Marketing- und Verkaufsförderungsprogrammen.

Transcrição

Marketing- und Verkaufsförderungsprogrammen.
30 Jahre
Platinschmuck
in Deutschland, Österreich und der Schweiz
Thirty Years of Platinum Jewellery
in Germany, Austria and Switzerland
Es ist seltener, kostbarer und reiner als jedes andere Edelmetall.
Platin, Inbegriff des Besonderen im Schmuck der Gegenwart.
Obwohl seit Jahrmilliarden im Universum vorhanden, entstand
der Mythos Platin erst im 20. Jahrhundert. Es waren die bedeutenden Juweliere des Art déco in Paris, die seine unvergleichlichen
Materialeigenschaften, seine Festigkeit und sein grandioses Weiß
für ihre Diamantkreationen einsetzten.
Als in den 1970er Jahren neue Gestaltungsideen und -konzepte eine
neue Schmuckkultur ankündigten, begann auch die Renaissance
von Platin. Mit Begeisterung nahmen Schmuckmanufakturen
und innovative Designer die Herausforderung an, dem in Europa
fast vergessenen weißen Edelmetall neue, zeitgemäße Formen
zu verleihen. So konnte der unvergleichliche Werkstoff die ihm
innewohnende Magie neu entfalten. Platin wurde zum Zeichen für
besondere Kennerschaft, zum Gestaltungsmittel für Frauen, die
seitdem ihre Persönlichkeit mit seiner unaufdringlichen Eleganz
und seinem kostbaren inneren Wert ausdrücken.
Der Anspruch, den das Metall der Superlative an die
Schmuckgestalter in seinem Jubiläumsjahr 2006 stellt, ist der
gleiche geblieben. Das wertvollste und reinste Edelmetall verlangt
nach Formen, welche die Moden und die Schnelllebigkeit unserer
Zeit überdauern. Damit seine Seltenheit und edle Schönheit in
Verbindung mit der Schmuckträgerin einen bleibenden Eindruck
hinterlassen. Die Geburtstagsedition zur Einführung von
Platinschmuck in Deutschland, Österreich und der Schweiz vor
30 Jahren stellt neue Kreationen engagierter Platinmanufakturen
und Designer vor. Ihre Leidenschaft für dieses Material dient der
Schmuckträgerin, die Platin als edle Liaison in ihr Leben einbindet
- für immer!
Reinhold Ludwig
Gertrud Groß-Stahl
Chefredaktion
Editor-in-Chief
Geschäftsführerin
Platin Gilde Deutschland
Managing Director of Platinum
Guild International Germany
It is rarer, purer and more valuable than any other precious
metal. Platinum epitomizes something genuinely special in contemporary jewellery. Although this metal has been in existence in
the universe for billions of years, it wasn’t until the 20th century
that the myth and mystique of platinum first came to prominence.
Much of the credit for this is due to the foremost Parisian Art deco
jewellers, who exploited this metal’s unique attributes, hardness
and grandiose whiteness for their diamond-studded creations.
Platinum’s renaissance began in the 1970s, when creative design
ideas and concepts marked the beginning of more subtle jewellery trends. Jewellery manufacturers and innovative designers
enthusiastically accepted the challenge of giving contemporary
shape to a white precious metal that had nearly been forgotten
in Europe. In so doing, they gave this incomparable material the
opportunity to again radiate its intrinsic magic. Platinum became
emblematic of a special connoisseurship. The metal’s discreet
elegance and precious inherent value distinguished it as the preferred design medium for women, who have relied on it ever since
to express their personalities.
In this anniversary year of 2006, the challenges posed to jewellery designers by this superlative metal remain unchanged. The
purest and most valuable precious metal must be crafted into
designs that will outlast the ephemeral fashions and the quickly
changing lifestyles of the present day, so that its rarity and precious beauty can combine with the women who wear it, to leave
lasting impressions.
This anniversary edition commemorates the introduction of
platinum jewellery to Germany, Austria and Switzerland thirty
years ago. It presents new creations by manufacturers and designers who have dedicated themselves to platinum. Their passion for
this material ably serves women who wear jewellery and who, by
inviting platinum into their lives, establish a precious liaison –
forever!
4
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 4
28.01.2006 15:24:25 Uhr
Inhalt
Content
4
5
6
Editorial
Inhaltsverzeichnis
Happy birthday!
10
14
18
Bunz
Henrich & Denzel
Krieger Fine Jewellery
20
Platin und Diamanten
Platinum and Diamonds
22
26
28
Helene M. Apitzsch
Schmuckwerk
Georg Spreng
30
Selten, rein, für immer
Rare, Pure, Eternal
33
Sturany Schmuck Design
34
Unverändert modern
Unaltered Modernity
36
38
40
41
42
44
45
46
48
49
50
Abel & Zimmermann
Christian Bauer
Siegfried Becker
Gustav Hauber
Jochen Pohl
Isabelle Fa
Louis Fiessler
Jörg Heinz
Atelier Kubik
Marcel Roelofs
Meister
52
Platinum around the World
54
56
58
59
Heinz Mayer
Schwab
Michael Weggenmann
Helene M. Apitzsch
Trauringe
Wedding rings
60
61
62
63
64
65
Christian Bauer
Bunz
Meister, Gerstner
Niessing, Henrich & Denzel
Johann Kaiser, Max Kemper
EGF – Eduard G. Fidel, Wörner
5
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 5
28.01.2006 15:24:25 Uhr
1985
1981
1984
1978
1984
1981
1978
1985
1984
1984
1986
1986
Bunz Collection, Dobel: Octus-Ring in Platin
Werbekampagne der Platin Gilde
Anzeigenmotiv mit Schmuck von Meister, Wollerau (CH)
Platin Edition N°9, Titelseite
Platindesign von Pur, Nettetal
Unikat: Kimono aus Platin
6
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 6
28.01.2006 15:25:41 Uhr
Happy
birthday!
Warum die Wiedergeburt von Platin
in Europa vor 30 Jahren die
Schmucklandschaft veränderte
Sie waren offen für Neues, die Schmuckträgerinnen ebenso wie
die Hersteller im Jahr 1976, dem Jahr der Wiedereinführung von
Platin als Schmuckmetall in Europa. Edler als Gold und nicht
geeignet für billige Legierungen bot Platin das willkommene
Gegenkonzept zum vorherrschenden hochglanzpolierten oder
auch strukturierten Gold. Ende der siebziger Jahre war das ganz
große Bedürfnis der Nachkriegsgeneration nach vordergründigem
Glanz erschöpft. Die Suche nach neuen Werten war in vollem
Gange. Im Schmuck ging es nun mehr um den Ausdruck von
Individualität und Persönlichkeit, um die Einheit von Form und
Inhalt. Der Werbeslogan „Zu wissen, es ist Platin“ traf den Nerv
einer Zeit, die sich nicht im vordergründigen Glamour erschöpfen
wollte.
Noch aus einem weiteren Grund wurde die Rückkehr des
edelsten aller Schmuckmetalle auf dem europäischen Markt
zu einer Erfolgsstory. Das sanft schimmernde weiße Edelmetall
inspirierte die Schmuckgestalter zu einer grundsätzlich neuen
Formensprache.
Sie wurzelte in dem schöpferischen Aufbruch, der sich an
europäischen Schmuckakademien in Padua, München, Zürich,
Pforzheim, Düsseldorf, Amsterdam und London unter Professoren
wie Francesco Pavan, Max Fröhlich, Hermann Jünger, Reinhold
Reiling oder Friedrich Becker vollzog. Wo sich im Produktdesign,
in Architektur und Kunst die Moderne erneuerte, konnte der
Schmuck nicht fehlen.
Manche Absolventen der Kunst- und Werkschulen in Pforzheim,
Schwäbisch Gmünd oder Düsseldorf führten ein individuelles
Dasein als Schmuckkünstler. Andere gründeten Ateliers und
Schmuckgeschäfte und stellten sich dem Publikum. Ebenso wie
einige traditionelle Hersteller nahm diese neue Designerelite der
Schmuckbranche die Herausforderung der Platinverarbeitung an.
