pitchline high power

Transcrição

pitchline high power
HIGH POWER
GEAR COUPLINGS
• Single or Double engagement
• Integral Drum or Disc Brake
• Supplied pilot bored or bored & keywayed
• Angular misalignment up to 6 degrees
• Driveshafts up to 365mm diameter
• Torque capacity up to 508,000 Nm
• Disconnecting Drive Type
• ABS, BV, DNV approved
• Stainless Steel Versions
• Flanged or Sleeve Type
• Spacer Couplings
• Vertical Mounting
• Cardan Shafts
• Mill Spindles
• Axial Travel
Pitchline Transmissions Ltd - Company Profile
Pitchline offers an unrivalled service
with both standard and special gear
couplings for all power transmission
applications.
Features of Pitchline
Couplings are:-
High
Pitchline offre un service sans pareil en
ce qui concerne les accouplements de
transmission standards et spéciaux
pour toutes les applications de
transmission de puissance.
Power
a. Fully crowned and barrelled gear teeth
giving ±2 degrees of misalignment per
gear mesh, and maximum torque
transmission capability throughout the
misalignment range.
b. Hubs and flanged covers are
manufactured from high tensile steel
resulting in higher torque capacity and
enabling standard couplings to be used
for heavy shrink fit applications. All
components are manufactured to
extremely high standards on precision
machines and close tolerances result in
complete interchangeability.
c. Couplings are designed to conform to
Standards for metric products.Features
include metric fasteners, module teeth,
metric seals etc.
d. Separate bolt-on seal carriers can be
supplied if required.
Les charactéristiques des accoupelents
Pitchline sont:
a. des engrenages rayés et couronnés qui
permettent un désaxage de ±2° par
engrenage, tout en transmettant le
couple maximum pour toutes les
valeurs de désaxage.
b. les moyeux et les boudins sont
fabriqués en acier à haute résistance.
c. Les accouplements sont conçus pour
conformer aux normes métriques. Les
pièces métriques comprennent les
attaches, les dents modules, les
garnitures étanches, etc.
d. Les supports de garniture étanche
démontables sont disponibles.
Pitchline bietet einen Dienst
ohnegleichen: Standard - und Sonder
- Zahnkupplungen für alle
Kraftübertragungsanwendungen.
Haupteignschaften der Pitchline
Zahnkupplungen sind:
a. Alle Geteriebe mit Krone und Zug, die
eine Versetzung von ±2° pro
Verzahnung erlauben, und die jedoch
die höchste
Drehmomentsüber-tragung auch
ermöglichen.
b. Naben und Nabenflanschen werden aus
Stahl höherer Festigkeit hergestellt,
damit
Standard-kupplungen
bei
schweren Warmsitzgetrieben verwendet
werden können. Alle Teile werden mit
Präzisionsmaschinen
nach
dem
höchsten Maßstab hergestellt. Enge
Toleranzen
erlauben
die
Auswechselbarkeit aller Teile.
c. Kupplungen,
Verschlüsse,
Modulzähne,
Dichtungen
usw,
werden nach metrischem Maßstab
und Standard hergestellt.
d. Anschraubbare Dichtungsträger können
wenn nötig zu Nominalkosten geliefert
werden.
Contents
Contents
........................................................................................................................
Selection procedure
...........................................................................................
Engineering data/Installation & lubrication instructions
Page 1
Page 2
..........
Page 3
................................................................................
Page 4
.....................................................................................
Page 5
Type HP100 Coupling
.........................................................................................
Page 6
Type HP200 Coupling
.........................................................................................
Page 7
Type HP300 Coupling
.........................................................................................
Page 8
Type HP400 Coupling
.........................................................................................
Page 9
Type HP500 Coupling
.........................................................................................
Page 10
Coupling service factors
Misalignment capacity
Special Types of coupling available
.........................................................
Page 11/12
Table de Matières
...............................................................................................
Proccesus de sélection
..................................................................................
page 3
...............................................................
page 4
........................................................................................
page 5
Accouplement- facteurs service
Accouplement type HP100
.........................................................................
page 6
Accouplement type HP200
.........................................................................
page 7
Accouplement type HP300
.........................................................................
page 8
Accouplement type HP400
.........................................................................
page 9
Accouplement type HP500
.........................................................................
page 10
Types d’accouplement disponibles
Inhalt
.........................................................................................................................................
Auswahlverfahren
............................................................................................................
