Reiseplaner - Ramstein Gateway
Transcrição
Reiseplaner - Ramstein Gateway
Reiseplaner Buchbare Angebote Tourist Information Kaiserslautern Travel Planner Tourist Information Kaiserslautern Welcome to Kaiserslautern Mother Nature has been generous with Kaiserslautern. The people here owe their quality of life, their closeness to nature, and their penchant for gemuetlichkeit to its attractive location in the centre of the UNESCO biosphere reserve Palatinate Forest with its vicinity to France and to the “Toscana of Germany”. These ideal conditions have also had an impact on the mentality of the region and its inhabitants. Hikers will find numerous well-marked trails just outside the city, including the “Palatinate Forest Trail”, one of the three major certified hiking trails in the Palatinate. Or visitors can indulge themselves in a short holiday break at the monte mare water park and sauna paradise. In the summer, the heated outdoor pool, the Gelterswoog Lake lido, and the legendary outdoor pool Waschmühle beckon with their refreshing waters. Attending a German Bundesliga football match of 1. FC Kaiserslautern at Fritz Walter Stadium is almost an obligatory part of any visit. “Flowering landscapes” are waiting to be discovered at the Garden Fair and in the Japanese Garden. Another trip worth taking is a foray into the city’s rich history. Regardless of whether you go off on your own or take part in a guided tour: Don’t miss the Emperor’s Palace, the Theodor Zink Museum, and the narrow streets of the Old Town area. Culture lovers will find plenty to enjoy at the Pfalztheater, the Kammgarn Cultural Centre, and the Pfalzgalerie. Why not use your stay in Kaiserslautern to do some serious shopping? The shopping mile offers a creative mix of wellknown brands and owner-run shops with their very own unique charm. Directly connected to the pedestrian zone 2 is a shopping mall with about 100 shops right in the city centre. Restaurants and bars can be found at every corner, by the way, regardless of whether you prefer Palatinate cuisine or international dishes. You see: There is never a dull moment in Kaiserslautern, thanks to the many events taking place in the city. Legendary events are the Old Town Festival with more than 150,000 visitors and the Barbarossa festival “Swinging Lautern”. The international jazz and blues festivals at the Kammgarn, the semi-annual fair at Messeplatz, the Long Night of Culture, numerous grassroots sports events, as well as theatre and music festivals have all been favourites of their fans and enjoy a faithful audience. When may we welcome you? Willkommen Welcome Herzlich willkommen in Kaiserslautern Mutter Natur hat es gut gemeint mit Kaiserslautern. Der reizvollen Lage inmitten des Biosphärenreservates und UNESCO-Schutzgebietes Pfälzerwald mit seiner Nähe zu Frankreich oder der „Toskana Deutschlands“ verdanken die Menschen Lebensqualität, Naturverbundenheit und ihren Hang zur Gemütlichkeit. Nebenbei haben sich diese paradiesischen Zustände auch auf die Mentalität der Region und ihrer Bewohner übertragen. Wanderfreunde finden vor den Toren der Stadt zahlreiche ausgeschilderte Wanderwege, darunter mit dem „Pfälzer Waldpfad“ einen der drei großen Pfälzer Prädikatswanderwege. Wer die Wanderschuhe einfach mal stehen lassen möchte, darf sich auf Urlaub zwischendurch im Freizeitbad und Saunaparadies monte mare freuen. Im Sommer locken das Warmfreibad, das Strandbad Gelterswoog und das legendäre Freibad Waschmühle ins kühle Nass. Fast schon zum Pflichtprogramm zählt der Besuch eines Bundesligaspiels des 1. FC Kaiserslautern im Fritz-Walter-Stadion. „Blühende Landschaften“ gibt es auf der Gartenschau und im Japanischen Garten zu entdecken. bergeführten Geschäften mit ihrem ganz eigenen Charme. Direkt im Anschluss an die Fußgängerzone präsentiert sich eine Einkaufs-Mall mit rund 100 Shops inmitten der City. Restaurants und Bars finden sich übrigens an jeder Ecke, egal ob Sie die pfälzische Küche oder internationale Gerichte favorisieren. Sie sehen: Langweilig wird es in Kaiserslautern nie. Dafür sorgen auch die zahlreichen Veranstaltungen in der City. Legendär ist das Altstadtfest mit seinen mehr als 150.000 Besuchern, aber auch das Barbarossa-Fest „Swinging Lautern“. Die internationalen Jazz- und Bluesfestivals in der Kammgarn, die zweimal jährlich stattfindende „Lautrer Kerwe“ auf dem Messeplatz, die Lange Nacht der Kultur, zahlreiche Breitensportveranstaltungen sowie Theaterund Musikfeste haben längst ihre Fans und ein treues Publikum gefunden. Wann dürfen wir Sie begrüßen? Natürlich lohnt sich immer ein Ausflug in die bewegte Geschichte. Ob auf eigene Faust oder bei einem geführten Stadtrundgang: Die Kaiserpfalz darf dabei ebenso wenig fehlen wie das Theodor-Zink-Museum und die Gassen der Altstadt. Kulturfreunde kommen im Pfalztheater, im Kulturzentrum Kammgarn und in der Pfalzgalerie auf ihre Kosten. Nutzen Sie doch Ihren Aufenthalt in Kaiserslautern zu einem ausgedehnten Einkaufsbummel! Die Shoppingmeile bietet einen kreativen Mix aus bekannten Marken und inha- 3 Inhalt Erlebnispakete6–11 Erlebnisbausteine12–20 Service21–23 Übersicht, Allgemeine Geschäftsbedingungen Kategorien e = 4 Sterne bis 4 Sterne Superior-Hotel a = 3 Sterne bis 3 Sterne Superior-Hotel und nicht klassifizierte Mittelklassehotels Alle angegebenen Preise sind ohne Gewähr und beruhen auf der aktuellen MwSt. von 19 %. Zuschläge bei einzelnen Hotels möglich. Legende = für Singles, Freunde, Paare & Familien buchbar = für Gruppenreisende, ab 25 Personen buchbar = für Singles, Freunde, Paare & Familien und/oder Gruppenreisende ab 25 Personen buchbar Contents Activity Packages 6–11 Activity Modules 12–20 Service Overview, General Terms and Conditions Categories e = 4-star to 4-star superior hotel a = 3-star to 3-star superior hotel and unclassified mid-category hotels All prices are subject to change and are based on the current VAT of 19%. Supplements possible for individual hotels. 