Die Begeisterung für das Nonplusultra der Schmuckmetalle war
so groß, dass sich einige fortan Platinschmiede nannten. Andere
begründeten ihre ganze Firmenphilosophie auf dem reinsten
und seltensten Edelmetall. So entstanden speziell in Deutschland
Platinspezialisten wie Helene M. Apitzsch, Siegfried Becker, Georg
Bunz, Henrich & Denzel, Krieger, Niessing und Pur. Es sind seitdem die besten Manufakturen und Schmuckdesigner, welche die
Philosophie vertreten, als weißes Edelmetall nur Platin 950 zu
verwenden.
1988
1988
1988
1988
Platindesign von Dechow, Ludwigshafen
Bunz Collection, Dobel
7
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 7
28.01.2006 15:26:11 Uhr
1991
1997
2001
1991
1997
1999
2001
2004
1999
2004
Niessing, Vreden
Krieger Fine Jewellery, Idar-Oberstein
Siegfried Becker, Pforzheim
Hauber, Schwäbisch Gmünd
Helene M. Apitzsch, Heimstetten bei München
8
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 8
28.01.2006 15:26:17 Uhr
Happy birthday!
Why platinum’s renaissance in
Europe thirty years ago changed the
jewellery landscape
Both the manufacturers of jewellery, and the women who wear
it, were open to innovation in 1976, when platinum was reintroduced in Europe as a jewellery metal. More precious than gold
and unsuitable for use in cheap alloys, platinum offered a welcome alternative to the glossy polished or textured gold that predominated at the time. The post-war generation’s strong desire for
superficial gleam had exhausted itself by the late 1970s. A quest for
new values was in full swing. The trend in jewellery turned toward
the expression of individuality and personality, and toward the
unity of form and content. The advertising slogan “To Know It’s
Platinum” struck a chord with those who didn’t want to bother
themselves with ostentatious glamour.
There was also another reason why the return of the most precious of all jewellery metals to the European market was such a
dramatic success story. The delicately shimmering metal inspired
jewellery designers to articulate a fundamentally new expression.
This language of forms was rooted in a creative upheaval that had
swept through European jewellery academies in Padua, Munich,
Zurich, Pforzheim, Düsseldorf, Amsterdam and London under the
aegis of professors such as Francesco Pavan, Max Fröhlich, Hermann
Jünger, Reinhold Reiling and Friedrich Becker. Modernism was
renewing itself in product design, architecture and the fine arts,
and jewellery didn’t want to be left out.
Some graduates of the art and crafts schools in Pforzheim,
Schwäbisch Gmünd or Düsseldorf chose to lead individualistic
lives as jewellery artists. Others established ateliers and jewellery shops where they eagerly sought to meet with the public. This
new designer elite, along with a few traditional manufacturers in
the jewellery industry, accepted the challenges of processing platinum. Enthusiasm was so strong for the non plus - ultra of jewellery
metals that some of these artists opted to describe themselves as
“platinum smiths.” Others founded their firms’ entire philosophies on this purest and rarest of the precious metals. A number of
platinum specialists emerged, particularly in Germany, including,
amongst others, Helene M. Apitzsch, Siegfried Becker, Georg Bunz,
Henrich & Denzel, Krieger, Niessing and Pur. The best manufacturers and jewellery designers have remained the ones that adhere
to the philosophy of using nothing but 950 platinum as their white
precious metal of choice.
2003
2002
2003
2002
Isabelle Fa, Eisingen
Emil Kraus, Pforzheim
9
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 9
28.01.2006 15:26:34 Uhr
10
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 10
28.01.2006 15:26:43 Uhr
BUNZ
Passion
für Platin
Fast hätten Platinschmuck und das 1975 gegründete Atelier Bunz gemeinsam
Geburtstag feiern können. Auf der Suche nach einer zeitgemäßen Formensprache
entdeckte Georg Bunz die moderne Aura des weiß schimmernden Edelmetalls.
Platin beflügelte die Entwicklung seiner unverwechselbaren Formensprache. Seitdem
ist moderne Geschichte von Platinschmuck eng mit dem Namen Bunz verbunden.
Passion for Platinum
The founding of Atelier Bunz in 1975 and the renaissance of platinum in Europe
were very nearly contemporaneous events. In his quest for a timely formal idiom,
Georg Bunz discovered the modern aura of the whitely shimmering precious metal.
Platinum fostered the evolution of Bunz’s unmistakable language of forms.
The name “Bunz” and the modern history of platinum jewellery have been closely
connected ever since.
PL ATINCOLLIER
GENESIS II
Pt 950, mit Anhänger aus
Platin und Safirglas, einem rosa
Safir und Brillanten
BUNZ COLLE CTION, DOBE L
11
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 11
28.01.2006 15:26:50 Uhr
12
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 12
28.01.2006 15:27:03 Uhr
BUNZ
PL ATINRINGE
GENESIS II
Pt 950, mit Safirglas, mit oder
ohne rundum gefasste Diamantreihe,
Platinmemoire mit rundum
gefassten Diamanten
B U N Z C O L L E C TI O N , D O B E L
Platin in
Wellenform
In den Schmucklinien von Bunz begegnen sich Platin,
Diamanten und Farbsteine nicht selten auf spannende, unkonventionelle Art. Auch 2006 zeigt sich das Atelier aus Dobel
im Schwarzwald innovativ. Wellengleich umspielt Platin
Diamantanhänger und Ringe, fließt dezent über gewölbte
Safirflächen und erweckt die Sehnsucht nach Weite und Meer.
Platinum in Wavy Shapes
Platinum, diamonds and coloured gemstones frequently
encounter one another in exciting and unconventional ways in
Bunz’s lines of jewellery. As in years past, and once again
in 2006, the atelier at Dobel in the Black Forest is a source of
innovation. Platinum plays like waves around diamond pendants
and rings, flows unostentatiously across domed sapphire planes,
and evokes a longing for the vast expanses of the ocean.
13
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 13
28.01.2006 15:27:19 Uhr
PL ATIN HALSSCHMUCK
Pt 950, mit fünf Aquamarinen im
Baguetteschliff, mit Platin umfasst und von
quadratischen Kettenelementen getragen
HEN RI CH & D EN ZE L, RADOLFZE LL
14
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 14
28.01.2006 15:27:35 Uhr
HENRICH & DENZEL
Weiß
heißt
Platin
Wenn es um weißes Edelmetall geht, verwendet Henrich & Denzel
ausschließlich Platin. Weil nur das von Natur aus weiße Platin ohne Beimischungen und zusätzliche Oberflächenveredelung auskommt. Die
Beständigkeit des kostbarsten Schmuckmetalls, das für immer seine wahre
Farbe behält, entspricht dem einzigartigen Qualitätsanspruch der
Schmuckmanufaktur aus Radolfzell am Bodensee.
If White, then Platinum
When precious metal is involved, Henrich & Denzel uses nothing but
platinum. Because only platinum is naturally white, requiring neither admixtures
nor additional surface covering. The indomitable endurance of the most valuable
jewellery metal, which preserves its true colour forever, corresponds to the
uniquely high standards of quality upheld by this jewellery manufacturer from
Radolfzell on the shores of Lake Constance.
P L A T I N A R M R E I F A RC U S
Pt 950, mit zwei sich
berührenden Pavéeflächen
aus 268 Brillanten
H E N R I C H & D E N ZE L , R AD O L F ZE L L
15
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 15
28.01.2006 15:27:48 Uhr
KRIEGER
HALSKETTE
C I RC O L O M
Pt 950, eine filigrane Symbiose
aus Platinringen und brillant
besetzten Elementen
H E N R I C H & D E N ZE L ,
R AD O L F ZE L L
16
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 16
28.01.2006 15:27:52 Uhr
HENRICH & DENZEL
Moderne
Schmuckklassiker
Mit der Konzentration auf das edelste Schmuckmetall entwickelt Henrich & Denzel kontinuierlich
ein modernes und gleichermaßen luxuriöses Schmuckdesign. Zahlreiche internationale Preise
unterstreichen die Spitzenposition der Manufaktur im exklusiven Platinschmuck. Ziel jeder
Neuentwicklung ist es, moderne Schmuckklassiker zu schaffen – die gelungene Synthese zwischen
kostbarstem Edelmetall und auf Dauer gültiger Form.