Auskunft einzelheiten/Installations- und Schmierungs-Hinweise
Versetzungswerte
Seite 1
Seite 2
..
Seite 3
...........................................................................
Seite 4
............................................................................................................
Seite 5
Kupplung - Bedienungsfaktoren
page 2
........................
Information technique/Installation et lubrification
Valeurs de désaxage
page 1
Kupplung Typ HP100
....................................................................................................
Seite 6
Kupplung Typ HP200
....................................................................................................
Seite 7
Kupplung Typ HP300
....................................................................................................
Seite 8
Kupplung Typ HP400
....................................................................................................
Seite 9
Kupplung Typ HP500
....................................................................................................
Seite 10
Verfügbare Kupplungstypen..........................................................................................
Seite 11/12
.......................................................
page 11/12
Selection Procedure
Analyse the coupling application in detail to
determine:-
Analyser l’application de l’accouplement total
pour déterminer les détails suivants:
Die ganze Anwendung der Kupplung muß
analysiert werden, um Folgendes festzustellen:
✱ The maximum power transmitted (include
maximum peak torques).
✱ The largest shaft diameter.
✱ The highest and lowest operating speeds.
✱ Puissance maximum transmise (y compris le
moment de rotation maximum de pointe)
✱ le diamètre maximum de l’arbre
✱ les vitesses maximum et minimum de croisière
✱ Die höchste übertragene Kraft (zusammen mit
dem höchsten Drehmomentspunkt)
✱ Der höchste Spindeldurchmesser.
✱ Die höchste und niedrigste Betriebsgeschwindigkeiten.
1. Check maximum shaft diameter and select
coupling using maximum bore data given on
page 6, 7, 8, 9 & 10.
1. Vérifier le diamètre maximum de l’arbre et
choisir l’accouplement selon les données
maximum du pages 6, 7, 8, 9 et 10.
2. Select appropriate service factor from page 4.
When in doubt contact Pitchline.
2. Choisir le facteur servo selon la page 4. En
cas de doute, veuillez contacter Pitchline.
3. Calculate the effective kW/1000 rpm or
effective torque.
3. (a) Choisir le facteur service pour le
chargement désiré et le type de
transmission selon la table sur cette page.
(b) Calculer le moment de rotation effectif
kW/1000 rpm
Effective kW/1000 rpm =
kW transmitted x 1000 x service factor
rpm
or Effective torque (kNm) =
kW transmitted x 9.55 x service factor
rpm
4. Check coupling size for power rating from
pages 6, 7, 8, 9 and 10 and increase if
necessary. Final size selected must have a
rating as high or higher than that obtained
from Stage 3.
5. Check the operating speed is below that listed
as maximum on page 3. If operating speed is
above listed maximum, contact Pitchline for
recommendations.
SPECIAL COUPLINGS EG. VERTICAL TYPE,
SPACER TYPE, LONG AXIAL TRAVEL AND
MILL SPINDLE COUPLINGS CAN BE
SUPPLIED AT SHORT NOTICE, TO INDIVIDUAL
REQUIREMENTS. SEE EXAMPLES ON PAGES
11 & 12.
ORDERING PROCEDURE
a. Coupling size and type using pages 6, 7, 8, 9
and 10. Stating bore and keyway details
including tolerances.
b.
Any special application, ie. special axial
travel, vertical or spacer type.
c.
Distance between driving and driven shaft
ends, and maximum operating speed for
spacer and cardan shaft couplings.
1. Der höchste Spindeldurchmesser prüfen, und
die richtige Kupplung nach den in der seites 6,
7, 8, 9 und 10 angegebenen Bohrlochdaten
wählen.
2. In seite 4, wählen Sie den richtigen
Servofaktor. In Zweifelsfällen sich in
Verbindung mit Pitchline setzen.
la force motive effective / 1000 rpm
= kW transmis x 1000 x facteur service
rpm
3. (a) In der Tabelle auf dieser Seite, wählen Sie
den Bedienungsfaktor für die gewünschte
Belastung und für den passenden
Transmissionstyp.