4 21–23 Legend = can be booked for singles, friends, couples & families = can be booked for groups of travellers, 25 persons or more = can be booked for singles, friends, couples & families and/or groups of 25 persons or more Willkommen Welcome Erlebnispakete Die Stadt entdecken. Ganz nach Ihren Vorlieben. Ob als Single, als Paar, als Familie, mit Freunden oder den Kumpels aus dem Kegelclub. Ob bei blütenreichen Impressionen auf der Gartenschau und im Japanischen Garten, einem „teuflischen“ Wochenende mit dem Besuch eines Bundesligaspiels im FritzWalter-Stadion, beim Wandern und Walken auf besonders reizvollen Strecken oder eher gemütlich bei Pfälzer Köstlich- keiten und einem Stadtrundgang mit Besichtigung des Pfalzgrafensaals und der unterirdischen Gänge aus der Stauferzeit. Ob für Kunstinteressierte oder für Fußballfans – das jeweils passende Arrangement sorgt für spannende Einblicke auf der Entdeckungstour durch die Barbarossastadt. Unternehmen Sie eine Zeitreise in die Geschichte der Stadt oder lassen Sie sich verzaubern von der Romantik der Altstadt. Erlebnisbausteine Stellen Sie sich Ihr Programm selbst zusammen und kombinieren Sie nach Lust und Laune spannende Erlebnisse zu Ihrem ganz persönlichen Lautern-Programm! Sprengen Sie selbst die Grenzen zwischen Fußball und Kultur, zwischen Sightseeing und Shopping. Wir helfen Ihnen bei der Zusammenstellung Ihrer Touren durch die malerische Altstadt oder das imposante Fritz-Walter-Stadion, besorgen das gewünschte Konzertticket und organisieren eine Tour durch die feine Lauterer Museumslandschaft. Für Gruppenreisende halten wir übrigens ganz spezielle Angebote bereit. Wer also mit seinen Freunden oder Kumpels ein paar unbeschwerte Tage verleben möchte, egal ob zum Feiern mit Pfälzer Spezialitäten, zum Mitjubeln auf dem Betzenberg, zum Nervenkitzel im Waldseilpark oder einfach nur zum Junggesellenabschied, ist hier bestens aufgehoben. Activity Packages Discover the city. Any way you like – alone, as a couple, as a family, with friends, or with your bowling mates. Enjoy the blossoms at the Garden Fair or in the Japanese Garden, spend a “devilish” weekend attending a Bundesliga football match at Fritz Walter Stadium, go hiking or walking on wonderfully picturesque trails or take it easy, dine on Palatinate specialities and go on a guided walk of the city with a visit to the Count Palatine Hall and the underground tunnels dating from the time of the Hohenstaufen dynasty. Whether you are interested in art or are a football fan – we offer suitable programmes for everyone, which provide exciting insights when you go about discovering the city of Barbarossa. Embark on a time-travel journey to the city’s history or let the Old Town enchant you with its romantic atmosphere. Activity Modules Put together your own package and combine exciting activities freely into your very own Kaiserslautern programme! Overcome the boundaries between football and culture, between sightseeing and shopping. We help you put together your tours of the romantic Old Town or the imposing Fritz Walter Stadium, get your concert tickets for you and organise a tour through the world of the Kaiserslautern museums. For group travellers we have very special offers in store. So if you want to spend a few carefree days with your friends or mates, celebrating with Palatine specialities, cheering along with the football fans at the stadium on Betzenberg mountain, testing your nerves in the High-Ropes Park, or if you just want to have your stag or hen party – here is a great place to do it. 5 „Kaiserslautern auf Kult-Tour“ „Kaiserslautern blütenreich“ • • • • • • • • • • Die Stadt, ihre Kultur und ihre Geschichte lassen sich am besten auf unserer Kult-Tour entdecken. Der kulinarische Abschluss mit kleiner Weinverköstigung zählt in der Pfalz übrigens längst ebenfalls zum Kulturgut. 2 Übernachtungen im Doppelzimmer inkl. Frühstück Besuch der Pfalzgalerie (Sammlung und Sonderausstellung) Besuch der Dauerausstellung im Theodor-Zink-Museum Pfälzisches Essen im Restaurant Spinnrädl mit kleiner Weinverkostung Stadtführer „Kaiserkronenführung“ Überall eifriges Summen und Brummen, ein wundervoller Blumenduftmix aus fast 1 Million Blüten erfüllt die warme Sommerluft. Lassen Sie sich von dem einzigartigen Blumenmeer von Farbe und Duft in Kaiserslautern verzaubern. 2 Übernachtungen im Doppelzimmer inkl. Frühstück Besuch der Gartenschau Besuch des Japanischen Gartens Pfälzisches Menü im Restaurant Spinnrädl Hübsches für Garten oder Balkon „Kaiserslautern blütenreich“ „Kaiserslautern auf Kult-Tour“ Kategorie e a p. P. im DZ 178 Euro 154 Euro 90 Euro 59 Euro EZ-Zuschlag Kategorie e a p. P. im DZ 184 Euro 160 Euro 96 Euro 62 Euro EZ-Zuschlag Buchbar von April bis Oktober. Gültig auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit. Gültig auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit. “Kaiserslautern on Cult-Tour” The best way to discover the city, its culture, and its history is by going on our Cult-Tour. The culinary conclusion with a little wine tasting has long been considered a part of Palatine culture, too. • • • • • 2 nights in double room incl. breakfast Visit of Pfalzgalerie (permanent collection and special exhibit) Visit of permanent collection at Theodor Zink Museum Palatinate dinner at Spinnrädl restaurant with small wine tasting City guide “Follow the Emperor‘s Footsteps” e P.p. in double room 178 Euro Single supplement 90 Euro Available upon request and subject to availability. 6 Activity Packages Tourism in Kaiserslautern There is buzzing and humming everywhere, and a mix of wonderful flower scents from almost one million blossoms fills the warm summer air. Let yourself be seduced by the colours and scents of this unique ocean of flowers in Kaiserslautern. • • • • • 2 nights in double room incl. breakfast Visit of Garden Fair Visit of Japanese Garden Palatinate menu at Spinnrädl restaurant Something pretty for your garden or balcony “Kaiserslautern Blossoms” “Kaiserslautern on Cult-Tour” Category “Kaiserslautern Blossoms” a 154 Euro 59 Euro Category e P.p. in double room 184 Euro Single supplement 96 Euro a 160 Euro 62 Euro Can be booked from April to October. Available upon request and subject to availability. Variante 1: • 1 Übernachtung im Doppelzimmer inkl. Frühstück • Sitzplatzkarte für ein Heimspiel des 1. FCK • Stadionführung am Spieltag • Teufelswurst oder Pommes Frites u. ein alkoholfreies Getränk • Infopaket und kleine Überraschung Variante 2: • 1 Übernachtung im Doppelzimmer inkl. Frühstück • Sitzplatzkarte für ein Heimspiel des 1. FCK • Infopaket und kleine Überraschung „Teuflisch gut“ Kategorie Variante 1 e „Von Anfang an zu Hause“ Herzlich willkommen in Kaiserslautern – wir helfen Ihnen gerne beim Start in