Modern Jewellery Classics
Concentrating on the noblest jewellery metal, Henrich & Denzel continually strives to evolve a
modern and simultaneously luxurious style of jewellery design. Numerous international prizes
underscore the leading position occupied by this manufacturer in the exclusive world of
platinum jewellery. The goal of every new development is to create modern jewellery classics –
successful syntheses of the most valuable precious metal and enduringly valid forms.
PL ATINSOLITAIRE
Pt 950, mit 1 Diamant im
Princessschliff, gekrönt mit einem
Brillantrahmen
PL ATINRING
Pt 950, mit 25 Brillanten
H E N R I C H & D E N ZE L ,
R AD O L F ZE L L
17
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 17
28.01.2006 15:28:03 Uhr
18
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 18
28.01.2006 15:28:16 Uhr
KRIEGER FINE JEWELLERY
PL ATINARMBAND
Pt 950, mit 24 naturfarbenen
Brillanten; Platinring mit einem
naturfarbenen Brillanten, gefasst in
Rotgold und 107 Brillanten
KRIE GE R FINE J E WE LLE RY,
IDAR-OBE RSTE IN
Harmonische
Farbkombinationen
Mit der 1993 gegründeten Platinschmiede machte Krieger Fine Jewellery, Idar-Oberstein, seinem Namen
als traditionsreicher Diamantschleiferei alle Ehre. Platin erweiterte das einzigartige Zusammenspiel von naturfarbenen Diamanten, zeitlos schönen Formen, harmonischen Farbkombinationen und wertvollen Materialien
um eine weitere Dimension. Das edelste Schmuckmetall ist seitdem Bestandteil der Firmenphilosophie.
Harmonious Colour Combinations
When Krieger Fine Jewellery of Idar-Oberstein established a platinum smithy in 1993, this traditional diamond
lapidary continued to do justice to its fine reputation. Platinum added another dimension to the unique
interplay amongst naturally coloured diamonds, timelessly beautiful forms, harmonious colour combinations and
valuable materials. The noblest jewellery metal has featured in the firm’s philosophy ever since.
19
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 19
28.01.2006 15:11:42 Uhr
Krieger Fine Jewellery Idar-Oberstein
Bunz Collection Dobel
Kette und Kreuzanhänger aus Platin mit Diamanten
Memoire-Ringe aus Platin
Platin und
Diamanten
Im Art déco begann die
Geschichte einer unvergleichlichen Beziehung.
Im Schmuck der Moderne
erreichte sie ihren
vorläufigen Höhepunkt.
Schmuck ist wie kein anderes Medium mit den Mythen besonderer Materialien verbunden. In der Beständigkeit und dem
Glanz edler Metalle und Steine vermutete der Mensch zu Beginn
seiner Kulturgeschichte universelle, magische Kräfte. Schönheit
und materielle Werte, wie wir sie seit dem alten Ägypten und
der Antike kennen, sind relativ junge Erscheinungen der ersten
Hochkulturen. Auch wenn die Inkas bereits Platin kannten, begann
die große Karriere des kostbaren Edelmetalls erst Ende des 19. und
Anfang des 20. Jahrhunderts.
Es waren die hohe Festigkeit und seine durch und durch weiß
schimmernde Farbe, die Platin zum idealen Begleiter von
Diamanten machte. Bedeutende Juweliere im Art déco wie Louis
Cartier, Raymond Templier, Boucheron, Van Cleef & Arpels und
Chaumet verwendeten erstmals Platin statt oder ergänzend zu
Graugold. Dank Platin konnten sie ihre innovativen Diamant- und
Farbsteinkreationen zu einer bis dahin nie gekannten Feinheit
entwickeln. Die große Festigkeit von Platin erlaubte es sogar, die
Diamanten scheinbar nahtlos aneinander zu fügen.
Die innovative Leistung der Schmuckmanufakturen und
Platinschmiede der vergangenen 30 Jahre ist die Entdeckung
einer neuen, man könnte sagen ganzheitlichen Platinästhetik.
Es ging nicht mehr nur wie im Art déco um die sensationellen Materialeigenschaften, die Edelsteine fest und sicher im
Schmuckstück bewahren. Die Schmuckgestalter der vergangenen
drei Jahrzehnte entdeckten die wunderbar schimmernd weiße
Farbe als eigenständiges und wesentliches Gestaltungselement.
Flächig matt oder hochglanzpoliert entfaltet Platin seitdem eine
unvergleichliche Wirkung.
Das seltenste, kostbarste und beständigste Edelmetall inspirierte die Schmuckgestalter zu einer neuen Formensprache, die
zum wesentlichen Element des zeitgenössischen Schmuckdesigns
wurde. Hinzu kam die Dimension der einzigartigen Schwere und
Spannung. Insgesamt entstand ein völlig neuer Designansatz, der
20
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 20
28.01.2006 15:12:35 Uhr
Niessing Vreden
Henrich & Denzel Radolfzell
Solitaire-Ring aus Platin
Solitaire-Ringe aus Platin
auch die Beziehung zwischen dem König der Edelsteine und dem
edelsten Schmuckmetall auf eine neue, gleichberechtigte Basis
stellte. Platin löste sich aus seiner dienenden Funktion, die es noch
im Art déco innehatte. Heute ist Platin auf Augenhöhe mit dem
König der Edelsteine, dem unbezwingbaren Diamant. Beide sind
der Inbegriff des Besonderen. Im kunstvollen Dialog verstärken
sie ihre magischen Kräfte. Gemeinsam erfüllen sie, perfekt und
kunstvoll verarbeitet, den Traum von unvergleichlichem Luxus
und Symbolkraft, von höchstem Wert und echtem Gefühl.
mond and coloured-stone creations to an unprecedented fineness.
Platinum’s extreme strength and resilient toughness even made it
possible to set diamonds so closely side by side that they appeared
to be seamlessly conjoined.
The innovative achievement of jewellery manufactories and
platinum smithies of the past thirty years was the creation of a
new platinum aesthetic that could be described as “holistic.” Art
deco designers had focused exclusively on the sensational material
attributes that enabled platinum settings to firmly and securely
hold gemstones in jewellery, but the designers of the past three
decades went further than their Art deco forebears and discovered
platinum’s wonderfully shimmering white colour as an independent and essential element of design. Whether with silky matte
surfaces or polished to a glossy sheen, platinum has been incomparably effective ever since.
The rarest, most valuable and longest-lasting precious metal
inspired jewellery designers to articulate a new formal idiom which
became an essential element in contemporary jewellery design.
Furthermore, this metal’s unique heaviness and inherent tension
offered additional dimensions. The sum total of these extraordinary attributes resulted in an entirely new approach to design, an
approach which also revised the relationship between the queen
of gems and the noblest jewellery metal, putting both on a new
and equal footing. Liberated from the servile function that it had
played during the Art deco era, noble platinum is now entirely on
a par with the queen of gems, the indomitable diamond. Both epitomize everything that’s singular, unique and special. When they
engage in an artistic dialogue, they mutually enhance each other’s
magical powers. When they’re skilfully crafted and perfectly processed, they combine to make a dream come true: the perennial
human longing for incomparable luxury, symbolic potency, the
utmost value and profoundly authentic feelings.
Platinum and Diamonds
The story of an incomparable relationship began in the Art deco epoch and
reached an apex in the Modern era.
To a greater degree than any other medium, jewellery is intimately associated with the myths surrounding special materials. Ever
since the dawn of culture, the longevity and gleam of precious
metals and gemstones have prompted people to ascribe universal,
magical powers to these objects. Notions of beauty and material
value, first articulated among the Ancient Egyptians and in classical antiquity, are relatively recent events that transpired in the
context of the earliest high cultures. Although the Incas too were
familiar with platinum, not until the end of the 19th century and
the early years of the 20th century did this valuable precious metal’s grand career regain its momentum.
