pitchline high power
Transcrição
pitchline high power
HIGH POWER GEAR COUPLINGS • Single or Double engagement • Integral Drum or Disc Brake • Supplied pilot bored or bored & keywayed • Angular misalignment up to 6 degrees • Driveshafts up to 365mm diameter • Torque capacity up to 508,000 Nm • Disconnecting Drive Type • ABS, BV, DNV approved • Stainless Steel Versions • Flanged or Sleeve Type • Spacer Couplings • Vertical Mounting • Cardan Shafts • Mill Spindles • Axial Travel Pitchline Transmissions Ltd - Company Profile Pitchline offers an unrivalled service with both standard and special gear couplings for all power transmission applications. Features of Pitchline Couplings are:- High Pitchline offre un service sans pareil en ce qui concerne les accouplements de transmission standards et spéciaux pour toutes les applications de transmission de puissance. Power a. Fully crowned and barrelled gear teeth giving ±2 degrees of misalignment per gear mesh, and maximum torque transmission capability throughout the misalignment range. b. Hubs and flanged covers are manufactured from high tensile steel resulting in higher torque capacity and enabling standard couplings to be used for heavy shrink fit applications. All components are manufactured to extremely high standards on precision machines and close tolerances result in complete interchangeability. c. Couplings are designed to conform to Standards for metric products.Features include metric fasteners, module teeth, metric seals etc. d. Separate bolt-on seal carriers can be supplied if required. Les charactéristiques des accoupelents Pitchline sont: a. des engrenages rayés et couronnés qui permettent un désaxage de ±2° par engrenage, tout en transmettant le couple maximum pour toutes les valeurs de désaxage. b. les moyeux et les boudins sont fabriqués en acier à haute résistance. c. Les accouplements sont conçus pour conformer aux normes métriques. Les pièces métriques comprennent les attaches, les dents modules, les garnitures étanches, etc. d. Les supports de garniture étanche démontables sont disponibles. Pitchline bietet einen Dienst ohnegleichen: Standard - und Sonder - Zahnkupplungen für alle Kraftübertragungsanwendungen. Haupteignschaften der Pitchline Zahnkupplungen sind: a. Alle Geteriebe mit Krone und Zug, die eine Versetzung von ±2° pro Verzahnung erlauben, und die jedoch die höchste Drehmomentsüber-tragung auch ermöglichen. b. Naben und Nabenflanschen werden aus Stahl höherer Festigkeit hergestellt, damit Standard-kupplungen bei schweren Warmsitzgetrieben verwendet werden können. Alle Teile werden mit Präzisionsmaschinen nach dem höchsten Maßstab hergestellt. Enge Toleranzen erlauben die Auswechselbarkeit aller Teile. c. Kupplungen, Verschlüsse, Modulzähne, Dichtungen usw, werden nach metrischem Maßstab und Standard hergestellt. d. Anschraubbare Dichtungsträger können wenn nötig zu Nominalkosten geliefert werden. Contents Contents ........................................................................................................................ Selection procedure ........................................................................................... Engineering data/Installation & lubrication instructions Page 1 Page 2 .......... Page 3 ................................................................................ Page 4 ..................................................................................... Page 5 Type HP100 Coupling ......................................................................................... Page 6 Type HP200 Coupling ......................................................................................... Page 7 Type HP300 Coupling ......................................................................................... Page 8 Type HP400 Coupling ......................................................................................... Page 9 Type HP500 Coupling ......................................................................................... Page 10 Coupling service factors Misalignment capacity Special Types of coupling available ......................................................... Page 11/12 Table de Matières ............................................................................................... Proccesus de sélection .................................................................................. page 3 ............................................................... page 4 ........................................................................................ page 5 Accouplement- facteurs service Accouplement type HP100 ......................................................................... page 6 Accouplement type HP200 ......................................................................... page 7 Accouplement type HP300 ......................................................................... page 8 Accouplement type HP400 ......................................................................... page 9 Accouplement type HP500 ......................................................................... page 10 Types d’accouplement disponibles Inhalt ......................................................................................................................................... Auswahlverfahren ............................................................................................................ Auskunft einzelheiten/Installations- und Schmierungs-Hinweise Versetzungswerte Seite 1 Seite 2 .. Seite 3 ........................................................................... Seite 4 ............................................................................................................ Seite 5 Kupplung - Bedienungsfaktoren page 2 ........................ Information technique/Installation et lubrification Valeurs de désaxage page 1 Kupplung Typ HP100 .................................................................................................... Seite 6 Kupplung Typ HP200 .................................................................................................... Seite 7 Kupplung Typ HP300 .................................................................................................... Seite 8 Kupplung Typ HP400 .................................................................................................... Seite 9 Kupplung Typ HP500 .................................................................................................... Seite 10 Verfügbare Kupplungstypen.......................................................................................... Seite 11/12 ....................................................... page 11/12 Selection Procedure Analyse the coupling application in detail to determine:- Analyser l’application de l’accouplement total pour déterminer les détails suivants: Die ganze Anwendung der Kupplung muß analysiert werden, um Folgendes festzustellen: ✱ The maximum power transmitted (include maximum peak torques). ✱ The largest shaft diameter. ✱ The highest and lowest operating speeds. ✱ Puissance maximum transmise (y compris le moment de rotation maximum de pointe) ✱ le diamètre maximum de l’arbre ✱ les vitesses maximum et minimum de croisière ✱ Die höchste übertragene Kraft (zusammen mit dem höchsten Drehmomentspunkt) ✱ Der höchste Spindeldurchmesser. ✱ Die höchste und niedrigste Betriebsgeschwindigkeiten. 