der neuen Heimat. • • • • • • a 2 Übernachtungen im Doppelzimmer inkl. Frühstück Tageszeitung mit Wohnungsmarkt (Zeitpunkt bestimmen Sie) Stadtplan inkl. Infopaket Pfälzisches Essen zur Einstimmung auf die Pfälzer Lebensart Kleines pfälzisches Wörterbuch Gutschein für die Teilnahme an einem Stadtrundgang „Von Anfang an zu Hause“ p. P. im DZ 162 Euro 148 Euro Kategorie e a EZ-Zuschlag 50 Euro 32 Euro p. P. im DZ 178 Euro 154 Euro e a EZ-Zuschlag 98 Euro 64 Euro p. P. im DZ 114 Euro 102 Euro EZ-Zuschlag 52 Euro 32 Euro Kategorie Variante 2 Gültig auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit. Beide Angebote buchbar nur während der Spielsaison des 1. FC Kaiserslautern. Gültig auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit. “Devilishly Good” – experience a home match of 1. FCK live! Variant 1: • 1 night in double room incl. breakfast • Seat ticket for a home match of 1. FCK • Guided tour of stadium on day of match • Devil’s sausage or chips plus one soft drink • Information package and small surprise Variant 2: • 1 night in double room incl. breakfast • Seat ticket for a home match of 1. FCK • Information package and small surprise P.p. in double room Single supplement Category Variant 2 e Welcome in Kaiserslautern – we help you get started in your new hometown. • • • • • • “Devilishly Good” Category Variant 1 “Feeling at Home Right from the Start” a 2 nights in double room incl. breakfast Daily newspaper incl. property ads (you determine the time frame) City map incl. info package Palatine dinner to get a feeling for the Palatinate way of life Small dictionary of the Palatine dialect Voucher for a guided city walk “Feeling at Home Right from the Start” e 162 Euro 148 Euro Category 50 Euro 32 Euro P.p. in double room 178 Euro e a P.p. in double room 114 Euro 102 Euro Single supplement 52 Euro 32 Euro Both programmes can only be booked during the playing season of 1. FC Kaiserslautern. Available upon request and subject to availability. Single supplement 98 Euro a 154 Euro 64 Euro Available upon request and subject to availability. Tourismus in Kaiserslautern Erlebnispakete 7 Erlebnispakete Acticity Packages „Teuflisch gut“ – ein Heimspiel des 1. FCK live erleben! „Kaiserslautern tut gut - Shaolin Tempel“ Abschalten vom Stress und die Seele streicheln. Kommen Sie zur Ruhe und machen den Weg frei für neue Gedanken, ob für ein Wochenende oder eine ganze Woche im Shaolin Tempel. Auf Wunsch können auch Tempelbesichtigungen gebucht werden. Variante 1 „Wochenend-Retreat“: • 2 Übernachtungen im Kloster inkl. Verpflegung & Training Variante 2 „Wochen-Retreat“: • 5 Übernachtungen im Kloster inkl. Verpflegung & Training „Kaiserslautern echt pfälzisch“ Wir geben es ja zu: Auch außerhalb der Stadt lässt es sich aushalten. Dazu entführen wir Sie zu einer Rundfahrt an die schönsten Orte der Pfalz. Die Deutsche Weinstraße darf dabei natürlich nicht fehlen. • 1 Übernachtung im Doppelzimmer inkl. Frühstück • Pfalz-Rundfahrt in eigenem Bus (ca. 6 Stunden) • Historischer Stadtrundgang inkl. Besichtigung des Pfalzgrafensaals „Kaiserslautern tut gut – Shaolin Tempel“ „Kaiserslautern echt pfälzisch“ Variante 1 Kategorie p. P. 195 Euro Variante 2 p. P. 375 Euro Gültig auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit. Privatstunden sind zusätzlich reservierbar. Variante 1: Anreise ist Freitag um 13:30 Uhr, Abreise ist Sonntag 11:00 Uhr. Variante 2: Anreise ist Montag 13:30 Uhr, Abreise ist Samstag 11:00 Uhr. “Kaiserslautern Makes You Feel Good - Shaolin Temple” Leave all stress behind and caress your soul. Calm your mind and clear the path for new thoughts - by spending a weekend or a whole week at the Shaolin Temple. Visits to the temple can also be arranged upon request. Variant 1: • 2 nights in the monastery incl. food & training Variant 2: • 5 nights in the monastery incl. food & training “Kaiserslautern Makes You Feel Good - Shaolin Temple” Variant 1 P.p. 195 Euro Variant 2 P.p. 375 Euro Valid upon request and depending on availability. Private classes can also be booked in addition. Variant 1: Arrival on Friday at 1.30 p.m., departure on Sunday at 11 a.m. Variant 2: Arrival on Monday at 1.30 p.m., departure on Saturday at 11 a.m. 8 Activity Packages Tourism in Kaiserslautern e a p. P. im DZ 80 Euro 65 Euro EZ-Zuschlag 45 Euro 20 Euro Gültig auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit. “Kaiserslautern the Real Palatinate Way” We do admit it: There are nice places even outside the city. We will take you on a tour to the nicest places in the Palatinate. Which does, of course, include the German Wine Road. • • • 1 night in double room incl. breakfast Tour of the Palatinate in your own bus (approx. 6 hours) Historical guided city walk incl. visit to the Count Palatine Hall “Kaiserslautern the Real Palatinate Way” Category e a P.p. in double room 80 Euro 65 Euro Single supplement 20 Euro 45 Euro Available upon request and subject to availability. Ihr Handy-Reiseführer zum Hören. Your Mobile Audio Guide. Wählen Sie einfach 089 210 833 6311 + die gewünschte Kennziffer. Sie erhalten umgehend kulturelle und historische Informationen zur Sehenswürdigkeit Ihrer Wahl. 01 Geschichte der Stadt Kaiserslautern 2:30 Min. History of the City of Kaiserslautern 2:44 min. 02 Kaiserpfalz und Casimirschloss Imperial Palace and Casimir Castle 2:34 Min. 2:40 min. 03 Stiftskirche Collegiate Church 2:28 Min. 2:28 min. 04 St. Martinsplatz St Martin‘s Square 1:45 Min. 1:45 min. 05 Kaiserbrunnen Emperor Fountain 2:31 Min. 2:31 min. 06 Fritz-Walter-Stadion Fritz Walter Stadium 2:33 Min. 2:29 min. 07 Pfalzgalerie The Palatine Gallery Museum 2:38 Min. 2:36 min. 08 Fruchthalle Fruchthalle 2:58 Min. 3:30 min. 09 Theodor-Zink-Museum Theodor Zink Museum 2:53 Min. 3:15 min. Dieser Service ist ein exklusives Angebot der Stadt Kaiserslautern. Sie zahlen lediglich die Verbindungsgebühren von Ihrem Handy ins deutsche Festnetz. Die Hörbeitragsdauer entnehmen Sie den Angaben im obigen Hinweisfeld. Es gibt keinerlei zusätzliche Kosten. Dieser Service wird unterstützt von www.history.de. This service is offered by the city of Kaiserslautern. All you pay is the connection fee from your mobile phone to the German landline network. For the length of each audio file, please refer to the minutes in the above list.There are no additional costs.This service is supported by www.history.de. Eine