crepúsculo.” For me art is something that comes from our heart, when you do it, you feel like you’re in another world and that's how I felt when I painted these. Painting these canvases was a great adventure for all of us! O Saci Wanderson 11 anos Pintura a óleo, cristais de rocha, cabaça, galhos e purpurina sobre tela. Oil paint, rock crystals, gourd, tree branches and glitter on canvas. 120 x 160 cm “O Saci” é uma pintura que representa as danuras que ele fazia. O Saci é um menino de uma perna só. Ele faz muitas travessuras, gosta de fumar o seu cachimbo e sai à noite para fazer as suas travessuras. Eu gostei muito de ter feito “O Saci”. Eu tive uma ótima experiência e acho que ele ficou muito bonito. Acho que ele representa muito bem a arte da vida porque hoje em dia as pessoas tem muito preconceito com as outras pessoas que não tem pernas ou só tem uma, que não tem braços ou que só tem um. Foi muito bom ter pintado “O Saci”. Eu tive muito carinho e dedicação para fazer esse quadro. Quem sabe um dia serei um pintor profissional! 34 "O Saci" is a painting that represents the mischievousness he did. Saci is a boy with one leg. He is very mischievous, doing things like smoking a pipe and going out at night mischief-making. I really liked doing "O Saci". I had a great experience and I think that he came out very handsome. I think it represents very well the art of life today because people have a lot of prejudices against other people who have no legs or only have one, and people that has no arms or only have one. It was great to have painted "O Saci." I put a lot of love and dedication in making this picture. Maybe one day I will be a professional painter! Faces Ângela 11 anos Pintura acrílica, cabeças de bonecas, contas e chifre de vaca sobre tela. Acrylic paint, doll heads, beads and a cow horn on canvas. 130 x 90 cm A experiência de ser artista por uma semana me deixou muito contente por saber que para ser artista eu não precisava de um super conhecimento. No começo tive medo de expressar o que eu sentia, mas através da arte os sentimentos da gente vão sendo expressados em cada linha que traçamos. A arte abre as portas do coração sem deixar limites para a criatividade. “Faces” representa os sentimentos, que podem ser: de alegria, raiva, tristeza, de felicidade, etc. As faces representam o que somos, o que fazemos e o que sentimos. A alegria é demonstrada por carinho, afeto e felicidade. Não importa o que fazemos, o que sentimos; as nossas faces sempre serão obras de arte feitas pelas mãos de Deus. 36 The experience of being an artist for a week made me very happy, to know that to be an artist I did not need a super knowledge. At first I was afraid to express what I felt, but through the art people's feelings are being expressed in every line we draw. Art opens the doors of the heart without a limit to creativity. "Faces" represents feelings, that may be, of joy, anger, sadness, happiness, etc. The faces represent what we are, what we do and what we feel. Joy is demonstrated by love, affection and happiness. No matter what we do, we feel, our faces are always works of art made by the hands of God. Irmã o Sol Irmã Lua T. Maria 8 anos Pintura a óleo, pastel, cristais Swarovski, tecido, purpurina e penas sobre tela. Oil paint, pastel, Swarovski crystals, fabric, feathers and glitter on canvas. 130 x 200 cm Eu desenhei anjos protejendo o mundo. Eles são como cavaleiros que guardam um castelo. Eu amo cores brilhantes, mas o que eu mais amo é a purpurina que eu usei para criar o planeta. É divertido pensar em voar como os anjos... Na pintura eles vivem no espaço, gostaria de ir lá algum dia... Solzinho e Luazinha são os seus nomes. E eles usam roupas estilosas em vez de vestidos brancos. Eles cuidam de todos os animais que estão diante deles e eles adoram o mundo. 38 I drew angels guarding the world. They’re like knights guarding a castle. I love bright colors, but what I love the most is the glitter I used to make the planet. It’s fun to think about flying like angels... In the painting they live out in space, I wish to go there sometime... Sunny and Moony are their names. And they wear fancy clothes rather than white gowns. They take care of all the animals that lay before them and they love the world. Shikamaru Kenedy 11 anos Pintura acrílica, garrafa pet, contas, cristais e peças em metal sobre tela. Acrylic paint, plastic bottles, beads, crystals and metal on canvas. 