(b) Kalkulieren Sie kW/1000 U.p.Min oder das
effektive Drehmoment
ou moment de rotation effectif (kNm)
= kW transmis x 9.55 x facteur service
rpm
effektive Pferdstärke/ 1000 U.p.Min =
kW übertragen x 1000 x Bedienungsfaktor
U.p.Min
4. Vérifiez le rapport grandeur de l’accouplement
/ puissance selon la pages 6, 7, 8, 9 et 10 et
augmentez-la s’il le faut. La grandeur choisie
devra posséder une valeur égale à ou
supérieure à celle qui résulte des calculs
effectués sous la section 3.
oder das effective Drehmoment (kNm) =
kW übertragen x 9.55 x Bedienungsfaktor
U.p.Min
5. Vérifier que la vitesse de croisière soit
inférieure aux maxima de la liste de la page 3.
Si la vitesse de croisière est supéreiure au
maimum donné, veuillez contacter Pitchline
qui
vous
communiquera
ses
recommandations.
DES ACCOUPLEMENTS SPECIAUX, EG DE
TYPE VERTICAL, DE TYPE ENTRETOISE, DES
ACCOUPLEMENTS POUR JEU AXIAL
ADDITIONAL ET DES ACCOUPLEMENTS
POUR BROCHE DE MOULIN SONT
DISPONIBLES A BREF DELAI POUR
REPONDRE A VOS BESOINS INDIVIDUELS.
VOIR LES EXEMPLES A LA COUVERTURE DU
RECTO.
POUR PASSER VOS COMMANDES
a. Spécifier la grandeur et le type
d’accouplement selon les pages 6, 7, 8, 9 et
10, ainsi que les détails de l’orifice, la rainure
de clavetage, et les tolérances.
b. Spécifier toute application spéciale, eg jeu
axial spécial, type vertical ou à entretoise.
c. Spécifier la distance entre l’arbre primaire et
l’arbre secondaire et, pour les accouplements
à entretoise et arbre cardan, la vitesse
maximum de croisière.
4. Prüfen die Größe der Kupplung und ihr
Kraftübertragungsvermögen in seites 6, 7, 8, 9
und 10 und vergrößern Sie sie wenn nötig. Die
gewählte Größe muß die gleiche oder eine
höheren Leistung haben, als das Ergebnis der
in Abschnitt 3 ausgeführte Kalkulation.
5. Prüfen Sie, daß die Betriebsgeschwindigkeit
unter die in seite 3 angegebenen
Höchstgeschwindigkeit liegt. Wenn die
Betriebsgeschwindigkeit darüber liegt, dann
bitte setzen Sie sich mit Pitchline in
Verbindung, so daß sie Vorschläge anbieten
kann.
SONDERZAHNKUPPLUNGEN STEHEN IHNEN
IN
KÜRZESTER
LIEFERFRIST
ZUR
VERFÜGUNG: zB VERTIKAL-, DISTANZBÜCHSE-,
LÄNGERE AXIALSPIEL-, UND MÜHLESPINDEL- ZAHNKUPPLUNGENTYPE JE NACH
KUNDENBEDARF. WEITERE BEISPIELE
FINDEN
SIE
AN
DER
INNEREN
EINBANDDECKE HINTEN.
AUFTRAGSVERFAHREN
a. Je nach seites 6, 7, 8, 9 und 10 die
Kupplungsgröße und-leistung, sowie die
Bohrlochdurchmesser- und Keilnit-daten und toleranzen angeben.
b. J e d e S o n d e r a n w e n d u n g a n d e u t e n ,
zB
Sonderaxialspsiel,
Vertikal- oder
Distanzbüchse- kupplungen.
c. D e n A b s t a n d z w i s c h e n A n t r i e b s w e l l e
a n d Kardanwelle angeben, sowie die
Betriebsgeschwindigkeit bei Distanzbüchseund Kardanwelle-kupplungen.
Installation & Lubrication Instructions
1) Place flanges or sleeves over shaft ends.
2) Install hubs on shafts, with long bosses in the case of series P100/P200* and short bosses in the case of P300/P400, flush with
shaft ends. For shrink fits apply heat by means of an oil bath up to a maximum of 300°F (149°C).
3) Align shafts as accurately as possible. For P400 series the shafts must be exactly in line.
4) Coat all gear teeth generously with grease.
5) Place gaskets between flange faces.
6) Clamp flanges together, making sure all bolts are evenly tightened.
7) Add remaining grease evenly on both sides.
8) At six monthly intervals examine and replenish grease if required.
* Size 1 coupling short boss flush with shaft ends.