Kooperation von: Mit freundlicher Unterstützung von: Tourismus in Kaiserslautern Erlebnisbausteine 9 Laut(r)er Spezialitäten Kaiserslautern Specialities Just dial +49 89 210 833 6312 + the necessary extension. You‘ll get instant cultural and historical information on the selected sight. www.kaiserslautern.tomis.mobi „Pack den Rucksack voll – auf geht‘s in den Pfälzerwald“ Kaiserslautern liegt am Rande des Pfälzerwaldes und ist damit ein Eldorado für alle Wanderer. Hier ein kleiner Überblick über ein paar besonders schöne Wanderstrecken. „Barbarossa-Wanderweg“, Gesamtstrecke 74 km • 4 Übernachtungen im Doppelzimmer inkl. Frühstück • Gepäcktransfer • Wanderkarte & Wegbeschreibung „Pfalzgrafen-Wanderweg“, Gesamtstrecke 113 km • 6 Übernachtungen im Doppelzimmer inkl. Frühstück • Gepäcktransfer • Wanderkarte & Wegbeschreibung „Pfalzgrafen-Wanderweg“ „Barbarossa-Wanderweg“ Preis Preis p. P. im DZ 215 Euro p. P. im DZ 285 Euro EZ-Zuschlag 105 Euro EZ-Zuschlag 125 Euro Wegänderungen auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit buchbar. Wegänderungen auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit buchbar. “Pack your Backpack – Let’s Go to the Palatinate Forest” Kaiserslautern is situated at the edge of the Palatinate Forest and is thus an Eldorado for all hikers. Here is a brief overview of some of the most beautiful trails. “Count Palatine Trail”, total distance 113 km • 6 nights in double room incl. breakfast • Luggage transfer • Trail map & directions “Barbarossa Trail”, total distance 74 km • 4 nights in double room incl. breakfast • Luggage transfer • Trail map & directions “Count Palatine Trail” “Barbarossa Trail” Price Price P.p. in double room 215 Euro P.p. in double room 285 Euro Single supplement 105 Euro Single supplement 125 Euro Different routes can be booked upon request and subject to availability. Different routes can be booked upon request and subject to availability. 16 km 21 km Barbarossa-Wanderweg Barbarossa Trail 15 km 15 km 20 km 21 km Pfalzgrafen-Wanderweg Count Palatine Trail 19 km 20 km 18 km 22 km 10 Activity Packages Tourism in Kaiserslautern Legende / Legend Übernachtungsort Accommodation Bahnhof Train Station Besichtigungspunkt Attraction Erlebnispakete Acticity Packages „Pfälzer Waldpfad“ Prädikatswanderweg Kaiserslautern • Länge ca. 43 km (Kaiserslautern – Heltersberg) • 4 Übernachtungen im Doppelzimmer inkl. Frühstück • Pfälzisches Menü im Restaurant Spinnrädl • 4-Gang Schlemmer-Menü inkl. Begrüßungsdrink • Gepäcktransfer, Wanderkarte, Wegbeschreibung Etappen: 1. Tag: Kaiserslautern – KL-Dansenberg (ca. 10 km) 2. Tag: KL-Dansenberg – Trippstadt (ca. 13 km) 3. Tag: Trippstadt – Heltersberg (ca. 20 km) Humbergturm 10 km Dansenberg Breitenau Mölschbach Stelzenberg 13 km Finsterbrunnertal Trippstadt „Pfälzer Waldpfad“ Burg Wilenstein Preis p. P. im DZ 279 Euro EZ-Zuschlag 70 Euro Karlstalschlucht Johanniskreuz Schmalenberg Heltersberg Wegänderungen auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit buchbar. 20 km “Palatinate Forest Trail” Certified Hiking Trail Waldfischbach • Length approx. 43 km (Kaiserslautern – Heltersberg) • 4 nights in double room incl. breakfast • Palatinate dinner at Spinnrädl restaurant • 4-course gourmet dinner incl. welcome drink • Luggage transfer, trail map, directions Sections: Day 1: Kaiserslautern – KL-Dansenberg (approx. 10 km) Day 2: KL-Dansenberg – Trippstadt (approx. 13 km) Day 3: Trippstadt – Heltersberg (approx. 20 km) P.p. in double room Legende / Legend Pfälzer Waldpfad Palatinate Forest Trail Übernachtungsort Accommodation “Palatinate Forest Trail” Leimen Price 279 Euro Single supplement 70 Euro Bahnhof Train Station Besichtigungspunkt Attraction Different routes can be booked upon request and subject to availability. Tourismus in Kaiserslautern Erlebnispakete 11 „Besichtigungstouren“ „Tickets“ Kaiserslautern steckt voller Geschichte. Ob historischer Stadtrundgang, Besichtigung des Pfalzgrafensaals und der unterirdischen Gänge der Kaiserpfalz, eine geführte Wandertour oder eine Kostümführung mit der Fürstin von Lautern – das ganze Jahr hindurch bietet die Tourist Information verschiedene Führungen an. Sie möchten während Ihres Aufenthalts ein Konzert, ein Theaterstück oder eine andere Veranstaltung besuchen? Kein Problem, bei uns erhalten Sie Tickets oder auch Gutscheine für Konzerte in der Fruchthalle oder dem Kulturzentrum Kammgarn, für Theaterstücke im Pfalztheater, aber auch für andere Veranstaltungen in den kulturellen Einrichtungen der Stadt. Hier ein paar Beispiele: • Historischer Stadtrundgang inkl. Pfalzgrafensaal und unterirdische Gänge 72 Euro pro Gruppe • Stadtrundfahrt 64 Euro pro Gruppe • Pfalzgrafensaal und unterirdische Gänge 45 Euro pro Gruppe Weitere Informationen, Preise und Termine auch für Einzelreisende entnehmen Sie bitte der Broschüre „Da geh ich mit – Besichtigungstouren“. TIPP: doch mal Besuchen Sie le Jazzna tio na das inter estival, sf ue festival, das Bl mehr... les vie d un Konzerte ecken! td en Es gibt viel zu “Sightseeing Tours” “Tickets“ Kaiserslautern is full of history. Historical city walk, visit to the Count Palatine Hall and the underground tunnels of the Emperor‘s Palace, a guided hiking tour, or a costumed tour with the Princess of Lautern – throughout the year, the Tourist Information Office offers various kinds of tours. Would you like to attend a concert, a theatre play, or another event during your visit? No problem – come to us for tickets or vouchers for concerts at the Fruchthalle or at the Kammgarn Cultural Centre, for theatre plays at the Pfalztheater, as well as for other events at the cultural institutions in the city. Here are some examples: • Historical guided city walk incl. Count Palatine Hall and underground tunnels 72 euros per group • City tour by bus 64 euros per group • Count Palatine Hall and underground tunnels 45 euros per group For further information, prices, and dates, please consult the brochure “Come along with us – Sightseeing Tours for Groups“. 