125 x 200 cm Eu fiz esta pintura pensando em um desenho chamado “Naruto.” Então coloquei algumas coisas... pensando em mudar tudo que mostro no desenho. Coloquei cobras, espadas, cavaleiros, etc. Esse desenho foi uma inspiração da arte da vida. Tentei fazer várias coisas diferentes para mudar o seu jeito, falando mais sobre guerras, demonstrando seus olhos arroxeados, mostro espadas, cobras, facas em sua perna. Gostei de ter feito o Shikamaru, pois ele é um belo desenho de luta e animação. Tem pessoas que pensam que arte é fazer qualquer coisa, mas não, arte é a inspiração que vem de dentro de você. 40 I did this painting thinking of a drawing called "Naruto." So I put some things considering changing everything in the drawing that I show. I put snakes, swords, knights, etc. This drawing was an inspiration of the art of life. I tried several things to change its way... talking about wars, showing their purple eyes, I show swords, snakes, knives in his leg. I liked doing Shikamaru, because it is a beautiful drawing of fight and animation. There are people who think that art is just doing anything, but it’s not. Art is the inspiration that comes from within you. Curicacas Dielly 13 anos Pintura acrílica, cascas de árvore, penas, pedras tapiocanga e flores de algodão sobre tela. Acrylic paint, bark, feathers, stones and cotton flowers on canvas. 130 x 90 cm Nesta tela quis mostrar uma das espécies mais populares de pássaros do cerrado brasileiro, que são as curicacas. Tive vontade de retratá-las quando fui a um passeio na fazenda e pude vê-las mais de perto, elas me encantaram, pois são belas, e estão por todo lado e resolvi pintá-las. Suas cores não destacantes me encantaram, pois são simples e muito elegantes! No cerrado encontramos muitas delas repousando nos galhos de nossas árvores típicas, mas a imprudência dos homens com o desmatamento acaba com o habitat dessas lindas criaturas. Precisamos mudar nossos atos, para que as futuras gerações possam continuar contemplando essas lindas aves que retratei em minha tela. 42 On this canvas I show one of the most popular species of birds of the Brazilian savannah, which are the curicacas. I wanted to portray them when I went for a walk on the farm and I could see them more closely, they enchanted me, because they are beautiful, and they are everywhere and so I decided to paint them. Their very faded colors enchanted me, because they are simple and very elegant! In the savannah we find many of them resting in the branches of our typical trees, but the recklessness of men with deforestation removes the habitat of these beautiful creatures. We need to change our actions, so that future generations can continue watching these beautiful birds pictured on my canvas. No Evil Trabalho colaborativo Cristais Swarovski e esqueletos de resina na lata. Swarovski crystals and resin skeletons on metal. 52 x 52 cm 44 Pirlimpimpim no olhar! Pirlimpimpim no falar! Pirlimpimpim no ouvir! Pirlimpimpim in seeing! Pirlimpimpim in speaking! Pirlimpimpim in listening! Do mal o meu olhar vai se desviar só coisas lindas eu quero enxergar. Evil my eyes will deviate just beautiful things I want to see. Minha boca o mal não vai falar só palavras edificantes, vou pronunciar. My mouth will speak no evil only edifying words, will I utter. Ao mal não darei ouvidos a vida é o que eu quero celebrar. I will not give ear to evil life is what I want to celebrate. Cores, flores, amores Viva a vida! O Pirlimpimpim está no ar. Colors, flowers, love Viva life! Pirlimpimpim is in the air. João e Letícia Fabrícia 10 anos Pintura acrílica, pastel, cabelos sintéticos, contas e franjas sobre tela. Acrylic paint, pastel, synthetic hair, beads and fringe on canvas. 120 x 160 cm A minha arte. Hoje eu vou falar sobre a minha arte. Ela se chama João e Letícia. Eu coloquei esse nome porque veio da minha imaginação. Aquilo que a gente faz é para ser mostrado porque eu tenho orgulho do que eu fiz. Seja feio ou bonito nós damos conta disso. Eu não sabia pintar uma tela, então eu tive ajuda de pessoas especiais. Elas me ajudaram muito. Eu dou os parabéns para elas. Obrigada por tudo. 46 My art. Today I'll talk about my art. It’s called João and Letícia. I chose this name because it came from my imagination. What we do is to be shown, that’s why I am proud of what I did. Whatever is ugly or beautiful we realize it. I did not know how to paint, so I had help from special people. They helped me a lot. I give kudos to them. Thanks for everything. No Fundo do Poço Liliane 13 anos Pintura acrílica, contas, pedra turquesa, couro, corais e palitos sobre tela. Acrylic paint, beads, turquoise, leather, coral and sticks on canvas. 