invitation einladung
Transcrição
invitation einladung
Liebe Freunde aus Saint-Pol, Hebden Royd, Pietrapaola und Wurzen, liebe Gäste und liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, WARSTEINER PARTNERSTÄDTE VILLES JUMELÉES Chers amis de Saint-Pol, Hebden Royd, Pietrapaola et Wurzen, chers invités et chers habitants de Warstein, nous fêtons cette année dans notre ville le 50e anniversaire du jumelage entre Warstein et la ville française de Saint-Pol sur Ternoise. in diesem Jahr feiern wir in Warstein das 50jährige Bestehen unserer Partnerschaft mit der nordfranzösischen Stadt Saint-Pol sur Ternoise. 10.und Maiallen 2014,unseren 11:00 Uhr Den Organisatoren in Warstein Partnerstädten danken wir für ihre wertvolle und konstruktive Mitarbeit. Ebenso allen laden wir herzlich ein. Vereinen und Institutionen, die Freundschaften zu unseren Partnerstädten unterhalten und an den Veranstaltungen mitwirken. Wir danken der Paul-Cramer-Stiftung, der Sparkasse Lippstadt, der Volksbank Hellweg, Anschließend ca. 14:00 Uhr der Infineon Technologies AG und der Warsteiner Brauerei für die Chor– und Orgelkonzert Unterstützung bei unseren Veranstaltungen und der Werbeagentur Mues+Schrewe für das überregional wertgeschätzte Jubiläumslogo. in der Alle Freunde aus Saint-Pol und Martin-Luther-Kirche den Partnerstädten Hebden Royd, Pietrapaola und Wurzen heißen wir schon heute zum Jubiläumsfestwochenende Ende August in Warstein herzlich willkommen. Bürgermeister Manfred Gödde Bürgermeister Birgitta Wüllner Vorsitzende Vorsitzende Warsteiner Europafreunde Warsteiner Europafreunde Musikbeitrag Begrüßung Manfred Gödde „50 Jahre Partnerschaft Bürgermeister Stadt Warstein Grußworte Maurice Louf Bürgermeister der Stadt Saint Pol s.T. Gérard Bocquillion Vorsitzender Association Saint Poloise pour l‘Amitié Internationale Musikbeitrag Präsentation Partnerschaftschronik Marie-France Acquart Musikbeitrag Ehrungen Musikbeitrag Einführung in die Ausstellung Birgitta Wüllner Vorsitzende Warsteiner Europafreunde Mittagsimbiss Chor– und Orgelkonzert Heinz Helmut-Schulte, Leitung Mit freundlicher Unterstützung von: Annie Becker, Sopran Paul-Cramer-Stiftung Es besteht die Möglichkeit, signierte Exemplare zum Preis von 10 Euro zu erwerben. WEEK-END DE COMMÉMORATION DU JUMELAGE 28.-31. AUGUST 2014 JUBILÄUMSFESTWOCHENENDE INVITATION EINLADUNG Bei zahlreichen Begegnungen wollen wir unsere Freundschaft und die Beziehungen zu Saint-Pol und unseren anderen Partnerstädten vertiefen und damit den kommunalen Teil der Zur Präsentation der Erfolgsgeschichte Europas herausstellen. Die Sicherung des Friedens Chronikwurde auch durch die aktive Zusammenarbeit und AufarbeiJahre Partnerschaft tung der „50 gemeinsamen Geschichte ehemals verfeindeter Nationen möglich. 50 Jahre Saint Pol s. T. und Warstein“ Städtepartnerschaft zwischen Saint-Pol und Warstein bedeuten und deshalb auch 50 Jahre erfolgreiche Außenpolitik der politisch VerantAusstellung wortlichen beider Städte. Unser besonderer Dank gilt an dieser Stelle den Gründungsvätern unserer französischer Partnerschaft, Gastgeschenke ihrem Mut und Willen, aufeinander zuzugehen, Ressentiments ab- und Beziehungen aufzuim Stadtmuseum bauen, genau so, wie es sich die damaligen großen Politiker Charles Kupferhammer de Gaulle und Konrad AdenauerHaus gewünscht und wie sie es selbst vorgelebt haben. am Samstag Grâce à de nombreuses rencontres, nous souhaitons renforcer notre amitié et les relations avec Saint-Pol et les autres villes jumelées et ainsi mettre en lumière la contribution des communes au succès de l’Europe. C’est aussi cette collaboration active et la réflexion sur l’histoire commune entre les Zur deuxPräsentation der nations, autrefois ennemies, qui a permis de Chronik maintenir la paix. C’est pourquoi ces 50 années de jumelage entre Saint-Pol et Warstein sontSaint aussiPol le s. T. und Warstein“ reflet de la politique d’ouverture sur le pays und voisin menée avec succès depuis 50 ans Ausstellung par les élus de nos deux villes. Nous aimerions ici tout particulièrement remercier les Pères fondateurs de französischer Gastgeschenke notre jumelage, leur courage et leur volonté d’aller vers l’autre, im bâtir Stadtmuseum de laisser les ressentiments de côté et de des relations durables, exactement comme l’avaient souhaité et mis en pratique Haus Kupferhammer les grands hommes politiques Charles de Gaulle et Konrad Adeam Samstag nauer à l’époque. Nous remercions également les organisateurs à Warstein et dans toutes nos villes jumelées pour leur collaboration 10. Mai 2014, 11:00 Uhr précieuse et efficace, de même que les associations et institutions herzlichau ein. qui soutiennent l’amitié entre nos villes laden et qui wir contribuent succès de ces manifestations. Nous remercions la Fondation Paul Cramer, la Caisse d’Epargne de Lippstadt, la Volksbank