1. Check maximum shaft diameter and select coupling using maximum bore data given on page 6, 7, 8, 9 & 10. 1. Vérifier le diamètre maximum de l’arbre et choisir l’accouplement selon les données maximum du pages 6, 7, 8, 9 et 10. 2. Select appropriate service factor from page 4. When in doubt contact Pitchline. 2. Choisir le facteur servo selon la page 4. En cas de doute, veuillez contacter Pitchline. 3. Calculate the effective kW/1000 rpm or effective torque. 3. (a) Choisir le facteur service pour le chargement désiré et le type de transmission selon la table sur cette page. (b) Calculer le moment de rotation effectif kW/1000 rpm Effective kW/1000 rpm = kW transmitted x 1000 x service factor rpm or Effective torque (kNm) = kW transmitted x 9.55 x service factor rpm 4. Check coupling size for power rating from pages 6, 7, 8, 9 and 10 and increase if necessary. Final size selected must have a rating as high or higher than that obtained from Stage 3. 5. Check the operating speed is below that listed as maximum on page 3. If operating speed is above listed maximum, contact Pitchline for recommendations. SPECIAL COUPLINGS EG. VERTICAL TYPE, SPACER TYPE, LONG AXIAL TRAVEL AND MILL SPINDLE COUPLINGS CAN BE SUPPLIED AT SHORT NOTICE, TO INDIVIDUAL REQUIREMENTS. SEE EXAMPLES ON PAGES 11 & 12. ORDERING PROCEDURE a. Coupling size and type using pages 6, 7, 8, 9 and 10. Stating bore and keyway details including tolerances. b. Any special application, ie. special axial travel, vertical or spacer type. c. Distance between driving and driven shaft ends, and maximum operating speed for spacer and cardan shaft couplings. 1. Der höchste Spindeldurchmesser prüfen, und die richtige Kupplung nach den in der seites 6, 7, 8, 9 und 10 angegebenen Bohrlochdaten wählen. 2. In seite 4, wählen Sie den richtigen Servofaktor. In Zweifelsfällen sich in Verbindung mit Pitchline setzen. la force motive effective / 1000 rpm = kW transmis x 1000 x facteur service rpm 3. (a) In der Tabelle auf dieser Seite, wählen Sie den Bedienungsfaktor für die gewünschte Belastung und für den passenden Transmissionstyp. (b) Kalkulieren Sie kW/1000 U.p.Min oder das effektive Drehmoment ou moment de rotation effectif (kNm) = kW transmis x 9.55 x facteur service rpm effektive Pferdstärke/ 1000 U.p.Min = kW übertragen x 1000 x Bedienungsfaktor U.p.Min 4. Vérifiez le rapport grandeur de l’accouplement / puissance selon la pages 6, 7, 8, 9 et 10 et augmentez-la s’il le faut. La grandeur choisie devra posséder une valeur égale à ou supérieure à celle qui résulte des calculs effectués sous la section 3. oder das effective Drehmoment (kNm) = kW übertragen x 9.55 x Bedienungsfaktor U.p.Min 5. Vérifier que la vitesse de croisière soit inférieure aux maxima de la liste de la page 3. Si la vitesse de croisière est supéreiure au maimum donné, veuillez contacter Pitchline qui vous communiquera ses recommandations. DES ACCOUPLEMENTS SPECIAUX, EG DE TYPE VERTICAL, DE TYPE ENTRETOISE, DES ACCOUPLEMENTS POUR JEU AXIAL ADDITIONAL ET DES ACCOUPLEMENTS POUR BROCHE DE MOULIN SONT DISPONIBLES A BREF DELAI POUR REPONDRE A VOS BESOINS INDIVIDUELS. VOIR LES EXEMPLES A LA COUVERTURE DU RECTO. POUR PASSER VOS COMMANDES a. Spécifier la grandeur et le type d’accouplement selon les pages 6, 7, 8, 9 et 10, ainsi que les détails de l’orifice, la rainure de clavetage, et les tolérances. b. Spécifier toute application spéciale, eg jeu axial spécial, type vertical ou à entretoise. c. Spécifier la distance entre l’arbre primaire et l’arbre secondaire et, pour les accouplements à entretoise et arbre cardan, la vitesse maximum de croisière. 