176 x 120 cm Eu gostei muito de produzir este quadro. Aprendi muito com outros artistas sobre as cores. Eu dei este nome “No Fundo do Poço” porque nesta pintura expresso muitas cores e também ninguém sabe o que pode haver dentro de um poço. Gostei de ter aprendido o que eu não sabia sobre as cores. Adorei expressar os meus sentimentos na tela porque dependendo da arte dá para expressar várias emoções. Eu gosto muito de desenhar, e pintar este quadro foi uma experiência muito bonita. Porque com o que eu aprendi agora posso me expressar nos meus desenhos. Adorei conhecer as meninas da fundação Love & Art, também compartilhar a amizade delas. 48 I really enjoyed producing this painting. I learned a lot from other artists about color. I named it "No Fundo do Poço" because this art expressed many colors and no one knows what may be in the bottom of a well. I liked learning what I did not know about color. I love expressing my feelings because depending on the art you can express alot of emotions. I love to draw and paint and this picture is a very beautiful piece of art. With what I have learned, now I can express myself in my drawings. I loved getting to know the girls from Love & Art and to share their friendship. O Pavão Perdido em Roma Ludmila 9 anos Pintura a óleo, penas, cristais de rocha, cristais Swarovski e purpurina sobre tela. Oil paint, feathers, rock crystals, Swarovski crystals and glitter on canvas. 70 x 80 cm, 70 x 70 cm Meu nome é Ludmila. Eu tenho 9 anos. Eu amo arte, porque posso agradecer a minha família por tudo. Juntos, podemos fazer tudo... Tudo que fazemos, podemos interpretar e produzir através de desenhos ou em arte. Podemos brincar e aprender ao mesmo tempo. Através da arte encontrei um novo caminho cheio de cores. O pavão também encontrou o seu caminho através das cores e da arte. 50 My name is Ludimila. I am 9 years old. I love art because I can thank my family for everything. Together we can do it all... Everything we do, we can interpret and produce through drawings or art. We can play and learn at the same time. Through art I found a new path full of colors. The peacock also found its way through the colors and the art. Noite na Fazenda Diego G. 8 anos Pintura acrílica, madeira, sementes, cascas de árvore e pedras sobre tela. Acrylic paint, wood, seeds, bark and stone on canvas. 200 x 125 cm Este quadro a “Noite na Fazenda” foi uma experiência de vida para mim. Foi um momento especial para testar minha capacidade. Eu gostaria de pintar novamente e espero que outras crianças que tem talento e vontade de fazer um quadro iguala o meu tenham também esta oportunidade. A fazenda é um lugar onde adoro morar e passar os meus dias. Ver os animais e as plantas, poder contemplar a natureza. Obrigado por ter me escolhido. 52 This painting “Noite na Fazenda” was a life experience for me. It was a special moment to test my ability. I'd like to paint again and hope that other children who have talent and desire to make a painting like mine can also have this opportunity. The farm is a place where I love to live and spend my days. To see the animals and plants, and to be able to contemplate nature. Thank you for choosing me. O Cerrado Nayara 13 anos Pintura acrílica, pedras, contas, galhos e plantas artificiais sobre tela. Acrylic paint, stones, beads, twigs and artificial plants on canvas. 