Recommended Lubricants
✱
✱
✱
✱
✱
✱
Shell
Mobil
Castrol
ESSO
Gulf
Texaco
-
Alvania EP1 or EP2
Mobilux 2 or 3
Spheerol MP2 or MP3
Beacon EP2
Supreme 2EP
Multifak EP2
Inertia
kgm2
Bolt Tightening Torque
Nm
16
0.005
39
9,000
20
0.020
77
3
7,000
25
0.042
135
4
5,900
30
0.110
330
5
4,800
50
0.205
330
6
4,200
50
0.472
650
7
3,700
65
0.870
650
8
3,300
65
1.410
650
9
3,000
80
2.580
1,100
10
2,700
80
3.982
1,100
11
2,500
100
5.410
1,100
12
2,100
120
11.680
1,100
13
1,500
150
36.720
2,250
14
1,250
150
84.289
3,850
Coupling
Size
Maximum Speed
rpm
1
12,000
2
Larger sizes available on request.
Minimum Bore
mm
Les accouplements plus grands sont
disponibles sur demande.
Größe Zahnkupplungen auf Anfrage
Recommended Coupling Service Factors
APPLY FACTORS TO PEAK TORQUES
Agitators
Aggregate Mills
Blowers
1.5
2.0
1.5
Brewing and Distilling
Filling Machinery
Cookers
Lauter and Mash Tuns
Scale Hopper
Clarifiers
Clay Working Equipment
1.3
1.3
1.5
2.0
1.2
1.8
Compressors
Centrifugal
Rotary
Reciprocating up to 3 Cylinder
4 or more Cylinder
(Add 1.0 to above factors when
using I.C. Engine Drive)
1.25
1.25
3.0
2.0
Conveyors
Live Roll, Shaker and
Reciprocating
Other Types
3.0
1.5
Cranes
Main Hoist
Skip Hoist
Slew or Luff
Bridge, Travel or Trolley
2.0
2.0
2.0
2.0
Dredges
Cutter Head
Cable Reel
Screen Drive
Stacker
Other Drives
2.0
2.0
2.0
2.0
1.5
Dynamometer
1.5
Elevators
Freight/Passenger
Other
Escalators
Exciter/Generator
Extruder, Plastic
2.0
1.5
1.5
1.5
1.5
Fans
Centrifugal
Forced Draught
Induced Draught
Feeders
Apron, Belt
Disc, Screw
Reciprocating
1.3
1.5
2.0
1.5
1.5
3.0
Generators
Even Load
Hoist
Welder Load
Hammer Mill
Laundry Washer
Laundry Tumbler
1.5
1.5
2.0
2.0
2.0
2.0
Line Shafting
1.5
Lumber Equipment
Edger, Head Rig
Hog, Long Hauler
Reversing Rolls
Circular Re-Saw
Cut-Off, Planer
Slab Converter
Trimmer
Band Re-saw
Non-Reversing Rolls
Sawdust Conveyor
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
1.3
1.3
1.3
Machine Tools
Bending Rolls
Notching Press
Punch Press
Planer
Plate Reversing
Main Drive
Auxiliary Drive
Traverse Drive
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
1.5
1.5
1.5
Metal Forming Equipment
Draw Benches
Extruders
Forming Mills
Wire Drawings
Wire Flattening
Slitters
Winders
Coilers
Uncoilers
Metal Rolling Mills
Hot Mills, Strip, Sheet
Blooming, Slabbing
Cold Mills, Strip, Temper
Rod, Merchant Skelp Mills
Drives:
Screwdown
Manipulators
Feed Rolls
Soaking Pit Covers
Furnace Pushers
Ingot Cars
Straighteners
Unscramblers
Hot and Cold Saws
Edger Drives
Reel Drives
Cooling Beds
Coilers, Slitters
Mill Tables/Seamless Tube Mills All Drives
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
1.5
1.5
1.5
1.5
3.0
3.0
2.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
2.0
2.0
2.0
2.0
3.0
Coke Plant:
Door Openers
Other Drives
Mixers (Concrete, etc.)