Platinum’s extraordinary toughness and whitely shimmering colour made it an ideal companion for diamonds. Important
Art deco jewellers such as Louis Cartier, Raymond Templier,
Boucheron, Van Cleef & Arpels and Chaumet were among the
first to use platinum to augment or entirely replace grey gold.
Thanks to platinum, they were able to evolve their innovative dia-
21
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 21
28.01.2006 15:14:06 Uhr
PL ATINCOLLIER
Pt 950, mit Brillanten, Länge 98 cm
H E L E N E M . API TZS C H ,
H E I M STE TTE N B E I M Ü NC H EN
22
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 22
28.01.2006 15:14:11 Uhr
HELENE M. APITZSCH
KO L L E K T I O N „ E N D L E S S “
Platincollier mit Anhänger aus Platin
und Brillanten; Ohrschmuck aus Platin mit
Brillanten; beides Pt 950
H E L E N E M . API TZSC H ,
H E I M STE TTE N B E I M Ü NC H EN
Reduzierte
Eleganz
Helene M. Apitzsch liebt Platin. Deshalb widmet sie ihre
gestalterische Arbeit seit der Platinrenaissance vollkommen dem
reinsten, kostbarsten und beständigsten Edelmetall. Ihre jüngsten
Platinkreationen zeigen die Spannweite, die sie spielerisch
beherrscht: modern reduzierte Formen und brillantbesetzte
Juwelen in klassisch-elegantem Stil.
Minimalist Elegance
Helene M. Apitzsch loves platinum. That is why, ever since the
beginning of the platinum renaissance, she has devoted her work as
a designer to the purest, most precious and longest lasting precious
metal. Her latest platinum creations reveal the breadth of her
playfully mastered spectrum: modern, minimalist forms and classically
elegant pieces of jewellery set with brilliant-cut diamonds.
23
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 23
28.01.2006 15:14:24 Uhr
24
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 24
28.01.2006 15:14:39 Uhr
HELENE M. APITZSCH
Platin für
Sieger
Auch zur WM in Deutschland bringt Helene
M. Apitzsch das kostbarste Schmuckmetall
ins Spiel. Ihr Platinfußball steht für eleganten
Spielwitz, erlaubt raffinierte Kombinationen
und belohnt alle, die nicht nur auf dem grünen
Rasen gewinnen wollen.
Platinum for Winners
Helene M. Apitzsch is also bringing the most
precious jewellery metal into play for
the football world championships in Germany.
Her platinum soccer ball stands for elegant and
clever play, invites refined combinations, and
rewards everyone who wants to win – not solely
on a grassy green soccer field!
PL ATINFUSSBALL
Mit schwarzen Brillanten
als Schlüsselanhänger und der
Aufschrift „06“ aus weißen
Brillanten, Pt 950
H E L E N E M . API TZS C H ,
H E I M STE TTE N B E I M Ü N C H E N
25
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 25
28.01.2006 15:14:53 Uhr
26
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 26
28.01.2006 15:15:08 Uhr
SCHMUCKWERK
R ASSEL
Erfrischend
innovativ
Platinhalsreif mit 33 Perlen;
„Rasselring“ aus Platin mit 13 Perlen;
beides Pt 950
S C H M U C K WE R K , R ATI N G E N
Mit erfrischenden Innovationen bereichert die Manufaktur „schmuckwerk“ von Markus und
Heike Schmidt seit 1994 das Platindesign der Gegenwart. In dem viel beachteten „Rasselring“ entlocken
kleine Perlen dem edelsten Schmuckmetall sanfte Klänge. Memoire- und Pavéeringe von
„schmuckwerk“ lassen diese Schmuckklassiker in neuem Lichte erscheinen.
Refreshingly Innovative
Refreshing innovations from Markus and Heike Schmidt’s “schmuckwerk” (“jewellery works”)
manufactory have enriched contemporary platinum design since 1994. Tiny beads in their much-praised
“Rasselring” (“rattle ring”) evoke gentle sounds from the noblest jewellery metal. Eternity and pavé
rings from “schmuckwerk” let these classic jewellery items shine in a new light.
27
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 27
28.01.2006 15:15:24 Uhr
KRIEGER
28
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 28
28.01.2006 15:15:41 Uhr
G E O RG S P R E N G
Gebändigte
Sprengkraft
Farbe ist für den Schmuckdesigner Georg Spreng das Lebenselixier. Mit farbiger
Prächtigkeit erobert der Star der Schmuckszene derzeit ein wachsendes Publikum. Im edlen
Ambiente von klar strukturiertem Platin erscheint die Kraft der Farben vornehm
gebändigt. Eleganz und innere Werte profitieren davon.
Mastery over Explosive Force
Colour is the elixir of life for jewellery designer Georg Spreng. With colourful opulence,
this star on the jewellery scene is currently attracting a growing audience of
aficionados. The noble surroundings of clearly textured platinum make the explosive force
appear gracefully mastered. Elegance and inner value reap the benefits.
COLLIER
P L A T I N FA R B R E I G E N
Pt 950, mit acht Farbedelsteinen:
Aquamarin, Morganit, Rauchquarz,
Amethyst, Bergkristall und drei Citrinen
G E O R G S PR E N G , H E U BAC H
29
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 29
28.01.2006 15:15:57 Uhr
Bunz Collection, Dobel
Selten, rein, für immer
Die Faszination für Edelmetalle ist wesentlich mit ihrer
Seltenheit verbunden. Platin kommt auf unserem Globus nur
in geringsten Mengen vor und ist 30-mal seltener als Gold.
30
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 30
28.01.2006 15:16:14 Uhr
Schwab, Winterbach
Henrich & Denzel, Radolfzell
Helene M. Apitzsch, Heimstetten
Rolf Pauly, Idar-Oberstein
Das gesamte bislang gewonnene Platin der Welt würde nur
fußknöchelhoch den Boden eines olympischen Schwimmbeckens
bedecken. Alles Gold der Welt ergibt immerhin den berühmten
Würfel von rund 80 Meter Kantenlänge. Drei Schwimmbecken
würden nicht ausreichen, um das vorhandene Goldvolumen aufzunehmen.
Die Punze Pt 950 garantiert, dass Platin mit einem Reinheitsgrad
von 95 Prozent verarbeitet wird. Das unvergleichlich weiße
Schimmern bleibt deshalb für alle Zeit erhalten. Die Reinheit von
Platin hat aber auch ganz praktische Vorteile. Platin ist hypoallergen und deshalb ideal für Menschen mit empfindlicher Haut.
Die extrem dichte und schwere Materie macht Platin widerstandsfähiger als andere Schmuckmetalle. So nutzt sich
Platinschmuck praktisch nicht ab und hält Edelsteine sicher und
fest in ihrer Fassung.
Wie alle anderen Edelmetalle kann aber selbst Platin Kratzer
bekommen. Diese stellen jedoch nur seitliche Verschiebungen des
seltenen Metalls dar und führen nicht zu einem Volumenverlust.
Die Tragespuren, die so auch Platin mit der Zeit erhält, sind mit
leichtem Herzen zu ertragen. Sind es doch die Spuren des Lebens
selbst, die ihre Zeichen hinterlassen und das Schmuckstück zu
einem Teil einer charaktervollen Persönlichkeit machen. Mattes
wird glänzender, Glänzendes wird matter, ein Platinschmuckstück
bleibt das, was es immer gewesen ist – ein Symbol für das
Unvergängliche.
Rare, Pure, Eternal
The fascination of precious metals has a lot to do with their rarity. Platinum, which is found only in limited quantities throughout the world, is thirty times rarer than gold. If all the platinum
31
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 31
28.01.2006 15:16:30 Uhr
Georg Spreng, Heubach
Krieger Fine Jewellery, Idar-Oberstein
Helene M. Apitzsch, Heimstetten
that has been recovered thus far were poured into an Olympic
swimming pool, there would be only enough precious metal to
reach as high as one’s ankles. The sum total of the world’s gold
would form a cube measuring approximately 80 meters along
each of its edges, and three swimming pools wouldn’t be large
enough to contain the total volume of the world’s gold.