161 x 120 cm 54 Eu achei legal pintar o meu quadro, porque foi a primeira vez que eu pintei em uma tela. No começo eu achei que não iria conseguir. Achei que pelo fato de nunca ter pintado em uma tela, seriam poucas as minhas chances, mas quando eu comecei a pintar vi que estava me preocupando à toa. Pintar não é nem um segredo é apenas um jeito de colocar o que tem dentro de você para fora e mostrar ao mundo um pouco mais de você. Algumas pessoas acham que pintar é super difícil, mas isso é porque não tem confiança em si mesmas. Antes de pintar também pensava assim, mas pude ver que consigo e que confiança é mais que um passo para você ver que não é diferente dos outros e que também pode conseguir. Basta pensar positivo e seguir em frente. Eu pensei que ia dar tudo errado, que eu só iria borrar a tela... e quando I thought it was cool to paint my picture because it was the first time that I painted on a canvas. At first I thought that I wouldn’t be able to. I thought because I never painted on a canvas my chances would be little, but when I started painting I saw that I was worrying for nothing. Painting is not a secret, it’s one way to put what's inside of you out and to show the world a little more from you. Some people think that painting is super hard, but that's because they have no confidence in themselves. Before painting I thought so too, but I realized that I could do it and having confidence is more than a step for you to see that you’re not different from anybody else and that you can also do it. Just think positive and move on. I thought that all would go wrong, that I would blotch the canvas. But once I started I did not want to comecei nem queria parar. Pensava só em pintar. É muito legal. Nunca imaginei que pudesse aprender com um quadro... um pouco da vida, mas aprendi. Foi a primeira tela que eu pintei e espero que não seja a última. stop. All I thought was to paint. It's pretty cool. I never imagined I could learn from a painting... a bit about life, but I learned. It was the first canvas that I painted and hopefully not the last. Paisagem do Brasil Geisson 7 anos Cristais de rocha, pedra turquesa, corais, cristais Swarovski, contas e purpurina sobre madeira. Crystals, turquoise, coral, Swarovski crystals, beads and glitter on wood. 176 x 110 cm Nos dias que nós fomos para a chácara, foi muito bom. Quando eu cheguei lá eu achei muito estranho. Lá tinha piscina e dava para nós brincarmos. Depois me acostumei e fui conhecendo muitas coisas por lá. Depois que conheci tudo fui fazer o meu quadro. O meu quadro foi com colagem. Eu fiz um parque com balanços. Lá tinha um pozinho brilhante que eu não sabia o que era, e depois a tia Silvinha me falou e eu fiquei conhecendo o nome dele; se chama purpurina. Eu usei purpurina de variadas cores no meu quadro. Obrigado por tudo. 56 The days we went to the farm were very good. When I got there I felt very strange. There was a pool and we could play in it. After that I got used it, and learned many things there. After I got to know everything, I went to do my painting. My painting is a collage. I did a park with swings. There was a bright little powder and I did not know what it was. Then Silvia told me and I got to know its name, it’s called glitter. I used various colors of glitter in my painting. Thanks for everything. A Interação dos Alimentos Kellen 15 anos Papel, porcelana, talheres, pães e frutas artificiais sobre tela. Paper, china, cutlery, artificial bread and fruit on canvas. 130 x 61 cm A arte é muito importante para o ser humano, pois com ela podemos demonstrar muita alegria, criatividade, harmonia e várias coisas do nosso cotidiano. Arte para mim, é muito valiosa, pois me sinto firme no que eu faço, e sei que sempre terei muita criatividade e dedicação em tudo que eu for fazer. “A Interação dos Alimentos” é um quadro que tem vários tipos de alimentos como, frutas, chocolate, bolo, etc. Eles interagem entre si, formando uma mesa cheia de guloseimas e alegria, pois com ele brinco e misturo os alimentos. Ele me mostra a satisfação e o compartilhamento entre alimentos e objetos que os faz adaptar em um espaço. 58 Art is very important for the human being. Because with it we can show a lot of joy, creativity, harmony and various things of everyday life. Art for me is very valuable, because I'm firm in what I do and I know that I will always have a lot of creativity and dedication in everything I do. "A Interação dos Alimentos" is a picture that has different kinds of foods, such as fruits, chocolate, cake, etc. They interact with one another, forming a table full of sweets and joy with which I play and mix. It shows me the satisfaction and the sharing amongst food and objects that adapt in a space. A Natureza Matheus 7 anos Pintura acrílica, cristal de rocha, madeira e contas sobre tela. Acrylic paint, rock crystals, wood and beads on canvas. 