12 Activity Modules Tourism in Kaiserslautern TIP come and Why don’t you tional Jazz visit the Interna s Festival, ue Bl e th Festival, uc m h more... concerts, and to discover! t lo a There is Die Dauerausstellung ist der Geschichte der Stadt Kaiserslautern und der Region gewidmet und stellt die wichtigsten Ereignisse und Epochen von den frühesten Siedlungsspuren bis in die Gegenwart dar. Auch Sonderausstellungen gibt es regelmäßig im Theodor-Zink-Museum. Eintritt: • Dauerausstellung frei • Sonderausstellungen Erwachsene 4 Euro p. P. • Schüler & Studierende 2,50 Euro p. P. Führung: • ca. 45–60 Min., max. 25 Personen • Gruppen 55 Euro zzgl. Eintritt • Gruppen außerhalb der Öffnungszeiten und am Wochenende 70 Euro zzgl. Eintritt • Schulklassen 25 Euro „mpk – Museum Pfalzgalerie Kaiserslautern“ Das mpk – Museum Pfalzgalerie Kaiserslautern zählt zu den ältesten und vielfältigsten Kunstmuseen in RheinlandPfalz. Ursprünglich als Kunstgewerbemuseum gegründet, liegt der Schwerpunkt heute auf Gemälden und Skulpturen des 19., 20. und 21. Jahrhunderts. In der Präsentation der Sammlung sind Objekte des Kunsthandwerks, Möbel, Porzellan oder Glas der bildenden Kunst zur Seite gestellt. Eintritt: • Sammlung 3 Euro p. P. • Sonderausstellung 5 Euro p. P. • Kombikarte 6 Euro p. P. • Familienkarte 10 Euro Führung: • ca. 1 Std., max. 20 Personen • 60 Euro zzgl. Eintritt Kunstfrühstück (letzter Sonntag im Monat): • 15 Euro p. P., Kinder bis 12 Jahre 6 Euro p. P. “Theodor Zink Museum | Wadgasserhof“ The permanent collection is dedicated to the history of the city of Kaiserslautern and to the history of the region and presents the most important events and eras from the earliest traces of settlement to the present time. Special exhibits are also held at Theodor Zink Museum on a regular basis. Admission: • Permanent collection free • Special exhibits: adults 4 euros p.p. • Students 2.50 euros p.p. Guided Tour: • Approx. 45–60 min., max. 25 persons • Groups 55 euros plus admission • Groups outside the regular opening hours and at weekends 70 euros plus admission • School classes 25 euros “mpk – Museum Pfalzgalerie Kaiserslautern“ The mpk – Museum Pfalzgalerie Kaiserslautern is one of the oldest and most varied art museums in Rhineland-Palatinate. Originally founded as an arts and crafts museum, the focus today is on paintings and sculptures from the 19th, 20th, and 21st century. The collection presents arts and crafts objects, furniture, porcelain, and glass next to the fine arts objects. Admission: • Permanent collection 3 euros p.p. • Special exhibit 5 euros p.p. • Combined ticket 6 euros p.p. • Family ticket 10 euros Guided Tour: • Approx. 1 hour, max. 20 persons • 60 euros plus admission Art Breakfast (last Sunday in month): • 15 euros p.p., children under 13 years 6 euros p.p. Tourismus in Kaiserslautern Erlebnisbausteine 13 Erlebnisbausteine Activity Modules „Theodor-Zink-Museum | Wadgasserhof“ „Pfälzer Abend“ „Fritz-Walter-Stadion“ Das historische Gasthaus „Zum Spinnrädl“ aus dem Jahre 1740 ist das einzige erhaltene Fachwerkhaus der Stadt. Hier finden Sie die Pfälzer Spezialitätenküche. Es wird Ihnen alles geboten, was zur echten Pfälzer Lebensart einfach dazugehört – von Saumagen und Kartoffelwurst über knackige Salate und Rumpsteak bis hin zu selbstgebackenen Kuchen. „Red Devil-Tour“: Ab einer Gruppengröße von 10 Personen können Sie zu einem Termin Ihrer Wahl das Stadion besichtigen. Betreten Sie die heiligen Hallen der Roten Teufel und sehen Sie das WM-Stadion mal von einer ganz anderen Perspektive. So was muss mer ääfach gess han! • Pfälzisches Essen mit kleiner Weinver kostung (3–4 Weine) 25 Euro p. P. • Pfälzisches Menü 18 Euro p. P. • Weinprobe für Gruppen auf Anfrage TIPP: für die Als Mitbringsel enen ieb bl ge Daheim Pfälzer Sekt r wi len eh pf em aus dem der Tourist Souvenirshop Information. • Bis 20 Personen 90 Euro • Bis 30 Personen 120 Euro • Bis 40 Personen 150 Euro „Führung am Spieltag / Betze-Tour“: Spitzeln Sie vor einem Heimspiel der Roten Teufel hinter die Kulissen des Fritz-WalterStadions. Stadionführung am Spieltag inklusive Sitzplatzkarte, Teufelswurst oder Pommes Frites und einem alkoholfreien Getränk: 80 Euro p. P. „Fritz-Walter-Museumstour“: Besichtigen Sie auf Ihrer Entdeckungstour durch das WM-Stadion die Fritz-Walter-Museumsebene. Neben diesem Einblick in die traditionsreiche Vergangenheit geht es auch in die Gegenwart der Roten Teufel. • Bis 20 Personen 120 Euro • Bis 30 Personen 170 Euro • Bis 40 Personen 230 Euro “Palatine Night” “Fritz Walter Stadium” The historical restaurant “Zum Spinnrädl” dating from the year 1740 is the only half-timbered building left in the city. The cuisine you will find here is all about specialities from the Palatinate. You can get everything that is part of the real Palatinate way of life – from “Saumagen” [pig’s stomach stuffed with a mixture of meat, potatoes, and spices] and potato sausage via crispy salads and rump steak to homebaked cakes. “Red Devil Tour”: Starting from a group size of 10 persons, you can visit the stadium at a time of your choice. Enter the sacred halls of the Red Devils and look at the World Cup stadium from a totally different perspective. You must have tried this! • Palatinate dinner with small wine tasting (3–4 wines) 25 euros p.p. • Palatinate dinner 18 euros p.p. • Wine tasting for groups upon request TIP r those who As presents fo me, we recomhave to stay ho e champagne at tin mend Pala ir shop of the from the souven ion Office. at rm fo In Tourist 14 Activity Modules Tourism in Kaiserslautern • Up to 20 persons 90 euros • Up to 30 persons 120 euros • Up to 40 persons 150 euros “Guided Tour on Match Day / Betze Tour”: Take a peek behind the scenes of the Fritz Walter Stadium prior to a home match of the Red Devils. Guided tour of the stadium on match day including reserved seat ticket, devil’s sausage or chips and one soft drink: 80 euros p.p. (can only be booked in German). “Fritz Walter Museum Tour”: Visit the Fritz Walter Museum level on your discovery tour through the World Cup stadium. In addition to this insight into the traditional past, the present time of the Red Devils is also illustrated. • Up to 20 persons 120 euros • Up to 30 persons 170 euros • Up to 40 persons 230 euros ... habt ihr mir was mitgebracht? Erlebnisbausteine Activity Modules …did you bring me anything? Ja – ein Extrastück Lautern! Yes – a Souvenir of Kaiserslautern! Egal ob Sie arbeiten, tagen oder in unserer Region Urlaub machen, Sie können sich ein Extrastück Lautern mit nach Hause nehmen. Regardless of whether you work here, come here for a conference or meeting or spend your holidays in our region – you can take a souvenir of Kaiserslautern