4. Prüfen die Größe der Kupplung und ihr Kraftübertragungsvermögen in seites 6, 7, 8, 9 und 10 und vergrößern Sie sie wenn nötig. Die gewählte Größe muß die gleiche oder eine höheren Leistung haben, als das Ergebnis der in Abschnitt 3 ausgeführte Kalkulation. 5. Prüfen Sie, daß die Betriebsgeschwindigkeit unter die in seite 3 angegebenen Höchstgeschwindigkeit liegt. Wenn die Betriebsgeschwindigkeit darüber liegt, dann bitte setzen Sie sich mit Pitchline in Verbindung, so daß sie Vorschläge anbieten kann. SONDERZAHNKUPPLUNGEN STEHEN IHNEN IN KÜRZESTER LIEFERFRIST ZUR VERFÜGUNG: zB VERTIKAL-, DISTANZBÜCHSE-, LÄNGERE AXIALSPIEL-, UND MÜHLESPINDEL- ZAHNKUPPLUNGENTYPE JE NACH KUNDENBEDARF. WEITERE BEISPIELE FINDEN SIE AN DER INNEREN EINBANDDECKE HINTEN. AUFTRAGSVERFAHREN a. Je nach seites 6, 7, 8, 9 und 10 die Kupplungsgröße und-leistung, sowie die Bohrlochdurchmesser- und Keilnit-daten und toleranzen angeben. b. J e d e S o n d e r a n w e n d u n g a n d e u t e n , zB Sonderaxialspsiel, Vertikal- oder Distanzbüchse- kupplungen. c. D e n A b s t a n d z w i s c h e n A n t r i e b s w e l l e a n d Kardanwelle angeben, sowie die Betriebsgeschwindigkeit bei Distanzbüchseund Kardanwelle-kupplungen. Installation & Lubrication Instructions 1) Place flanges or sleeves over shaft ends. 2) Install hubs on shafts, with long bosses in the case of series P100/P200* and short bosses in the case of P300/P400, flush with shaft ends. For shrink fits apply heat by means of an oil bath up to a maximum of 300°F (149°C). 3) Align shafts as accurately as possible. For P400 series the shafts must be exactly in line. 4) Coat all gear teeth generously with grease. 5) Place gaskets between flange faces. 6) Clamp flanges together, making sure all bolts are evenly tightened. 7) Add remaining grease evenly on both sides. 8) At six monthly intervals examine and replenish grease if required. * Size 1 coupling short boss flush with shaft ends. Recommended Lubricants ✱ ✱ ✱ ✱ ✱ ✱ Shell Mobil Castrol ESSO Gulf Texaco - Alvania EP1 or EP2 Mobilux 2 or 3 Spheerol MP2 or MP3 Beacon EP2 Supreme 2EP Multifak EP2 Inertia kgm2 Bolt Tightening Torque Nm 16 0.005 39 9,000 20 0.020 77 3 7,000 25 0.042 135 4 5,900 30 0.110 330 5 4,800 50 0.205 330 6 4,200 50 0.472 650 7 3,700 65 0.870 650 8 3,300 65 1.410 650 9 3,000 80 2.580 1,100 10 2,700 80 3.982 1,100 11 2,500 100 5.410 1,100 12 2,100 120 11.680 1,100 13 1,500 150 36.720 2,250 14 1,250 150 84.289 3,850 Coupling Size Maximum Speed rpm 1 12,000 2 Larger sizes available on request. Minimum Bore mm Les accouplements plus grands sont disponibles sur demande. Größe Zahnkupplungen auf Anfrage Recommended Coupling Service Factors APPLY FACTORS TO PEAK TORQUES Agitators Aggregate Mills Blowers 1.5 2.0 1.5 Brewing and Distilling Filling Machinery Cookers Lauter and Mash Tuns Scale Hopper Clarifiers Clay Working Equipment 1.3 1.3 1.5 2.0 1.2 1.8 Compressors Centrifugal Rotary Reciprocating up to 3 Cylinder 4 or more Cylinder (Add 1.0 to above factors when using I.C. Engine Drive) 1.25 1.25 3.0 2.0 Conveyors Live Roll, Shaker and Reciprocating Other Types 3.0 1.5 Cranes Main Hoist Skip Hoist Slew or Luff Bridge, Travel or Trolley 2.0 2.0 2.0 2.0 Dredges Cutter Head Cable Reel Screen Drive Stacker Other Drives 2.0 2.0 2.0 2.0 1.5 Dynamometer 1.5 Elevators Freight/Passenger Other Escalators Exciter/Generator Extruder, Plastic 2.0 1.5 1.5 1.5 1.5 Fans Centrifugal Forced Draught Induced Draught Feeders Apron, Belt Disc, Screw Reciprocating 1.3 1.5 2.0 1.5 1.5 3.0 Generators Even Load Hoist Welder Load Hammer Mill Laundry Washer Laundry