Hellweg, la SA Anschließend ca. 14:00 Uhr Infineon Technologies et la Brasserie Warsteiner pour leur soutien à l’occasion de nos festivités, de même que l’agence de publicité Chor– und Orgelkonzert Mues et Schrewe pour la création du logo d’anniversaire du jumein der lage apprécié bien au-delà de nos frontières régionales. Martin-Luther-Kirche Enfin, nous souhaitons dès aujourd’hui du fond du cœur la bienvenue à tous nos amis de Saint-Pol et des villes jumelées de Hebden-Royd, Pietrapaola et Wurzen en vue du week-end de commémoration du jumelage au mois d’août ! Bürgermeister Manfred Gödde Bürgermeister Birgitta Wüllner Vorsitzende Vorsitzende Warsteiner Europafreunde Warsteiner Europafreunde PROGRAMME PROGRAMM Jeudi 28 août 2014 Donnerstag, 28. August 2014 20h, Volksbank Hellweg Vernissage de l’exposition „Freundschaft – Amitié“ présentée par des artistes de Saint-Pol et Warstein 20:00 Uhr, Volksbank Hellweg Eröffnung der Kunstausstellung „Freundschaft – Amitié“ gestaltet von Künstlern aus Saint-Pol und Warstein Vendredi 29 août 2014 18h, Place du Marché Arrivée de nos amis Saint-Polois • Répartition dans les familles • Soirée dans les familles • Rencontre des associations amies Samedi 30 août 2014 10h30, Salle de spectacle du centre scolaire de Belecke Festivités du jumelage et séance publique du Conseil Municipal de la ville de Warstein • Accueil officiel • Discours officiel du Président du Bundestag Prof. Dr. Norbert Lammert, Berlin • Allocutions des représentants des villes jumelées • Signature du livre d’or Président du Bundestag Prof. Dr. Lammert, Berlin • Remise des anneaux d’honneur aux personnes particulièrement méritantes du jumelage • Accompagnement musical: Amalia-Quartett de l’orchestre de Weimar Quatuor de Clarinettes de l’Harmonie de Saint-Pol • Collation Départ vers le lieu des festivités 14h –18h, Rue principale de Warstein Emplacement des festivités Du Musée Kupferhammer jusqu’à la place du marché Culture – Divertissement – Sport Choix de divertissements proposés par les associations warsteinoises • Expositions • Musique • Jeu+Sport+Rire Soirée dans les familles 20h–1h, Salle des fêtes de Warstein Soirée de l’amitié • Programme culturel et divertissements avec la participation des associations saint-poloises et warsteinoises • Groupes musicaux et danseurs • Musique de variétés • Possiblité de danser et de discuter Dimanche 31 août 2014 11h, Eglise St Pancrace de Warstein Messe pontificale dirigée par l’archevêque Hans-Josef Becker de Paderborn, avec la participation du Quatuor à cordes et de l’harmonie de Saint-Pol puis à 12h10 marche de l’entrée de l’église en direction du monument aux morts sur la Place du Marché 12h15 Recueillement devant le monument aux morts Dépôt d’une gerbe Accompagné par l’Harmonie de Saint-Pol, les pompiers et les scouts 12h45 Rendez-vous au foyer de l’église St Pancrace de Warstein Pot de l’amitié avant le retour Collation 15h Place du Marché à Warstein Au revoir de nos amis saint-polois Départ du bus de la Place du Marché Freitag, 29. August 2014 18:00 Uhr, Marktplatz Ankunft der Freunde aus Saint-Pol • Aufteilung auf die Gastfamilien • Abend in den Gastfamilien • Treff befreundeter Vereine Samstag, 30. August 2014 10:30 Uhr, Aula Schulzentrum Belecke Jubiläumsfestveranstaltung zugleich öffentliche Ratssitzung der Stadt Warstein • Offizielle Begrüßung • Festansprache Bundestagspräsident Prof. Dr. Norbert Lammert, Berlin • Grußworte aus den Partnerstädten • Eintrag in das Goldene Buch Bundestagspräsident Prof. Dr. Lammert, Berlin • Verleihung von Ehrenringen an besonders verdiente Personen • Musikalische Begleitung: Amalia-Quartett der Staatskapelle Weimar Klarinettenquartett der Harmonie Saint-Pol • Mittagsimbiss Fahrt zur Erlebnismeile 14:00 - 18:00 Uhr, Hauptstraße Warstein Erlebnismeile vom Haus Kupferhammer bis zum Marktplatz Kultur - Unterhaltung - Sport Ein Unterhaltungsangebot der Warsteiner Vereine • Ausstellungen • Musik • Spiel + Sport + Spaß Abendessen in den Gastfamilien 20:00 – 01:00 Uhr, Sauerlandhalle Warstein Abend der Begegnung • Kultur- und Unterhaltungsprogramm unter Mitwirkung von Saint-Poler und Warsteiner Vereinen • Auftritte von Musik- und Tanzgruppen • Unterhaltungsmusik • Gespräche und Tanz Sonntag, 31. August 2014 11:00 Uhr, Pfarrkirche St. Pankratius, Warstein Pontifikalamt mit Erzbischof Hans-Josef Becker, Paderborn, unter Mitwirkung des Klarinettenquartetts und der Harmonie Saint-Pol anschl. ca. 12:10 Uhr, Marsch vom Eingang der Pfarrkirche zum Ehrenmal am Marktplatz 12:15 Uhr, Ehrenmal Kranzniederlegung unter Mitwirkung der Harmonie Saint-Pol, den Feuerwehren und Pfadfindern 12:45 Uhr, Platz am bzw. im Gemeindezentrum St. Pankratius, Warstein Abschiedstreffen mit Imbiss 15:00 Uhr, Marktplatz, Warstein Verabschiedung der Freunde aus Saint-Pol Busabfahrt ab Marktplatz