The “Pt 950” hallmark on a piece of jewellery guarantees that
the platinum alloy is 95 % pure. That’s why the incomparable
white shimmer never dims or tarnishes. And platinum’s purity
also has practical benefits. Platinum is hypoallergenic, so it’s
ideal for people with sensitive skin. This material’s extreme
density and heavy weight make platinum more resistant than
other jewellery metals. That is why platinum jewellery is nearly
immune to wear, and it’s also why platinum settings hold gemstones so firmly and so securely.
As is also true of all other precious metals, platinum can become
scratched. But these scratches are only lateral displacements of
the rare metal: no volume is lost due to scratching. The traces
of wear that platinum acquires with the passing years only add
to its beauty. After all, they’re the marks left by life itself, and
these traces add character to a piece of jewellery and make it an
integral part of one’s personality. Though matte surfaces gain
greater gleam and shiny surfaces become more matte, platinum
jewellery remains exactly what it has always been: a symbol of
the imperishable.
32
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 32
28.01.2006 15:19:22 Uhr
STUR ANY SCHMUCK DESIGN
Platindesign und
Handwerkskunst
Platindesign und handwerkliche Tradition sind für Friedrich
Sturany kein Gegensatz, sondern
Maßstab individueller Qualität.
Der im bayerischen Piding
beheimatete Schmuckgestalter
liebt geometrische, reduzierte
Formen. Raffinierte Details und
die Gegensätze zwischen matt
und poliert verleihen seinen
Schmuckstücken ihren eigenwilligen Charakter.
Platinum Design
and Artful
Craftsmanship
Friedrich Sturany believes that
platinum design and the tradition
of craftsmanship need not contradict one another, but are instead
a measure of individual quality.
This jewellery designer, who makes
his home in the town of Piding in
Bavaria, loves geometrical, minimalist shapes. Refined details and
the tension between matte and
polished surfaces give his pieces of
jewellery their idiosyncratic
character.
PL ATINRING
Pt 950, mit 53 Brillanten,
einem pinkfarbenen Safir
und einer Tahiti-Zuchtperle
STU R AN Y S C HM U C K
D E S I G N , PI D I NG
33
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 33
28.01.2006 15:21:32 Uhr
1979
Der erste Platin-Spannring, von dem Künstler Walter Wittek für Niessing
entworfen, preisgekrönt, heute in den Museen der Welt
34
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 34
28.01.2006 15:21:49 Uhr
Unverändert
modern
Nur die guten Dinge in der
Welt bewahren ihre Aktualität und
Faszination im Wandel der Zeit.
Zwischen dem ersten Platin-Spannring von Niessing aus dem Jahr
1979 und der Brillantschleife von 2005 liegt ein Vierteljahrhundert.
Unverändert sind das Gestaltungsprinzip und die Aktualität der
Stücke. Die Formen der Schmuckstücke basieren auf einer klaren Idee, die sich dem Betrachter kommunikativ mitteilt. Dies
gilt auch für die Armspange von 1996. Platin entfaltet in diesem
modernen Kontext sein Wesen als unvergleichliches Material, das
bei aller Schlichtheit wunderbare Wirkungen erzielt.
1996
Niessings Armspange in Platin, ein Klassiker,
hauchfein und leicht, federnd stabil
2005
„Brillantschleife“, Anhänger mit einem, zwei
oder drei Brillanten an Platinschnur
Unaltered Modernity
Only the truly good things in the
world preserve their timeliness and
fascination throughout the changes
that time inevitably brings.
A quarter of a century separates the first platinum Niessing
Tension Ring (1979) and the “Brilliant Bow” (2005). The underlying principle of design and the timeliness of these pieces have
remained unchanged. The shapes of these pieces of jewellery are
based on a clear idea that communicates itself to the beholder.
This is likewise true of the arm clip (1996). In this modern context,
platinum unfurls its essence as an imperishable material that preserves its refined sleekness while creating wonderful effects.
1979
The first platinum Niessing ring was created for
Niessing by the artist Walter Wittek; this
prize-winning ring is now on display at many
museums around the world
1996
Niessing’s arm clip in platinum is a classic:
it is wispily delicate, lightweight and sturdily elastic
2005
“Brilliant Bow” pendant with one, two or three
brilliant-cut diamonds on a platinum cord
35
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 35
26.01.2006 17:44:22 Uhr
KRIEGER
36
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 36
26.01.2006 17:44:31 Uhr
ABEL & ZIMMERMANN
E XC E S S I O N
– THE SPECIAL PL ATINUM
COLLECTION
Platincollier, Pt 950, mit Herz aus Platin
und Brillanten; Platinohrschmuck,
Pt 950, mit Brillanten, mattes
und seidenmattes Finish
A BE L & ZIMME RMANN, P FORZHE IM
Gespür für
Schönheit
Zum 30 - jährigen Platin-Geburtstag überrascht die traditionsreiche Manufaktur Abel & Zimmermann mit einer Innovation. In „excession“ entfaltet
kostbares Platin in vollkommener Reinheit ein atemberaubendes Volumen.
Durch sinnlich weiche Formen fließt ein „Lavastrom“ prächtiger Diamanten.
Die Leidenschaft, zu verführen, erlebt eine neue Dimension.
A Sense for Beauty
The traditional Abel & Zimmermann manufactory introduces an
innovation to celebrate platinum’s 30th anniversary. With consummate purity,
precious platinum reveals breathtaking volumes in “excession”. A “lava river”
of lavish diamonds flows through sensually soft shapes. The passion of
temptation experiences a new dimension.
37
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 37
26.01.2006 17:44:35 Uhr
KRIEGER
38
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 38
26.01.2006 17:44:58 Uhr
C H R I S T I A N B AU E R
Klassische
Verbindung
Die Liaison ist klassisch. Diamanten und Platin gelten seit
dem Art déco als unübertroffene Verbindung. Eine Traumpaarung aus dem härtesten Edelstein und dem kostbarsten
Edelmetall des Jahres 2006 stammt von Christian Bauer.
Einzigartigkeit in Qualität, Verarbeitung und Design ist der
Anspruch der 1880 gegründeten Trauringmanufaktur. Platin
und Diamanten, damit die Liebe ewig hält.
Classic Combination
The liaison is classic. Diamonds and platinum have been
regarded as an unsurpassable combination ever since the Art
déco era. This dream team for 2006 was created by Christian
Bauer, a traditional wedding ring manufacturer who has
here united the hardest precious stone with the most valuable
precious metal. Founded in 1880, this factory strives
for uniqueness in quality, processing and design. Platinum
and diamonds: so that love will last forever.
CLASSICLINE
Platinring mit Brillant und
29 rundum gefassten
Diamanten im Princessschliff, Pt 950
STARLINE
Doppelreihiger Platinmemoire
mit insgesamt 44 Diamanten
im Princessschliff, Pt 950
CHRISTIAN BAUE R, W E LZHE IM
39
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 39
26.01.2006 17:45:12 Uhr
SIEGFRIED BECKER
RINGELREIHEN
Platincollier mit vier beweglichen
Kreiselementen aus Platin
und 61 Brillanten; Platinring mit
drei beweglichen Kreiselementen
und 34 Brillanten.
Anhänger und Ring können
sowohl offen als auch
geschlossen getragen werden.
Beides Pt 950
S I E G F R I E D B E C K E R , P F OR Z H EI M
Harmonie und
Sinnlichkeit
Planetengleich ziehen Brillanten ihre Bahn in dem neuen
Platincollier mit Ring von Siegfried Becker. Der Pforzheimer
Schmuckgestalter gehört mit seinem 1975 gegründeten Atelier zu den
Klassikern in der Verarbeitung von exklusivem Platinschmuck. Seine
jüngsten Platinkreationen, zu denen auch sehr elegante Uhren zählen,
vermitteln Harmonie und transzendente Sinnlichkeit.
Harmony and Sensuality
Brilliant-cut diamonds orbit like planets in Siegfried Becker’s new
platinum necklace with matching ring. This Pforzheim-based jewellery
designer, who founded his studio in 1975, ranks among the classicists
in the world of exclusive platinum jewellery. His latest platinum
creations, which also include extraordinarily elegant wristwatches,
convey an aura of harmony and transcendent sensuality.