Tumbler 1.5 1.5 2.0 2.0 2.0 2.0 Line Shafting 1.5 Lumber Equipment Edger, Head Rig Hog, Long Hauler Reversing Rolls Circular Re-Saw Cut-Off, Planer Slab Converter Trimmer Band Re-saw Non-Reversing Rolls Sawdust Conveyor 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 1.3 1.3 1.3 Machine Tools Bending Rolls Notching Press Punch Press Planer Plate Reversing Main Drive Auxiliary Drive Traverse Drive 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 1.5 1.5 1.5 Metal Forming Equipment Draw Benches Extruders Forming Mills Wire Drawings Wire Flattening Slitters Winders Coilers Uncoilers Metal Rolling Mills Hot Mills, Strip, Sheet Blooming, Slabbing Cold Mills, Strip, Temper Rod, Merchant Skelp Mills Drives: Screwdown Manipulators Feed Rolls Soaking Pit Covers Furnace Pushers Ingot Cars Straighteners Unscramblers Hot and Cold Saws Edger Drives Reel Drives Cooling Beds Coilers, Slitters Mill Tables/Seamless Tube Mills All Drives 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 1.5 1.5 1.5 1.5 3.0 3.0 2.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 2.0 2.0 2.0 2.0 3.0 Coke Plant: Door Openers Other Drives Mixers (Concrete, etc.) Oil Industry Equipment 2.0 3.0 2.0 2.0 Paper Mills Barker: Mechanical Hydraulic Drum Beaters, Pulpers Calender Super Calender Couch, Dryers Fourdrinier Jordan Refiner Log Haul, Press Pulp Grinder Suction Roll Bleachers, Coaters Cutters, Converters Felt Stretchers Line Shaft Reel, Rewinder Winder, Stock Chest Washer, Thickener Chipper Printing Presses Pug Mill Pulverisers 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 2.5 1.5 2.0 2.0 Pumps Reciprocating up to 2 Cylinders 3 or more Cylinders Descaling Gear Rotary Centrifugal 2.0 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 Rubber Equipment Cracker Plasticator Banbury Mixers Mixing Mills Tyre Machines Washer Calender Extruder Press Opener Tuber Strainer Pelletizer Warming Mills 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 Screens Grizzly Vibrating Others Sewage Disposal Equipment Sugar Industry Equipment Textile Industry Equipment Winches 2.5 2.5 1.5 1.5 2.0 1.5 1.5 Pitchline High Power Gear Couplings ✱ All Pitchline Gear Couplings up to size 14, are designed to accommodate ±2° per gear mesh. The maximum possible parallel offset capacity is given in the table. ✱ Note: single engagement couplings will only accommodate angular misalignment, unless used in pairs as a cardan unit. ✱ Maximum operating life will result from care taken in the lining up on initial installation. ✱ Axial float is limited to the amount specified. For greater, or limited axial float requirements, contact Pitchline for design recommendations. Coupling Size Maximum Parallel Offset (mm) Maximum Axial Float (mm) 1 1.3 ±2.5 2 2.1 ±2.5 3 2.8 ±2.5 4 3.6 ±2.5 5 4.5 ±2.5 6 5.1 ±4.0 7 6.0 ±4.0 8 6.8 ±4.0 9 7.8 ±4.0 10 8.7 ±4.0 11 10.0 ±4.0 12 11.8 ±5.0 13 14.6 ±6.0 14 17.8 ±7.5 Larger sizes available on request. Misalignment Capacity ✱ Tous les accouplements à denture de Pitchline jusqu’à la grandeur 14 sont conçus pour tolérer un désaxage de ± 2 ° par engrenage. La valeur maximum de désaxage parallèle est indiquée dans la table. ✱ A noter: les accouplements d’extension uniques acceptent seulement un désaxage angulaire, à moins qu’on les utilise à deux comme unité cardan. ✱ Un alignement soigneux lors de l’installation initiale assurera une durée de vie maximum. ✱ Le jeu axial se limite aux valeurs données. Pour des valeurs plus grandes ou plus limitées, veuillez contacter Pitchline qui fournira ses recommendations. ✱ Alle Pitchline Zahnkupplungen bis auf Größe 14 werden gebaut, um eine Versetzungstoleranz von ±2° pro Zahn zu