Oil Industry Equipment
2.0
3.0
2.0
2.0
Paper Mills
Barker:
Mechanical
Hydraulic
Drum
Beaters, Pulpers
Calender
Super Calender
Couch, Dryers
Fourdrinier
Jordan Refiner
Log Haul, Press
Pulp Grinder
Suction Roll
Bleachers, Coaters
Cutters, Converters
Felt Stretchers
Line Shaft
Reel, Rewinder
Winder, Stock Chest
Washer, Thickener
Chipper
Printing Presses
Pug Mill
Pulverisers
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
2.5
1.5
2.0
2.0
Pumps
Reciprocating up to 2 Cylinders
3 or more Cylinders
Descaling
Gear
Rotary
Centrifugal
2.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
Rubber Equipment
Cracker
Plasticator
Banbury Mixers
Mixing Mills
Tyre Machines
Washer
Calender
Extruder
Press Opener
Tuber
Strainer
Pelletizer
Warming Mills
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
Screens
Grizzly
Vibrating
Others
Sewage Disposal Equipment
Sugar Industry Equipment
Textile Industry Equipment
Winches
2.5
2.5
1.5
1.5
2.0
1.5
1.5
Pitchline High Power Gear Couplings
✱ All Pitchline Gear Couplings up to size 14, are designed to
accommodate ±2° per gear mesh. The maximum possible
parallel offset capacity is given in the table.
✱ Note: single engagement couplings will only accommodate
angular misalignment, unless used in pairs as a cardan unit.
✱ Maximum operating life will result from care taken in the
lining up on initial installation.
✱ Axial float is limited to the amount specified. For greater, or
limited axial float requirements, contact Pitchline for design
recommendations.
Coupling
Size
Maximum Parallel
Offset (mm)
Maximum Axial
Float (mm)
1
1.3
±2.5
2
2.1
±2.5
3
2.8
±2.5
4
3.6
±2.5
5
4.5
±2.5
6
5.1
±4.0
7
6.0
±4.0
8
6.8
±4.0
9
7.8
±4.0
10
8.7
±4.0
11
10.0
±4.0
12
11.8
±5.0
13
14.6
±6.0
14
17.8
±7.5
Larger sizes available on request.
Misalignment Capacity
✱ Tous les accouplements à denture de Pitchline jusqu’à la
grandeur 14 sont conçus pour tolérer un désaxage de ± 2 °
par engrenage. La valeur maximum de désaxage parallèle
est indiquée dans la table.
✱ A noter: les accouplements d’extension uniques acceptent
seulement un désaxage angulaire, à moins qu’on les utilise
à deux comme unité cardan.
✱ Un alignement soigneux lors de l’installation initiale assurera
une durée de vie maximum.
✱ Le jeu axial se limite aux valeurs données. Pour des valeurs
plus grandes ou plus limitées, veuillez contacter Pitchline
qui fournira ses recommendations.
✱ Alle Pitchline Zahnkupplungen bis auf Größe 14 werden
gebaut, um eine Versetzungstoleranz von ±2° pro Zahn zu
akkzeptieren. Die höchsten Parallelversetzungswerte
stehen in der Tabelle.
✱ Achtung: alleinstehende Vergrößerungskupplungen
vertragen nur eine Winkelversetzung., es sei denn sie
werden zu zweit als Kardan eingestzt.
✱ Die höchste Betriebslebensdauer ergibt sich aus einer
sogfältigen Gleichrichtung bei Installation der Kupplung.
✱ Das Axialspiel begrenzt sich auf die angegebenen Werte.
Wenn ein höheres oder beschränkteres Axialspiel nötig ist,
dann bitte sich in Verbindung mit Pitchline setzen, um ihre
Entwurfsvorschläge zu erhalten.
Type HP100
J
Pitchline High Power Gear Couplings
J
L1
L2
F
E
E
G
A
H
D D
C
C
B
Double Engagement Flanged Sleeve Type
VERSATILITY
The hub diameters on either side of the teeth are identical. This permits reversal of one or both of the hubs enabling the shaft end
gap to be varied, and control of limited end float.
Coupling
Weight
kg
A
B
C
D
E
F
G
H
J
L1
L2
0.16
4
120
95
40
16
45
5
75
92
50
-
-
3.3
0.34
9
154
115
50
20
55
5
95
118
65
7
9
85
5.4
0.56
15
180
135
62
20
65
5
115
138
75
18
31
4
100
9.7
1.02
25
215
165
75
22
80
5
140
164
95
22
39
5
120
14.2
1.48
39
240
195
90
22
95
5
160
188
110
34
63
6
135
21.9
2.29
63
280
228
105
28
110
8
180
217
130
38
68
7
160
31.2
3.27
95
320
258
120
28
125
8
215
255
150
41
74
8
180
43.9
4.60
130
350
278
135
28
135
8
240
285
165
60
112
9
200
69.1
7.23
185
390
318
150
38
155
8
265
313
190
63
118
10
220
84.4
8.84
250
425
348
165
38
170
8
290
348
210
76
142
11
240
106
11.10
294
460
388
185
38
190
8
315
383
230
91
174
12
290
143
14.97
462
530
470
215
38
230
10
375
453
270
108
206
13
320
327
34.24
950
660
572
274
45
280
12
460
563
340
183
354
14
365
508
53.19
1580
760
695
330
50
340
15
530
644
400
225
435
Coupling
Size
Max.