40
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 40
26.01.2006 17:45:29 Uhr
G U S T AV H AU B E R
Herrliche
Farbe,
klare Form
Die herrliche Farbe ist es, die Axel und
Heike Rohrmuss an Platin begeistert. Die
Inhaber der Traditionsfirma Gustav Hauber
aus Schwäbisch Gmünd konzentrieren
sich in ihrer Platinlinie ganz auf klare,
reduzierte Formen. Armreifen und Halsschmuck für Frauen, die ihre Persönlichkeit
mit dem kostbarsten Schmuckmetall
dezent unterstreichen.
Rich Colour, Clear Form
Axel and Heike Rohrmuss are especially
enthusiastic about platinum’s rich colour.
In their platinum line, the proprietors
of the traditional Gustav Hauber firm in
Schwäbisch Gmünd concentrate entirely on
clear, minimalist forms. These bracelets and
necklaces are perfect for women who count
on the most precious of all jewellery metals
to help emphasize their personalities.
GEMINI
Flexibler Platinhalsreif, Pt 950,
mit Brillanten, seidenmattes Finish.
Solo oder mit Anhänger
oder Schmuckstein zu tragen
GUSTAV HAUBE R,
SCHWÄBISCH GMÜND
41
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 41
26.01.2006 17:45:42 Uhr
KRIEGER
42
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 42
26.01.2006 17:45:55 Uhr
JOCHEN POHL
PL ATINRING P 51
Pt 950, mit grünem Turmalin
im Cabochonschliff und Brillanten
JO CHEN P OHL, IDAR-OBE RSTE IN
Luxuriöse
Wertigkeit
Im Schmuck der klassischen Moderne hat Jochen Pohl neue Maßstäbe gesetzt.
Nur die schönsten und seltensten Edelsteine finden in den sensationellen Ringen des
Idar-Obersteiners Verwendung. Im perfekten Zusammenspiel von Farbe und Form
kann fein poliertes Platin seine luxuriöse Wertigkeit voll entfalten.
Luxuriously Precious
Jochen Pohl has set new standards for classic modern jewellery. He uses
nothing but the rarest and most beautiful precious stones for the sensational rings
that he crafts in Idar-Oberstein. Finely polished platinum is free to fully
reveal its luxurious preciousness in a perfect interplay between colour and form.
43
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 43
26.01.2006 17:46:11 Uhr
I S A B E L L E FA
Von Möbius
zur Spirale
Platin inspiriert Sabine Brandenburg-Frank und fordert sie immer wieder aufs
Neue heraus. Seit 2005 wird ihr preisgekröntes Schmuckdesign von Isabelle Fa in Eisingen
gefertigt und vertrieben. Die Top-Designerin, deren Liebe zum Edelmetall der
Superlative 1983 entflammt ist, trägt selbst mit Vorliebe Platin. Ihre neue „Platin-Spirale“
ist eine Weiterentwicklung des Möbius-Armreifs.
From Möbius to Helix
Platinum is an inspiration and a perpetual challenge for Sabine Brandenburg-Frank,
whose prize-winning jewellery designs have been manufactured and distributed by “Isabelle
Fa” in Eisingen since 2005. This top designer fell in love with the superlative precious
metal in 1983 and loves to wear platinum jewellery herself. Her new “Platinum Helix” is a
further evolution of her Möbius bracelet.
PL ATINARMREIF „SPIR ALE“
Pt 950, eismattes Finish
I S AB E L L E FA, E I S I N G E N
44
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 44
26.01.2006 17:46:24 Uhr
LOUIS FIESSLER
ASPEN
Platinarmband in Pt 950,
93,3 Gramm, 19,5 cm lang,
untergebautes Schloss,
mit 132 Brillanten
Platincollier in Pt 950,
178,0 Gramm, 43,5 cm lang,
untergebautes Schloss,
mit 105 Brillanten
LO UI S FI ES S LER, PFORZHE IM
Zeitlose Eleganz
Über 150 Jahre kultiviertes und verfeinertes Handwerk steht hinter der SchmuckkettenManufaktur Louis Fiessler. Die Kunst, Platin zauberhaft in Ketten zu „legen“, ist mit
dieser Tradition geradezu eine Verpflichtung. Aus der Synthese von kostbarstem Metall
und gediegener Handwerkskunst entstehen Stücke von zeitloser Eleganz.
Timeless Elegance
More than 150 years of cultivated and refined craftsmanship stand behind the Louis
Fiessler jewellery chain factory. Against the background of this tradition, the art of
magically “enchaining” platinum is a veritable must. The synthesis of the most precious
metal and elegantly artful craftsmanship produces timelessly elegant pieces of jewellery.
45
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 45
26.01.2006 17:46:41 Uhr
J Ö RG H E I N Z
L I A I S O N P.
Platincollier mit Platinschließe, mit farbigen und
weißen Brillanten und einer Südseeperle.
Die Schmuck- und Collierschließen von Jörg
Heinz sind wechselweise tragbar an diesen mehrreihigen Platinschnüren oder an
Perlencolliers
J Ö R G H E I N Z, PF O R ZHEI M
Platin als
Blickfang
Jörg Heinz, der Erfinder der modernen Collierschließe, baute schon immer die
schönsten Schlösser. Die edelsten werden in Platin gefertigt, harmonieren mit
feurigen Diamanten oder führen mit Perlen einen dezenten Dialog. Bezaubernde
Blickfänge aus dem reinsten und seltensten Edelmetall des Universums.
Eye-catching Platinum
Jörg Heinz, who invented the modern necklace closure, has always constructed
the most beautiful clasps. The finest of these are crafted from platinum.
They harmonize with fiery diamonds or enter into unostentatious dialogues with
pearls. The results are enchanting eye-catchers crafted from the purest and
rarest precious metal in the universe.
46
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 46
26.01.2006 17:46:58 Uhr
PL ATINCOLLIER
mit Platinschließe „Orbit“ und
beidseitig tragbarer, rotierender
Goldscheibe, einer Südseeperle
und Brillanten
J Ö R G H EI NZ , P F OR Z H EI M
47
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 47
26.01.2006 17:47:12 Uhr
ATELIER KUBIK
Neue
Zeit gefühle
Nach seinem Studium mit Auszeichnung
an der FH Pforzheim bei Professor Klaus
Ullrich und anschließender Lehrtätigkeit
erwarb Kurt Kubik 1980 sein eigenes
Schmuckunternehmen in Heidelberg.
Platin spielt seitdem bei Kubik eine tragende Rolle. In originellen Spannringen,
in der Schmuckkollektion „Silk“ und in
außergewöhnlichen Platinuhren.
New Feelings about Time
Kurt Kubik studied with Prof. Klaus
Ullrich at the jewellery academy in
Pforzheim. After graduating with honours,
Kubik joined the faculty of his alma mater.
He then established his own jewellery
business in Heidelberg in 1980. Ever since, platinum has played a major role for
Kubik, who uses the metal of superlatives
in imaginative tension rings, in his “Silk”
jewellery collection and in unusual
platinum watches.
PL ATINCOLLIER
M O RG E N T AU
Pt 950, 15-reihig, mit Aquamarinkugel in Platingeflecht mit
15 Brillanten, an Brillantkranz
ATE L I E R K U B I K , H E I D E L B E R G
48
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 48
26.01.2006 17:47:27 Uhr
M A RC E L RO E L O F S
Edle
Säulen
Zwei schlichte Platinsäulen bilden den kostbaren Rahmen für ausdrucksstarke
Farbedelsteine. Originelle Stücke von Marcel Roelofs. Die auswechselbaren Mittelteile
sind charakteristisch für das Atelier, das mit seinen individuellen Anfertigungen in
Deutschland und der Schweiz bei namhaften Juwelieren vertreten ist.
Noble Pillars
Two simple platinum pillars form the precious frame for highly expressive
coloured gemstones in these imaginative pieces by Marcel Roelofs. The interchangeable middle components are characteristic of this atelier’s individualistic
creations, which are carried by renowned jewellers in Germany and Switzerland.