home with you. Rund 90 Kaiserslautern-Artikel aus neun verschiedenen Kategorien werden bei der Tourist Information Kaiserslautern zum Verkauf angeboten – oder bestellen Sie Ihren Wunschartikel bequem über den Webshop www.kl-shop.de. Approximately 90 Kaiserslautern-themed items from nine different categories are offered for sale at the Tourist Information Kaiserslautern – or you can conveniently buy your favourite item via our web shop at www.kl-shop.de. Ob Frühstücksbrettchen oder gestylte Espressotasse, Babybody mit rot-weißem Stadtlogo oder Teddybär, Kuscheldecke oder Bodylotion – die Auswahl ist groß. Breakfast board or stylish espresso cup, baby bodysuit with the red and white city logo or teddy bear, cuddly blanket or body lotion – the selection is huge. Schauen Sie doch einfach bei uns vorbei! Just stop in! Öffnungszeiten Opening Hours Di – Fr: 09:00 bis 17:00 Uhr | Sa: 10:00 bis 14:00 Uhr Tue – Fri: 9 a.m. to 5 p.m. | Sat: 10 a.m. to 2 p.m. Tourist Information Kaiserslautern Fruchthallstraße 14 | 67655 Kaiserslautern | Germany Telefon +49 (0)631 365-2317 | Fax +49 (0) 631 365-2723 E-Mail: [email protected] www.kaiserslautern.de Tourismus in Kaiserslautern Erlebnisbausteine 15 Gartenschau Es erwarten Sie saisonale Blütenbeete in Form von riesigen Mandalas, üppig in Form und Farbe, wechselnde Hallenblumenschauen, interaktive Ausstellungen, Konzerte, Feste, Märkte und jede Menge Spaß in dem Park für die ganze Familie! www.gartenschau-kl.de Garden Fair Expect to see seasonal flower beds in the shape of huge mandalas, rich in form and colour, changing indoor flower shows, interactive exhibitions, concerts, festivals, and markets, and look forward to a whole lot of fun in the park for your entire family! www.gartenschau-kl.de Japanischer Garten Konichiwa! Erleben Sie fernöstliche Atmosphäre hautnah. Mit seinen großen Teichen, den über 250 Kois, den Wasserfällen und Quellen und natürlich wegen seiner typischen Flora, zählt der Japanische Garten in Kaiserslautern zu den schönsten Gärten seiner Art. Eine ganz besondere Attraktion ist das über einhundert Jahre alte original japanische Teehaus. www.japanischergarten.de Japanese Garden Konichiwa! Experience the atmosphere of the Far East first hand. With its large ponds, more than 250 kois, waterfalls and springs and of course its natural flora, the Japanese Garden in Kaiserslautern is one of the most beautiful gardens of its kind. A very special attraction is the original Japanese tea house, which is more than a century old. www.japanischergarten.de Auf die Bäume! Im K1 Waldseilpark Fröhnerhof können Besucher die Freude am Klettern für sich entdecken. Auf acht Parcours mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden und Hindernissen bietet der K1 Adrenalin pur für alle – vom Schulkind bis Sportkletterer. Also: Auf die Bäume – Klettern – Spaß! www.k1-waldseilpark.de Up into the Trees! At the K1 High-Ropes Park Fröhnerhof, visitors can discover the joy of climbing. Eight courses with different levels of difficulty and different obstacles offer pure adrenaline for everyone – from school kids to sports climbers. So: Onto the trees – climb – have fun! www.k1-waldseilpark.de 16 Wellness-Tag Hier finden Sie alles, was Ihrer Entspannung und der Revitalisierung dient – auch liebevolle Geister, die sich um Sie kümmern. Das Sauna- und Wellnessparadies monte mare ist ein Ort, an dem Sie es sich erlauben können, einfach mal nichts zu tun. www.monte-mare.de Here you will find everything that helps to relax and revitalise you – including helpful staff to take care of you. The monte mare sauna and wellness paradise is a place where you can allow yourself to just do nothing for a change. www.monte-mare.de Kinder Spiel und Spaß Fabrik Der In- und Outdoorfamilienpark in Kaiserslautern. 10.000 m² spielen, toben und erleben: Minigolf, Paddelsee, Grillplätze, Außenspielanlage, 3 Ebenen-Krabbelkäfig mit Wellenrutsche, Korkenzieherrutsche, XXL Spidertower mit Riesenrutsche und, und, und ... www.kinderspielundspassfabrik.de Kinder Spiel und Spaß Fabrik The Children’s Fun and Play Factory is the premier indoor and outdoor family park in Kaiserslautern. 10,000 square meters for playing, romping, and having fun: mini-golf, paddle lake, grill places, outdoor playground, 3-level crawl maze with wave slide, corkscrew slide, XXL spider tower with giant slide, and, and, and ... www.kinderspielundspassfabrik.de Planet Bowling Dass in der Region Kaiserslautern viele Amerikaner beheimatet sind, ist kein Geheimnis. Zahlreiche Freizeit- und Gastronomieangebote sind deshalb stark von „Uncle Sam“ geprägt. Das Planet Bowling mit seinen 18 hochmodernen Bowlingbahnen verbindet Spaß und Sport auf amerikanische Art. www.planet-bowling.de Planet Bowling It is no secret that the Kaiserslautern region is home to many Americans. Numerous leisure activities and restaurants are therefore strongly influenced by “Uncle Sam”. Planet Bowling with its 18 state-of-the-art bowling lanes combines fun and sports in the American way. www.planet-bowling.de Tourismus in Kaiserslautern Erlebnisbausteine 17 Erlebnisbausteine Activity Modules Wellness Day Welt der schönen Düfte Das Parfuem Museum ist ein wahrlich „duftes“ Erlebnis. Die Räume des Museums sind vom Film „Das Parfum“ inspiriert und lassen den Kunden in das Zeitalter des 17. und 18. Jahrhunderts eintauchen. www.parfuemmuseum.de World of Fragrance The Perfume Museum is truly a fragrant experience. The rooms of the museum were inspired by the movie “The Perfume” and immerse the customers into the time of the 17th and 18th centuries. www.parfuemmuseum.de Rock Town Bouldern - kann ich das überhaupt? Klar doch! Du bist nicht zu klein oder zu groß, zu jung oder zu alt. Bouldern kann jeder - nach der Arbeit zum sportlichen Ausgleich, am Wochenende zum Spaß mit Freunden oder als ambitioniertes Hobby. www.rocktown.eu Rock Town Bouldering – can I even do this? Of course you can! You are neither too short nor too tall, neither too young nor too old. Anyone can boulder – do it as a sport to relax after work, at the weekend with friends or as an ambitious hobby. www.rocktown.eu Mehlinger Heide Zufällig entstanden. Bewusst erhalten. Nachhaltig begeisternd! Entdecken und genießen Sie die Schönheit der Mehlinger Heide, einer der größten Heidelandschaften im Süden Deutschlands. www.mehlinger-heide.de Mehlingen Heath