akkzeptieren. Die höchsten Parallelversetzungswerte stehen in der Tabelle. ✱ Achtung: alleinstehende Vergrößerungskupplungen vertragen nur eine Winkelversetzung., es sei denn sie werden zu zweit als Kardan eingestzt. ✱ Die höchste Betriebslebensdauer ergibt sich aus einer sogfältigen Gleichrichtung bei Installation der Kupplung. ✱ Das Axialspiel begrenzt sich auf die angegebenen Werte. Wenn ein höheres oder beschränkteres Axialspiel nötig ist, dann bitte sich in Verbindung mit Pitchline setzen, um ihre Entwurfsvorschläge zu erhalten. Type HP100 J Pitchline High Power Gear Couplings J L1 L2 F E E G A H D D C C B Double Engagement Flanged Sleeve Type VERSATILITY The hub diameters on either side of the teeth are identical. This permits reversal of one or both of the hubs enabling the shaft end gap to be varied, and control of limited end float. Coupling Weight kg A B C D E F G H J L1 L2 0.16 4 120 95 40 16 45 5 75 92 50 - - 3.3 0.34 9 154 115 50 20 55 5 95 118 65 7 9 85 5.4 0.56 15 180 135 62 20 65 5 115 138 75 18 31 4 100 9.7 1.02 25 215 165 75 22 80 5 140 164 95 22 39 5 120 14.2 1.48 39 240 195 90 22 95 5 160 188 110 34 63 6 135 21.9 2.29 63 280 228 105 28 110 8 180 217 130 38 68 7 160 31.2 3.27 95 320 258 120 28 125 8 215 255 150 41 74 8 180 43.9 4.60 130 350 278 135 28 135 8 240 285 165 60 112 9 200 69.1 7.23 185 390 318 150 38 155 8 265 313 190 63 118 10 220 84.4 8.84 250 425 348 165 38 170 8 290 348 210 76 142 11 240 106 11.10 294 460 388 185 38 190 8 315 383 230 91 174 12 290 143 14.97 462 530 470 215 38 230 10 375 453 270 108 206 13 320 327 34.24 950 660 572 274 45 280 12 460 563 340 183 354 14 365 508 53.19 1580 760 695 330 50 340 15 530 644 400 225 435 Coupling Size Max. Bore mm 1 55 1.5 2 70 3 Rating Rating kNm kW/rpm Larger sizes available on request. Dimensions (mm) Les accouplements plus grands sont disponibles sur demande. Größe Zahnkupplungen auf Anfrage Type HP200 Pitchline High Power Gear Couplings J F E E H G H A D D C FLEX HUB RIGID HUB B Single Engagement Flanged Sleeve Type Coupling Max. Max. Coupling Rating Rating Weight Bore Hub Bore Rigid Size kNm kW/rpm kg mm mm Dimensions (mm) A B C D E F G H J 1 55 65 1.5 0.16 4 120 95 40 16 45 5 75 92 50 2 70 85 3.3 0.34 10 154 115 50 20 55 5 95 118 65 3 85 95 5.4 0.56 16 180 135 62 20 65 5 115 138 75 4 100 120 9.7 1.02 29 215 165 75 22 80 5 140 164 95 5 120 135 14.2 1.48 42 240 195 90 22 95 5 160 188 110 6 135 150 21.9 2.29 67 280 228 105 28 110 8 180 217 130 7 160 180 31.2 3.27 105 320 258 120 28 125 8 215 255 150 8 180 200 43.9 4.60 140 350 278 135 28 135 8 240 285 165 9 200 220 69.1 7.23 198 390 318 150 38 155 8 265 313 190 10 220 250 84.4 8.84 270 425 348 165 38 170 8 290 348 210 11 240 270 106 11.10 320 460 388 185 38 190 8 315 382 230 12 290 330 143 14.97 510 530 470 215 38 230 10 375 453 270 13 320 400 327 34.24 990 660 572 274 45 280 12 460 563 340 14 365 450 508 53.19 1710 760 695 30 50 340 15 530 644 400 Larger sizes available on request. Les accouplements plus grands sont disponibles sur demande. Größe Zahnkupplungen auf Anfrage Type HP300 Pitchline High Power Gear Couplings B F E E A D C Double Engagement Continuous Sleeve Type Coupling Size Maximum Bore mm Rating kNm Rating kW/rpm Coupling Weight kg A B C D E F Dimensions (mm) 1 55 1.5 0.16 4 102 95 85 75 45 5 2 70 3.3 0.34 8 130 104 104 95 55 5 3 85 5.4 0.56 13 150 135 115 115 65 5 4 100 9.7 1.02 25 175 165 130 140 80 5 5 120 14.2 1.48 39 200 195 132 160 95 5 6 135 21.9 2.29 62 225 228 170 180 110 8 7 160 31.2 3.27 89 265 258 180 215 125 8 8 180 43.9 4.60 118 290 278 180 240 135 8 9 200 69.1 7.23 149 320 318 200 265 155 8 10 220 84.4 8.84 200 360 348 200 290 170 8 11 240 