100 x 90 cm Como é bonito olhar o tucano, o beija-flor e os pássaros vivendo em harmonia, cantando alegremente. Devemos preservar a natureza para nunca perder este presente maravilhoso que é dado por Deus para alegrar a vida do ser humano. É por isso que eu adorei pintar este quadro, para mostrar que devemos preservar a natureza. E para mostrar a capacidade que eu tenho, e pra que outras crianças possam fazer o mesmo. 60 How beautiful to look at the toucan, the hummingbirds and birds, living in harmony, singing merrily. We must preserve nature to never miss this wonderful gift given by God to brighten the lives of human beings. That's why I loved to paint this picture, to show that we must preserve nature. And also to show the capability I have, and that other children may do the same. A Primavera Laisa 7 anos Pintura a óleo, pastel, galhos de árvore, pedra turquesa e tiras bordadas sobre tela. Oil paint, pastel, tree branches, turquoise and embroidery on canvas. 80 x 120 cm Um belo dia as borboletas voavam ao redor do sol e do arco-íris, quando uma menina se perdeu em um lugar cheio de pedras brilhantes e rubis. Ela estava feliz e triste ao mesmo tempo, porque ela gostou muito do lugar que era bem colorido, mas estava triste porque estava com saudade de sua família. O lugar era lindo cheio de girassóis e rosas coloridas. A menina caminhou tanto que uma hora ficou triste novamente. Estava com vontade de conversar com alguém. Como não tinha ninguém para conversar ela começou a conversar e até brincar com as borboletas falando a elas que gostava muito delas. A menina perguntou a elas se queriam ser suas amigas. As borboletas aceitaram, gostando muito das novas amigas e mostrando a ela o caminho de casa. No caminho tinha um quintal com muitos pés de flores onde elas brincaram com umas pedrinhas que encontraram. Seguindo em frente, elas passaram por umas árvores bem grandes por onde as borboletas acostumavam ficar. A menina ficou com vontade de subir, mas não conseguia, até que algumas borboletas a ajudaram a subir bem no alto da árvore. Lá em cima, ela avistou o sol e o arco-íris e começou a pensar em levar os rubis e as 62 On a beautiful day butterflies fluttered around the sun and the rainbow, when a girl got lost in a place full of shiny stones and rubies. She was happy and sad at the same time, because she liked the place that was very colorful, but was sad because she missed her family. The place was full of beautiful sunflowers and colorful roses. The girl walked so much that at some point she became sad again, because she wished she had someone to talk to. As she didn’t have anyone to talk to she started playing and even talking to the butterflies, telling them she loved them. The girl asked if they wanted to be her friends. The butterflies agreed, liking very much their new friend and showing her the way home. On the way there was a yard with many flowers where they played with a little stones they found. Moving on, they passed a very large tree where the butterflies used to be. The girl wished she could climb it, but couldn’t until some of the butterflies helped her get way up high. Up there she saw the sun and the rainbow and started thinking of taking the rubies and brilliant stones for pedras brilhantes para ela, mas aí pensou bem e resolveu deixá-las para que algumas pessoas pobres as achassem. Aí virou para um lado e para o outro e não encontrou mais as borboletas tendo que descer sozinha. Em seguida encontrou o caminho de casa. Chegando lá foi bem recebida pela sua mãe que lhe deu umas torradas que tinha preparado, onde as comeu gostando muito. herself, but she thought well and decided to leave them there so that some poor people may find them. She turned to one side and then the other and did not see the butterflies anymore, having to go down on her own. After that she found her way home. Once there she was well received by her mother who gave her some toast she had prepared, she ate, loving it. Chá c ara da Alegria Cassiane 7 anos Pintura a óleo, cascas de árvore, cristais Swarovski, terra vegetal, purpurina e plantas artificiais sobre tela. Oil paint, bark, Swarovski crystals, topsoil, artificial plants and glitter on canvas. 