PL ATINCOLLIERS
Pt 950, mit Bajonettschließen aus Platin
und einem Aquamarin oder einem Beryll
MARCE L ROE LOFS, E RKRATH
49
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 49
26.01.2006 17:47:44 Uhr
KRIEGER
PL ATINCOLLIER
Pt 950, mit Anhänger aus Platin
und einem Aquamarin
M E I STE R , R A DOL F ZEL L
U N D WO L L ER AU ( S C H W EI Z )
50
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_Edition30Jahre.indd 50
26.01.2006 17:47:56 Uhr
MEISTER
Platin passt
zu Meister
Die ersten Schmuckstücke für die Wiedereinführung von Platin in
Deutschland, Österreich und der Schweiz stammen aus der Manufaktur
Meister. Seitdem zählt die 1897 gegründete Trauring- und Schmuckmanufaktur
in Wollerau bei Zürich und in Radolfzell zu den Pionieren für modernes
Platindesign. Zahlreiche internationale Preise und Auszeichnungen bestätigen
die Spitzenstellung. „Die Charaktereigenschaften von Platin passen zu uns“,
sagen Lydia und Theo Meister, die Inhaber der traditionsreichen Manufaktur.
Platinum and Meister - a Perfect Liaison
The first pieces of jewellery crafted for platinum’s reintroduction to Germany,
Austria and Switzerland came from the Meister manufactory. Founded
in 1897, Meister manufactures wedding rings and jewellery in Wollerau (near
Zurich) and Radolfzell. One of the pioneers of modern platinum design, Meister
has received numerous international prizes and awards which confirm its
high-ranking status. “Platinum’s special characteristics suit us well,” say Lydia
and Theo Meister, the proprietors of this traditional manufactory.
PL ATINRING
Pt 950, mit einem Aquamarin
M E I STE R , R AD O L F ZE L L
U N D WO L L E R AU (S C H WE I Z)
51
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 51
28.01.2006 16:06:11 Uhr
Japan
Platincollier „Shibuki“ – zu deutsch „Wasserspritzer“, 158 Gramm Platin und 5,52 Carat
Diamanten. Kuwayama Corporation für Platin Gilde International, 2005
52
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 52
28.01.2006 16:06:13 Uhr
Platinum
around the
World
Überall in der Welt gilt Platin heute als Ausdruck edelster
Raffinesse. Platin ist zu Hause bei den großen Juwelieren in allen
Metropolen der Welt. Platin darf die wertvollsten Diamanten „fassen“ und Brautpaare zum Altar begleiten. Platin setzt die großen
Stars der Welt wirkungsvoll in Szene. Und mancherorts ist Platin
schon beliebtes Schmuckmetall einer ganzen Nation, etwa in Japan.
In jüngster Zeit inspiriert „pure Platinum“ die Schmuckdesigner
zwischen Tokio, Schanghai und New York, zwischen Rom, Madrid
und London zu fließenden und sprühenden Formen. Reines
Wasser, Thema internationaler Platinpromotions, erlebt seine
symbolische Transformation im reinsten Edelmetall. Wer „Lust auf
edle Tropfen“ hat, darf sich fortan Platin zuwenden.
Platinum around the World
Throughout the world, platinum is now regarded as the height
of elegance. Platinum is at home in the finest jewellery shops in
every city around the globe. Platinum is chosen to embrace the
most valuable diamonds and to accompany the bride and groom
to the wedding altar. Platinum exudes glamour and is the metal
of choice for the world’s greatest stars. In some places, e.g. Japan,
an entire nation has selected platinum to be its favourite jewellery
metal. Pure platinum recently inspired jewellery designers from
Tokyo and Shanghai to New York, and from Rome and Madrid to
London, to create flowing and effervescent forms. “Pure Water”,
the theme of these international platinum promotional events,
underwent symbolic transformation into the purest precious metal. Now everyone with a “thirst” for these most precious droplets
is welcome to “quench” it – with platinum!
Japan “Shibuki” platinum necklace (the Japanese word
shibuki means “splash”): 158 grams of platinum and
5.52 carats of diamonds. Kuwayama Corporation
for Platinum Guild International, 2005
Italy
Aqua – the Spirit of Platinum: 632 droplets form
this platinum necklace, which contains 320 grams
of platinum and 3.3 carats of diamonds. Orlando
Orlandini for Platinum Guild International, 2004
China “Jiang” platinum necklace (the Chinese word jiang
means “river”): 1,500 platinum droplets.
Luk Fook Holdings International Limited for
Platinum Guild International, 2005
Italien
Aqua – the Spirit of Platinum: 632 kleine
Tropfen formen das Platincollier aus 320 Gramm
Platin und 3,3 Carat Diamanten. Orlando
Orlandini für Platin Gilde International, 2004
China
Platincollier „Jiang“ – zu deutsch
„Fluss“ – aus 1500 Platintropfen.
Luk Fook Holdings International Limited
für Platin Gilde International, 2005
53
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 53
28.01.2006 16:07:13 Uhr
KRIEGER
SOMBR ALUZ
Platin-Brillant-Kreuz aus der
W H O W !- Kollektion,
Pt 950 und Brillanten
HEI N Z MAYE R, IDAR-OBE RSTE IN
54
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 54
28.01.2006 16:07:47 Uhr
HEINZ MAYER
Strahlendes Lächeln
Zuweilen lässt das wertvollste und seltenste Edelmetall einem anderen Star freundlich den Vortritt. Er, der Diamant, bedankt sich bei
Platin mit einem immerwährenden Lächeln, das strahlender nicht sein
kann. Juwelen von Heinz Mayer aus Idar-Oberstein, der schon Harry
Winston zu seinen Kunden zählen durfte.
A Radiant Smile
Sometimes the rarest and most valuable precious metal cordially
shares the limelight with another star. That celebrity – the diamond
– expresses its gratitude to platinum with an eternal smile that could
not possibly be more radiant. Jewellery from Idar-Oberstein by Heinz
Mayer, who proudly counts Harry Winston among his clientele.
E T E R N I T Y- R I N G E
Aus der Paragon - Kollektion,
Pt 950 und Brillanten
HE INZ MAYE R, IDAR-OBE RSTE IN
55
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 55
28.01.2006 16:08:00 Uhr
KRIEGER
56
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 56
28.01.2006 16:08:17 Uhr
S C H WA B
Raffinierter
Schal
PL ATIN KUGELN
Pt 950, mit schwarzen und
weißen Brillanten an flexiblem
Geflecht aus Känguruleder,
ein- oder mehrreihig tragbar
Eine der interessantesten und ungewöhnlichsten Kreationen des
Jahres 2006 kommt aus der Goldschmiede Schwab in Winterbach.
Uwe Fiedler, seit 2002 Firmenchef, lässt Platinkugeln an einem
Geflecht aus Känguruleder baumeln. Aus den Durchbrüchen
der Platinkörper leuchtet schwarzes und weißes Brillantpavée.
Getragen wird die raffinierte Kreation wie ein Schal.
S CHWA B, WINTE RBACH
Refined Shawl
One of the most interesting and most unusual creations of the
year 2006 comes from Schwab Goldsmiths of Winterbach. Uwe
Fiedler, who has directed this firm since 2002, lets platinum
spheres dangle from a plexus made of kangaroo leather. Black and
white diamond pavé gleams from apertures cut in the platinum
bodies. This refined creation is worn like a shawl.
57
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 57
28.01.2006 16:08:33 Uhr
MICHAEL WEGGENMANN
PL ATINOHRSCHMUCK
BALLERINA
Pt 950, mit
10 cognacfarbenen
und 10 weißen Brillanten
M I C H AE L WE G G E NM A NN,
K AI S E R S L AU TE R N
Für Michael Weggenmann,
Kaiserslautern, ist Platin das
Maß aller Dinge. Besondere
Spezialität im Sortiment des
1990 gegründeten Unternehmens
sind Fancy-Diamonds, gefasst
in Platin. Dessen feiner, weißer
Schimmer untermalt und betont
die Leuchtkraft der farbigen
Diamanten, die wie Platin zu
den kostbarsten Raritäten der
Natur zählen.