Appeared accidentally. Maintained deliberately. Forever fascinating! Discover and enjoy the beauty of Mehlingen Heath, one of the largest areas of heath in southern Germany. www.mehlinger-heide.de 18 Haus der Nachhaltigkeit Eine kostenlose Dauerausstellung, Filme und wechselnde Präsentationen, eine Menge Veranstaltungen und das nach ökologischen Kriterien geplante Gebäude mit Pfälzer Waldladen zeigen ganz unterschiedliche Wege zum Ziel Nachhaltigkeit. www.hdn-pfalz.de A free permanent exhibition, films and changing presentations, a lot of events, and a building planned in accordance with ecological criteria which offers a Palatinate Forest Shop show very different ways of achieving sustainability. www.hdn-pfalz.de Dynamikum Pirmasens Die über 160 Exponate im Dynamikum laden Groß und Klein ein, allerlei Phänomene aus Natur und Technik zu ergründen und auf diesem Weg im wahrsten Sinne des Wortes zu „begreifen“. Selbst aktiv zu werden ist im Dynamikum angesagt und sich intuitiv mit den Ausstellungsstücken auseinanderzusetzen. www.dynamikum.de Dynamikum Pirmasens The more than 160 exhibits at the Dynamikum invite young and old to explore all kinds of natural and technical phenomena in a hands-on manner, as touching is expressly allowed here. The Dynamikum invites visitors to get active themselves and to interact intuitively with the exhibits. www.dynamikum.de Zisterzienser Abteikirche Die ehemalige Zisterzienser Abteikirche in Otterberg ist eines der besterhaltensten Sakralgebäude aus der Blütezeit des Reformordens. Sie ist in ihrer ornamentalen Strenge und klaren Sachlichkeit ein Paradebeispiel für die mittelalterliche Baukunst und die Ordensregeln der weißen Mönche. www.abteikirche-otterberg.de Cistercian Abbey Church The former Cistercian Abbey Church in Otterberg is one of the best preserved sacral buildings from the time of the reform order. In its ornamental austerity and clear practicality, it is a prime example of medieval construction and of the rules of the order of the white monks. www.abteikirche-otterberg.de Tourismus in Kaiserslautern Erlebnisbausteine 19 Erlebnisbausteine Activity Modules House of Sustainability Burg Nanstein Das weithin sichtbare Wahrzeichen der Sickingenstadt Landstuhl, die Burg Nanstein, nimmt die Besucher mit auf eine Reise in die Vergangenheit zu den Spuren Franz von Sickingens, dem letzten Ritter. www.landstuhl.de Nanstein Castle The landmark of the Sickingen town of Landstuhl, which is visible from far away, is Nanstein Castle, which takes visitors on a journey into the past on the trail of Franz von Sickingen, the last knight. www.landstuhl.de Mountainbikepark Pfälzerwald Der Mountainbikepark Pfälzerwald liegt in einem touristisch überaus reizvollen Gebiet, das nicht nur Bikerherzen höher schlagen lässt. Fünf beschilderte Touren mit ihren Streckenabschnitten in unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden erwarten Sport- und Freizeitbiker. Jede Tour hat ihre eigenen Anforderungen und Reize. www.mountainbikepark-pfaelzerwald.de Mountain Bike Park Palatinate Forest The Mountain Bike Park Palatinate Forest is located in a very attractive tourist area, which does not only make bikers’ hearts beat faster. Five posted trails with sections at various levels of difficulty are waiting for sports bikers and amateurs alike. Every tour has its own demands and its own charms. www.mountainbikepark-pfaelzerwald.de Golf Schlagen Sie sich auf eine der schönsten Arten durchs Leben ... denn das grüne Herz der Pfalz schlägt kräftig für den Golfsport. In der Umgebung von Kaiserslautern präsentieren verschiedene Golfplätze die landschaftliche Vielfalt. Entdecken Sie „golfend“ die Gastfreundlichkeit und Leidenschaft der Pfalz. Golf Swing into life in one of the best possible ways ... the green heart of the Palatinate beats strongly for the sport of golf. In the vicinity of Kaiserslautern, several golf courses showcase a variety of landscapes. Discover the hospitality and passion of the Palatinate by golfing. 20 Unser Service Sie können sich nicht entscheiden? Sie würden gerne mehr über die einzelnen Angebote erfahren? Oder möchten Zusatznächte buchen? Wir freuen uns auf Ihren Anruf und planen gerne mit Ihnen persönlich Ihren Aufenthalt in Kaiserslautern. Denken Sie an eine Reiserücktrittskosten-Versicherung! Bei Stornierung oder Abbruch Ihres Aufenthalts aus wichtigen Gründen kann Ihr finanzieller Verlust ersetzt werden. Tourist Information Kaiserslautern Fruchthallstraße 14, 67655 Kaiserslautern Telefon: +49 (0) 631 365-2317, Fax: +49 (0) 631 365-2723 E-Mail: [email protected] Liebe Frauen, bitte sehen Sie es uns nach, dass wir aus Lesbarkeitsgründen – und nur deshalb – auf die ständige Nennung der weiblichen Variante verzichtet haben. Wir in Kaiserslautern sind so emanzipiert, dass wir uns das getraut haben. Oder wie sehen Sie das? Öffnungszeiten: dienstags bis freitags 09:00 bis 17:00 Uhr samstags 10:00 bis 14:00 Uhr Liebe Männer, nur falls es noch nicht richtig angekommen ist: Mit unseren Bürgern, Besuchern, Mitarbeitern etc. sind sogar insbesondere unsere weiblichen Adressaten gemeint. Wir helfen Ihnen gerne weiter! You cannot make up your mind? You would like to know more about the different programmes? Or book additional nights? We are looking forward to your call and would be happy to plan your stay in Kaiserslautern together with you. Tourist Information Kaiserslautern Fruchthallstrasse 14, 67655 Kaiserslautern, Germany Phone: +49 (0) 631 365-2317, Fax: +49 (0) 631 365-2723 Email: [email protected] Service Service Our Service Opening hours: Tuesday to Friday 9 a.m. to 5 p.m. Saturday 10 a.m. to 2 p.m. Remember to get travel cancellation insurance! If there are important reasons for you to cancel your stay or terminate it early, you can be reimbursed for your financial loss. We will be happy to help you! Impressum Herausgeber: Tourist Information Kaiserslautern Konzeption & Realisation: ©hcp Höhn Communication-Partners Fotos: © ARochau - Fotolia.com | 1. FC Kaiserslautern | ECE Projektmanagement G.m.b.H. & Co. KG | Grün Parfüm & Kosmetik Fabrikation | Haus der Nachhaltigkeit | iKL-Gemeinnützige Integrationsgesellschaft Kaiserslautern | Japanischer Garten e. V. | K1 Waldseilpark Fröhnerhof | Kinder Spiel und Spaß Fabrik monte mare Unternehmensgruppe | mpk Museum Pfalzgalerie Kaiserslautern, www.lumenphoto.de | Planet