130 x 200 cm Este quadro é a representação de uma chácara em meio a uma floresta que simboliza a importância de preservar o meio ambiente. Pintar este quadro foi uma emoção muito grande. Poder ter uma nova experiência de utilizar as cores em vários tons. Eu nunca esperava pintar um quadro, mas quando fui convidada a pintar eu não tive dificuldade de criar, porque eu sempre convivi neste tipo de ambiente. Ao pintar o quadro eu me lembrei da casa da minha avó e da minha tia, porque ambas moram em uma chácara. Pintar foi uma experiência única e espero pintar outros quadros mais bonitos. Eu só tenho a agradecer pela oportunidade que tive. 64 This picture is a representation of a farm in the middle of a forest that symbolizes the importance of preserving the environment. Painting this picture was a great emotion for me. To be able to have a new experience using the colors in various shades. I never expected to paint a picture, but when I was invited to paint I had no difficulty in creating it, because I always spent time in such an environment. When painting the picture I remembered my grandmother's house and my aunt, because both live in on a farm. Painting was a unique experience and I hope to paint even more beautiful pictures. I just have to thank for the opportunity I had. A Vida no Mar Iasmin 11 anos Pintura a óleo, corais, pedra turquesa, pérolas e conchas do mar sobre tela. Oil paint, coral, turquoise, pearls and seashells on canvas. 120 x 90 cm A minha inspiração nesta pintura foi a vida e os acontecimentos da natureza. Quando a gente valoriza algo importante tudo fica cada vez mais belo, então, se você destruir ou poluir você perceberá o quanto a beleza e a vida no mar ou até mesmo na terra são frágeis. Com minha pintura, eu quis expressar e mostrar para algumas pessoas que até numa gota d’água a vida não é eterna e sim frágil. Valorize as belezas da vida e o que elas beneficiam para você, porque se depois elas pararem de existir não estarão lá pra ajudá-lo. 66 My inspiration in this painting was life and the events of nature. When we value something that is important everything gets more and more beautiful. So if you destroy or pollute you realize how fragile beauty and life at sea or even on this earth is. With my painting, I wanted to express and help people understand that even in a drop of water, life is not eternal but fragile. Appreciate the beauty of life and how it benefits you, because once it’s gone it won’t be there for you. Minha Floresta Linda Graziela 8 anos Pintura a óleo, contas, pompons e estrelas em acrílico sobre tela. Oil paint, beads, pompoms and acrylic stars on canvas. 100 x 90 cm Eu gosto muito do meu quadro, porque eu gosto da natureza e pintei muito bonito. O que eu mais gosto nele são as flores vermelhas. Eu tenho muitas plantas em casa e todos os dias eu jogo água nelas. Os corações representam o meu amor pela natureza. As estrelas ficam no céu brilhando à noite, eu gosto disso. A árvore do meu quadro é a chuva que rega. 68 I love my picture because I love nature, and I painted beautifully. What I love the most are the red flowers. I have a lot of plants at home and everyday I water them. The hearts represent my love for nature. The stars are in the sky shinning at night and I like that. The tree in my painting is watered by the rain. Nada de imitar seja lá quem for... Temos de ser nós mesmos... Ser núcleo As fábulas em português... são de cometa, não cauda. Puxar fila, não pequenas moitas de amora do mato, seguir. espinhentas e impenetráveis. Um fabulário nosso, com bichos daqui em vez dos exóticos, se feito com arte e talento, dará coisa preciosa. Monteiro Lobato Monteiro Lobato As coisas não são ultrapassadas tão facilmente, são transformadas. É indestrutível a criatividade... está por toda parte. Nise da Silveira Obrigado ao nosso Conselho Social Thank you to our Board of Directors Robert Wolders, Los Angeles Humanitário e co-fundador da Audrey Hepburn Children's Fund. Humanitarian and a co-founder of the Audrey Hepburn Children's Fund. Idel Arcuschin, São Paulo Publisher e Diretor da empresa Carta Editorial que publica os títulos Harper’s Bazaar Brasil e RG. Publisher and Director of Carta Editorial, responsible for publishing Harper's Bazaar Brasil and RG magazines. Caitlin Disney, Los Angeles Artista e equestre / Artist and show jumper equestrian. Zeca de Abreu, São Paulo Diretor da Way Models / Director of Way Models. Isabelle Fuhrman, Los Angeles Atriz / Actress. Melanie Courbet, New York Consultora