Bore
mm
1
55
1.5
2
70
3
Rating Rating
kNm kW/rpm
Larger sizes available on request.
Dimensions (mm)
Les accouplements plus grands sont
disponibles sur demande.
Größe Zahnkupplungen auf Anfrage
Type HP200
Pitchline High Power Gear Couplings
J
F
E
E
H
G
H
A
D D
C
FLEX
HUB
RIGID
HUB
B
Single Engagement Flanged Sleeve Type
Coupling
Max.
Max.
Coupling
Rating Rating
Weight
Bore Hub Bore Rigid
Size
kNm kW/rpm
kg
mm
mm
Dimensions (mm)
A
B
C
D
E
F
G
H
J
1
55
65
1.5
0.16
4
120
95
40
16
45
5
75
92
50
2
70
85
3.3
0.34
10
154
115
50
20
55
5
95
118
65
3
85
95
5.4
0.56
16
180
135
62
20
65
5
115
138
75
4
100
120
9.7
1.02
29
215
165
75
22
80
5
140
164
95
5
120
135
14.2
1.48
42
240
195
90
22
95
5
160
188
110
6
135
150
21.9
2.29
67
280
228
105
28
110
8
180
217
130
7
160
180
31.2
3.27
105
320
258
120
28
125
8
215
255
150
8
180
200
43.9
4.60
140
350
278
135
28
135
8
240
285
165
9
200
220
69.1
7.23
198
390
318
150
38
155
8
265
313
190
10
220
250
84.4
8.84
270
425
348
165
38
170
8
290
348
210
11
240
270
106
11.10
320
460
388
185
38
190
8
315
382
230
12
290
330
143
14.97
510
530
470
215
38
230
10
375
453
270
13
320
400
327
34.24
990
660
572
274
45
280
12
460
563
340
14
365
450
508
53.19
1710
760
695
30
50
340
15
530
644
400
Larger sizes available on request.
Les accouplements plus grands sont
disponibles sur demande.
Größe Zahnkupplungen auf Anfrage
Type HP300
Pitchline High Power Gear Couplings
B
F
E
E
A
D
C
Double Engagement Continuous Sleeve Type
Coupling
Size
Maximum
Bore
mm
Rating
kNm
Rating
kW/rpm
Coupling
Weight
kg
A
B
C
D
E
F
Dimensions (mm)
1
55
1.5
0.16
4
102
95
85
75
45
5
2
70
3.3
0.34
8
130
104
104
95
55
5
3
85
5.4
0.56
13
150
135
115
115
65
5
4
100
9.7
1.02
25
175
165
130
140
80
5
5
120
14.2
1.48
39
200
195
132
160
95
5
6
135
21.9
2.29
62
225
228
170
180
110
8
7
160
31.2
3.27
89
265
258
180
215
125
8
8
180
43.9
4.60
118
290
278
180
240
135
8
9
200
69.1
7.23
149
320
318
200
265
155
8
10
220
84.4
8.84
200
360
348
200
290
170
8
11
240
106
11.10
275
400
388
215
315
190
8
12
290
143
14.97
440
460
470
275
375
230
10
Larger sizes available on request.
Les accouplements plus grands sont
disponibles sur demande.
Größe Zahnkupplungen auf Anfrage
Type HP400
Pitchline High Power Gear Couplings
D D
F
E
E
H
H
A
B
Fully Rigid Type
✱ Use where no allowance for misalignment is required.
Coupling
Size
Maximum
Bore
mm
Coupling
Weight
kg
A
B
D
E
F
H
Dimensions (mm)
1
65
4
120
95
16
45
5
92
2
85
10
154
115
20
55
5
118
3
95
16
180
135
20
65
5
138
4
120
32
215
165
22
80
5
164
5
135
45
240
195
22
95
5
188
6
150
70
280
228
28
110
8
217
7
180
118
320
258
28
125
8
255
8
200
149
350
278
28
135
8
285
9
220
221
390
318
38
155
8
313
10
250
293
425
348
38
170
8
348
11
270
353
460
388
38
190
8
383
12
330
566
530
470
38
230
10
453
Larger sizes available on request.