A Preference for
Fancy Diamonds
Vorliebe für Fancy
Platinum is the measure of all
things for Michael Weggenmann
of Kaiserslautern. Fancy diamonds
set in platinum are a particular specialty in the selection
of merchandise offered by this
jewellery designer, who founded
his business in 1990. Platinum’s
fine, white gleam underscores and
emphasizes the luminosity of the
coloured diamonds which (like
platinum) number among Nature’s
most precious rarities.
58
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 58
28.01.2006 16:08:35 Uhr
HELENE M. APITZSCH
Edles
Schreiben
Wer seine Geschichte mit Platin schreiben möchte, hat
jetzt dazu Gelegenheit. Mit dem Platinstift von Helene M.
Apitzsch jedenfalls steigt der Wert des geschriebenen Wortes.
Dass es Spaß macht, die gediegene Schwere und sanfte
Oberfläche des unvergleichlichen Edelmetalls zu fühlen,
wissen Platinfans schon lange.
Noble Writing
Anyone who wants to write their story with platinum
now has an opportunity to do so. Helene M. Apitzsch’s platinum pen enhances the value of the written word. Platinum
fans have long known how pleasurable it is to feel the elegant
weight and to touch the smooth surface of this incomparable
precious metal.
59
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 59
28.01.2006 16:08:51 Uhr
P L A T I N - T R AU R I N G E „ FA N C Y “
Pt 950, Damenring mit blauen Diamanten
C H R I STI AN BAU E R , WE L ZH E I M
C H R I S T I A N B AU E R
Jawort mit
Platin
Als traditionelles Symbol für Unendlichkeit und immerwährende Liebe erfährt der exklusiv gestaltete Trauring seit Jahren eine
nie da gewesene Aufmerksamkeit. Auch hier wurde Platin zum
Inbegriff des Besonderen. Die Symbolkraft des Rings wird verstärkt
durch die unvergleichlichen Materialeigenschaften des reinsten,
kostbarsten und beständigsten Edelmetalls. Die Idee der Form, ihr
Symbolgehalt und das Wesen von Platin ergänzen sich perfekt.
Platin macht die Bedeutung des Traurings für eine dauerhafte
Partnerschaft sinnlich erlebbar.
PL ATIN-SOLITAIRE
Pt 950, mit Diamanten
C H R I STI AN BAU E R , WE L ZH E I M
60
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 60
28.01.2006 16:09:08 Uhr
P L A T I N - T R AU R I N G E
Pt 950, Damenringe mit einem oder
mehreren Diamanten
BUNZ COLLE CTION, DOBE L
Say “I Do” with Platinum
As the traditional symbol for endlessness and perpetual love,
exclusively designed wedding rings have been enjoying unprecedented attention for many years. Here too, platinum has come to
epitomize that which is most special. A ring’s potent symbolism
is further enhanced by the incomparable material properties of
the purest, most valuable and most enduring precious metal. The
ideas inherent in the shape, the symbolism and the unique qualities of platinum all perfectly complement one another. Platinum
invites people to sensually experience the meaning that a wedding
ring holds for an enduring partnership.
BUNZ
PL ATIN-TRISET
Pt 950, der Damen-Solitaire mit
1 Diamant fügt sich nahtlos an
den schlichten Damenring
B U N Z C O L L E C TI O N , D O B E L
61
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 61
28.01.2006 16:12:21 Uhr
P L A T I N - T R AU R I N G E
Pt 950, Damenring mit Diamanten
M E I STE R , R AD O L F ZE L L U N D
WO L L E R AU (S C H WE I Z)
MEISTER
Formenreichtum
Nach 30 Jahren Platinrenaissance verfügen die besten
Trauringhersteller über eine reife Erfahrung in der Fertigung
kostbarer Platintrauringe. Höchstes Augenmerk gilt heute der
Gestaltung, die nicht nur die immerwährende Verbundenheit,
sondern auch den Lebensstil des Paares zum Ausdruck bringt. Trotz
mancher Gemeinsamkeiten, die durch das klassisch reduzierte
Formenrepertoire von Trauringen gegeben sind, unterscheiden
sich die Gestaltungsideen der Manufakturen nicht unwesentlich.
GERSTNER
P L A T I N - T R AU R I N G E
Pt 950, Damenring mit Diamanten
G E R STN E R , PF O R ZH E I M
62
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 62
28.01.2006 16:12:46 Uhr
P L A T I N - T R AU R I N G E
Pt 950, jeweils mit Diamant
NIESSING, VREDEN
NIESSING
Insbesondere bei dem Trauring für die Braut ist es der zunehmend
obligatorische Diamant, der die Schmuckdesigner zu raffinierten
Formen inspiriert hat.
Richness of Forms
After thirty years of platinum renaissance, the best wedding
ring manufacturers have acquired a great deal of experience in
the art of crafting gorgeous platinum wedding rings. Nowadays
the utmost attention is given to the design, which aptly expresses
the newlyweds’ perpetual bond and their lifestyle. Though the
classically minimalist repertory of wedding ring forms necessarily
results in numerous shared features, wedding rings made by the
various manufacturers nonetheless differ significantly.
Especially for brides’ rings, diamonds have become increasingly
obligatory – and this queen of gems has naturally inspired jewellery designers to devise a wide variety of refined shapes.
HENRICH & DENZEL
PL ATIN-TRISET
Pt 950, Solitaire mit 1 Diamant, Memoire
mit 44 rundum gefassten Brillanten
H E N R I C H & D E N ZE L , R AD OL F ZEL L
63
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 63
28.01.2006 16:14:06 Uhr
P L A T I N - T R AU R I N G E
Pt 950 und Gold 750, Damenring
mit Diamanten
J O H AN N K AI S E R , H AI N B U R G
JOHANN KAISER
Stilfragen
Die Entscheidung eines Paares für die Form und das Metall der
Trauringe ist essenziell und berührt tiefste Gefühle. Ein Ehering
wird zum Teil der Persönlichkeit, wird immer wieder betrachtet
und gefühlt. Der Ring fürs Leben hinterlässt seinen Eindruck auf
der eigenen Haut und in den Blicken anderer. Und der Trauring
ist in der Regel das einzige Schmuckstück, das beide Partner tragen und sie verbindet. So wird bereits das Aussuchen für viele
ein erlebnisreicher Prozess. Im Gespräch über die Form, über die
MAX KEMPER
P L A T I N - T R AU R I N G E
Pt 950, Damenringe mit zwei bzw.
26 Diamanten
M AX K E M PE R , D E TM O L D
64
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 64
28.01.2006 16:14:16 Uhr
P L A T I N - T R AU R I N G E
Pt 950, Damenringe mit je 1 Diamant,
Memoire mit rundum gefassten Brillanten
EGF – EDUARD G. FIDEL, PFORZHEIM
E G F – E D UA R D G . F I D E L
Qualität einer Oberfläche, über eine Fassung, die den Diamanten
für die Braut sicher und fest hält, erfährt ein Partner die eigene
Vorliebe und jene des Partners.
Stylistic Questions
A couple’s decisions about the shape and the metal used for their
wedding rings are essential choices that touch their deepest feelings. A wedding ring becomes part of an individual’s personality:
its wearer sees it and touches it time and time again. This ring for
a lifetime leaves its impression on its wearer’s skin, as well as in
the memories of all who behold it. Furthermore, wedding rings
are usually the only pieces of jewellery worn by both husband and
wife as tangible emblems of their enduring union. An exciting process begins when soon-to-be-weds shop for their favourite wedding
rings. When they discuss their favourite shapes, preferred surface
textures, and the setting that will securely and firmly hold the
diamond in the bride’s ring, each partner learns more about their
own preferences and those of their partner.
WÖ R N E R
P L A T I N - T R AU R I N G E
Pt 950, mit der Aufschrift „omnia
vincit amor“ – „Die Liebe besiegt
alles“
WÖ R N E R , M AI N TA L
65
DER INBEGRIFF DES BESONDEREN.
PLATIN.
124425_PGI_30Jahre_korr.indd 65
28.01.2006 16:14:41 Uhr

Documentos relacionados