de arte / Art consultant. Maria Paula Fidalgo, Rio de Janeiro Atriz / Actress. Isabella Prata, São Paulo Fundadora do Instituto Escola São Paulo e Escola São Paulo. Founder of Instituto Escola São Paulo and Escola São Paulo. Irena Medavoy, Los Angeles Filantropista / Philanthropist. Mike Medavoy, Los Angeles Produtor de cinema e autor. Oscar nominated film producer and best-selling author. Obrigado... Thank you... Obrigado a todos que ajudaram com a Exposição Pirlimpimpim. We warmly thank everyone who helped make the Pirlimpimpim exhibition possible. Um grande abraço a todas as crianças de Jataí que criaram a coleção de arte Pirlimpimpim! A big hug to all the children from Jataí who created the Pirlimpimpim art collection! A equipe do MuBE - Renata de Azevedo Silva, Karen Alcantarilla and Vitor Souza To everyone at MuBE - Renata de Azevedo Silva, Karen Alcantarilla and Vitor Souza Jessica Z. Diamond Dror Benshetrit Melanie Courbet Ken Kadow, Mekal Felipe de Feo, Instituto Escola São Paulo Nossos queridos amigos Alex Dugacsek Elina Fuhrman & Isabelle Fuhrman Fundação Abrinq / Save the Children Casa do Zezinho Jessica Z. Diamond Dror Benshetrit Melanie Courbet Ken Kadow, Mekal Felipe de Feo, Instituto Escola São Paulo Our dear friends Alex Dugacsek Elina Fuhrman & Isabelle Fuhrman Fundação Abrinq / Save the Children Casa do Zezinho Obrigado a todos que ajudaram a Casa da Criança Amor & Arte a se tornar realidade. Thanks to everyone who helped make Casa da Criança Amor & Arte a reality. Amanda Maluf & Roby Macedo, Projeto Arquitetônico Paula Zaiden Arquitetura Elvis S.S. por toda sua dedição e criatividade Joaquim Verginio Moreira e sua equipe Associação Amor & Arte, Conselho Social: Ana Clara Gedda Ayres Furquim Carvalho Júnior Alicério Menezes Núbia França Zeca de Abreu Maria Paula Fidalgo Neuci Ribeiro Lisiane Ângela Telma Rezende Valter Telles Vanessa Ravazzi Amanda Maluf & Roby Macedo, Architecture Paula Zaiden Architecture Elvis S.S. for all your dedication and creativity Joaquim Verginio Moreira and company Associação Amor & Arte, Advisory Board: Ana Clara Gedda Ayres Furquim Carvalho Júnior Alicério Menezes Núbia França Zeca de Abreu Maria Paula Fidalgo Neuci Ribeiro Lisiane Ângela Telma Rezende Valter Telles Vanessa Ravazzi Um agradecimento especial a Silvia de Menezes, Fabiana Sousa, Anelita Caetano e todos em Jataí pelo apoio... A very special thank you to Silvia de Menezes, Fabiana Sousa, Anelita Caetano and everyone in Jataí for your support... Com muito amor da Much love from MuBE Museu Brasileiro da Escultura www.mube.art.br Diretor Presidente / President Director Jorge Frederico Magnus Landmann Diretor Administrativo e Secretário / Management Director and Secretary Roberto Janny Teixeira Secretária / Secretary Luciane Castiglioni Diretor Cultural / Cultural Director Olívio Guedes Direção e Coordenação Geral / General Director Renata de Azevedo Silva Diretor Financeiro / Financial Director Nelson Guimarães Coordenador de Exposições / Exhibitions Coordinator Renato Sass Diretora Jurídico / Legal Director Márcia Regina Bull Coordenador Educativo / Education Coordinator Murilo Kammer Diretora de Relações Internacionais / Director of International Relations Renata de Azevedo Silva Assistente de Produção / Production Assistant Karen Alcantarilla Diretora de Relações Comunitárias / Director of Community Relations Emiliana Elias Assessora da Presidência / Advisor to the Presidency Maria Lúcia Junqueira Curador de Street Art / Street Art Curator Binho Ribeiro Administrador / Administrator Roberto Solera Assistente Financeiro / Financial Assistant Mauro Mendes Auxiliar Administrativo / Administrative Assistant Ricardo Ribeiro Fugita Coordenadora Cursos / Courses Coordinator Eneida Fausto Equipe Educativo / Educative Team David Mota Lucas Argüello Tamara Faifman Yuli Yamagata Daiana Assessor de Projetos Culturais / Advisor to the Cultural Projects Vitor Souza Estagiária de Comunicação Visual / Visual Communication Trainee Alice Arida Coordenador Montagem / Assembly Coordinator Wilton Rodrigues Equipe Montagem / Assembly Team Alex Sousa Edmilton dos Santos Emerson Nascimento da Silva José Geraldo Gomes Tiago Erivelton de Oliveira Assessoria de Imprensa / Press Office Index Assessoria Obrigado... Thank you... Nossos agradecimentos aos patrocinadores do catálogo P irlimpimpim !