Les accouplements plus grands sont
disponibles sur demande.
Größe Zahnkupplungen auf Anfrage
Type HP500
Pitchline High Power Gear Couplings
B MAX
B MIN
F
G
H
E
T MAX
T MIN
A
E
T MAX
T MIN
D D
C
C
Axial Travel / Telescopic Type
✱ Suitable for refiner drives.
Coupling
Size
Max.
Bore
mm
Rating
kNm
Rating
kW/rpm
Coupling
Weight
kg
A
1
55
1.5
0.16
4
120
100
2
70
3.3
0.34
9
154
3
85
5.4
0.56
15
4
100
9.7
1.02
5
120
14.2
6
135
7
Dimensions (mm)
C
D
E
F
G
H
T
2T
115
40
16
45
5
75
92
7.5
15
120
152
50
20
55
5
95
118
16
32
180
140
190
62
20
65
5
115
138
25
50
25
215
170
234
75
22
80
5
140
164
32
64
1.48
39
240
200
288
90
22
95
5
160
188
44
88
21.9
2.29
63
280
236
332
105
28
110
8
180
217
48
96
160
31.2
3.27
95
320
266
384
120
28
125
8
215
255
59
118
8
180
43.9
4.60
130
350
286
420
135
28
135
8
240
285
67
134
9
200
69.1
7.23
185
390
326
488
150
38
155
8
265
313
81
162
10
220
84.4
8.84
250
425
356
544
165
38
170
8
290
348
94
188
11
240
106
11.10
294
460
396
614
185
38
190
8
315
383
109
218
12
290
143
14.97
462
530
476
694
215
38
230
10
375
453
109
218
Larger sizes available on request.
B min B max
Les accouplements plus grands sont
disponibles sur demande.
Größe Zahnkupplungen auf Anfrage
Special Types Of Couplings Available
Pitchline offer a design and advice service.
Special couplings can be manufactured to customer specifications.
Spacer Type
Brake Drum Gear Coupling
Disconnect Type Gear Coupling
Disc Brake Gear Coupling
Vertical Type
Stainless Steel Versions
Special Types Of Couplings Available
Flexible Disc Couplings
Single Continuous Sleeve Type Coupling
Universal Driveshafts
Cardan Shafts
Special Mill Spindles
Product Information
& Machining
Capacity
Product Information
& Machining
Capacity
• Internal Splining
British, DIN, American & French Standards
Up to 700mm Diameter
Internal Shaft Splining up to 3000mm Long
• Splined Shafts
Up to 310mm Diameter and 3500mm Long
• Spiral Milling
CNC 4 Axis Milling up to 3000mm Long
• Helical Gears
Up to 600mm Diameter
• Leadscrews
Standard and Special Pitches
Up to 300mm Diameter and 3000mm Long
• Spur Gears
Up to 1000mm Diameter
• Sprockets
All Standard and Special Profiles
Up to 1100mm Diameter
• Keyways
Internal up to 500mm Stroke
External up to 3000mm Long
• Universal Driveshafts
SAE 1140 - SAE 1900 Flanges
DIN 100 - DIN 435 Flanges
Torques up to 270,000 Nm
HIGH POWER
Cash’s Lane
Widdri
Lane
Sandy
ngton
Road
Pitchline Transmissions Ltd.
M6
Ju
nc
tio
n3
Kingfield Road
GEAR COUPLINGS
ad
r
ou
ne
Ro
db
ad
l Ro
shil
d
oa
Fole
R
rd
dfo
Sandy
Ra
Lane
(B4
113
)
Al
St.
(B4
Lan
t
tree
sS
ola
h
Nic
8)
09
e
ht
Lig
ve
nt
ry
Ri
ng
Ro
ad
(A
40
53
)
Co
ve
n
try
Ri
ng
Ro
ad
(A
40
53
)
Co
GI
E
RE
Aldbourne Road Works Coventry CV1 4EQ
Tel: +44 (0)24 7622 2272 Fax: +44 (0)24 7625 8499
Email: [email protected] Web: ndetransmissions.co.uk
D
PITCHLINE TRANSMISSIONS LTD
STER
FM 28213