106 11.10 275 400 388 215 315 190 8 12 290 143 14.97 440 460 470 275 375 230 10 Larger sizes available on request. Les accouplements plus grands sont disponibles sur demande. Größe Zahnkupplungen auf Anfrage Type HP400 Pitchline High Power Gear Couplings D D F E E H H A B Fully Rigid Type ✱ Use where no allowance for misalignment is required. Coupling Size Maximum Bore mm Coupling Weight kg A B D E F H Dimensions (mm) 1 65 4 120 95 16 45 5 92 2 85 10 154 115 20 55 5 118 3 95 16 180 135 20 65 5 138 4 120 32 215 165 22 80 5 164 5 135 45 240 195 22 95 5 188 6 150 70 280 228 28 110 8 217 7 180 118 320 258 28 125 8 255 8 200 149 350 278 28 135 8 285 9 220 221 390 318 38 155 8 313 10 250 293 425 348 38 170 8 348 11 270 353 460 388 38 190 8 383 12 330 566 530 470 38 230 10 453 Larger sizes available on request. Les accouplements plus grands sont disponibles sur demande. Größe Zahnkupplungen auf Anfrage Type HP500 Pitchline High Power Gear Couplings B MAX B MIN F G H E T MAX T MIN A E T MAX T MIN D D C C Axial Travel / Telescopic Type ✱ Suitable for refiner drives. Coupling Size Max. Bore mm Rating kNm Rating kW/rpm Coupling Weight kg A 1 55 1.5 0.16 4 120 100 2 70 3.3 0.34 9 154 3 85 5.4 0.56 15 4 100 9.7 1.02 5 120 14.2 6 135 7 Dimensions (mm) C D E F G H T 2T 115 40 16 45 5 75 92 7.5 15 120 152 50 20 55 5 95 118 16 32 180 140 190 62 20 65 5 115 138 25 50 25 215 170 234 75 22 80 5 140 164 32 64 1.48 39 240 200 288 90 22 95 5 160 188 44 88 21.9 2.29 63 280 236 332 105 28 110 8 180 217 48 96 160 31.2 3.27 95 320 266 384 120 28 125 8 215 255 59 118 8 180 43.9 4.60 130 350 286 420 135 28 135 8 240 285 67 134 9 200 69.1 7.23 185 390 326 488 150 38 155 8 265 313 81 162 10 220 84.4 8.84 250 425 356 544 165 38 170 8 290 348 94 188 11 240 106 11.10 294 460 396 614 185 38 190 8 315 383 109 218 12 290 143 14.97 462 530 476 694 215 38 230 10 375 453 109 218 Larger sizes available on request. B min B max Les accouplements plus grands sont disponibles sur demande. Größe Zahnkupplungen auf Anfrage Special Types Of Couplings Available Pitchline offer a design and advice service. Special couplings can be manufactured to customer specifications. Spacer Type Brake Drum Gear Coupling Disconnect Type Gear Coupling Disc Brake Gear Coupling Vertical Type Stainless Steel Versions Special Types Of Couplings Available Flexible Disc Couplings Single Continuous Sleeve Type Coupling Universal Driveshafts Cardan Shafts Special Mill Spindles Product Information & Machining Capacity Product Information & Machining Capacity • Internal Splining British, DIN, American & French Standards Up to 700mm Diameter Internal Shaft Splining up to 3000mm Long • Splined Shafts Up to 310mm Diameter and 3500mm Long • Spiral Milling CNC 4 Axis Milling up to 3000mm Long • Helical Gears Up to 600mm Diameter • Leadscrews Standard and Special Pitches Up to 300mm Diameter and 3000mm Long • Spur Gears Up to 1000mm Diameter • Sprockets All Standard and Special Profiles Up to 1100mm Diameter • Keyways Internal up to 500mm Stroke External up to 3000mm Long • Universal Driveshafts SAE 1140 - SAE 1900 Flanges DIN 100 - DIN 435 Flanges Torques up to 270,000 Nm HIGH POWER Cash’s Lane Widdri Lane Sandy ngton Road Pitchline Transmissions Ltd. M6 Ju nc tio n3 Kingfield Road GEAR COUPLINGS ad r ou ne Ro db ad l Ro shil d oa Fole R rd dfo Sandy Ra Lane (B4 113 ) Al St. (B4 Lan t tree sS ola h Nic 8) 09 e ht Lig ve nt ry Ri ng Ro ad (A 40 53 ) Co ve n try Ri ng Ro ad (A 40 53 ) Co GI E RE Aldbourne Road Works Coventry CV1 4EQ Tel: +44 (0)24 7622 2272 Fax: +44 (0)24 7625 8499 Email: [email protected] Web: ndetransmissions.co.uk D PITCHLINE TRANSMISSIONS LTD STER FM 28213