Bowling GmbH | Shaolin Temple Europe Sickingen-Tourismus | Stadt Kaiserslautern | Stadtmarketing Pirmasens | Touristikbüro Enkenbach-Alsenborn | Touristinformation Otterberg | view – die Agentur 21 Dänemark Kiel Schwerin Hamburg Bremen Polen Berlin Hannover Niederlande Magdeburg Düsseldorf Dresden Erfurt Belgien Wiesbaden Luxemburg Kaiserslautern Mainz Tschechische Republik Saarbrücken Frankreich Stuttgart München Schweiz 22 Österreich Sehr geehrter Gast, wir bitten Sie um aufmerksame Lektüre der nachfolgenden Reisebedingungen für Pauschalangebote. Diese Reisebedingungen werden, soweit wirksam einbezogen, Bestandteil des Reisevertrages, den Sie – nachstehend „Reisender“ oder „Kunde“ – mit der Tourist Information Kaiserslautern (Stadtverwaltung Kaiserslautern), nachstehend „TI“ abgekürzt, als Reiseveranstalter abschließen. Diese Reisebedingungen gelten ausschließlich für die Pauschalangebote der TI. Sie gelten nicht für die Vermittlung fremder Leistungen (wie z. B. Gästeführungen und Eintrittskarten) und nicht für Verträge über Unterkunftsleistungen bzw. deren Vermittlung. 1. Vertragsabschluss 1.1 Mit der Buchung (Reiseanmeldung), die mündlich, telefonisch, schriftlich, per Fax, per E-Mail erfolgen kann, bietet der Kunde der TI den Abschluss eines Reisevertrages verbindlich an. Grundlage seines Angebots sind die Reisebeschreibung, diese Reisebedingungen und alle ergänzenden Informationen in der Buchungsgrundlage (Katalog, Gastgeberverzeichnis, Internet), soweit diese dem Kunden vorlegen. 1.2 Der Reisevertrag kommt mit der Buchungsbestätigung der TI an den Kunden zustande. Sie bedarf keiner bestimmten Form. Bei oder unverzüglich nach Vertragsschluss erhält der Kunde die schriftliche Ausfertigung der Buchungsbestätigung übermittelt. Eine schriftliche Ausfertigung der Buchungsbestätigung kann unterbleiben, wenn die Buchung des Kunden kürzer als 7 Werktage vor Reisebeginn erfolgt. 1.3 Weicht die Buchungsbestätigung der TI von der Buchung des Kunden ab, so liegt ein neues Angebot der TI vor, an welches diese 7 Tage ab dem Datum der Buchungsbestätigung gebunden ist. Der Vertrag kommt auf der Grundlage dieses geänderten Angebots zustande, soweit der Kunde die Annahme dieses Angebots durch ausdrückliche Erklärung, Anzahlung oder Restzahlung erklärt. Entsprechendes gilt, wenn die TI dem Kunden ein schriftliches Angebot für eine Pauschale unterbreitet hat. 2. Leistungen, Leistungsänderungen 2.1 Die von der TI geschuldeten Leistungen ergeben sich ausschließlich aus dem Inhalt der Buchungsbestätigung in Verbindung mit der dieser zugrunde liegenden Ausschreibung des jeweiligen Pauschalangebots und nach Maßgabe sämtlicher, in der Buchungsgrundlage enthaltenen Hinweise und Erläuterungen. 2.2 Reisevermittler und Leistungsträger, insbesondere Unterkunftsbetriebe, sind von der TI nicht bevollmächtigt, Zusicherungen zu geben oder Vereinbarungen zu treffen, die über die Reiseausschreibung oder die Buchungsbestätigung hinausgehen oder im Widerspruch dazustehen oder den bestätigten Inhalt des Reisevertrages abändern. 2.3 Angaben in Hotelführern, Prospekten und ähnlichen Verzeichnissen, insbesondere auch in Hausprospekten der Unterkunftsgastgeber, die nicht von der TI herausgegeben werden, sind für die TI und deren Leistungspflicht nicht verbindlich, soweit sie nicht durch ausdrückliche Vereinbarung mit dem Gast zum Inhalt der Leistungspflicht des Gastgebers gemacht wurden. 3. Anzahlung/Restzahlung 3.1 Die TI ist eine juristische Person des öffentlichen Rechts und somit nach der gesetzlichen Bestimmung des § 651k Abs. (6) Ziffer 3 BGB nicht zur Durchführung der gesetzlichen Kundengeldabsicherung bei Pauschalreisen und damit nicht zur Übergabe eines so genannten Sicherungsscheins verpflichtet. Selbstverständlich ist Ihr an die TI bezahltes Geld gleichwohl völlig sicher. 3.2 Mit Vertragsabschluss (Zugang der Buchungsbestätigung) ist eine Anzahlung zu leisten, die auf den Reisepreis angerechnet wird. Sie beträgt, soweit im Einzelfall nichts anderes vereinbart und in der Buchungsbestätigung vermerkt ist, 20% des Reisepreises. 3.3 Die Restzahlung ist, soweit feststeht, dass die Reise nicht mehr aus den in Ziffer 8. dieser Bedingungen genannten Gründen abgesagt werden kann, 4 Wochen vor Reisebeginn zahlungsfällig, falls im Einzelfall kein anderer Zahlungstermin vereinbart ist. Bei Buchungen kürzer als 4 Wochen vor Reisebeginn ist der gesamte Reisepreis sofort zahlungsfällig. 3.4 Soweit kein vertragliches oder gesetzliches Rücktrittsrecht des Kunden besteht und die TI zur Erbringung der vertraglichen Leistungen bereit und in der Lage ist, gilt: a) Leistet der Reisegast Anzahlung oder Restzahlung bei Vorliegen der Fälligkeitsvoraussetzungen nicht oder nicht vollständig zu den vereinbarten Terminen, so ist TI berechtigt, nach Mahnung mit Fristsetzung vom Vertrag zurückzutreten und den Reisegast mit Rücktrittskosten gemäß Ziff. 4 dieser Bedingungen zu belasten. b) Ohne vollständige Bezahlung des Reisepreises besteht kein Anspruch des Kunden auf Inanspruchnahme der Reiseleistungen bzw. Übergabe der Reiseunterlagen. 4. Rücktritt durch den Kunden, Umbuchung 4.1 Der Kunde kann bis Reisebeginn jederzeit von der Reise zurücktreten. Es wird empfohlen, den Rücktritt zur Vermeidung von Missverständnissen schriftlich zu erklären. Stichtag ist der Eingang der Rücktrittserklärung bei der TI. 4.2 In jedem Fall des Rücktritts durch den Reiseteilnehmer stehen der TI Ersatz für die getroffenen Reisevorkehrungen und die Aufwendungen der TI wie folgt zu, wobei gewöhnlich ersparte Aufwendungen und die gewöhnlich mögliche anderweitige Verwendung von Reiseleistungen berücksichtigt sind: bis zum 31. Tag vor Reisebeginn 10 % des Reisepreises vom 30. bis zum 21. Tag vor Reisebeginn 20 % des Reisepreises vom 20. bis zum 12. Tag vor Reisebeginn 30 % des Reisepreises vom 11. bis zum 03. Tag vor Reisebeginn 70 % des Reisepreises ab dem 03. Tag vor Reisebeginn und bei Nichtanreise 90 % des Reisepreises 4.3 Der Abschluss einer Reiserücktrittskostenversicherung sowie einer Versicherung zur Deckung der Rückführungskosten bei Unfall oder Krankheit wird dringend empfohlen. 4.4 Dem Kunden bleibt es vorbehalten, der TI nachzuweisen, dass ihr keine oder wesentlich geringere Kosten entstanden sind, als die vorstehend festgelegten Pauschalen. In diesem Fall ist der Kunde nur zur Bezahlung der geringeren Kosten verpflichtet. 4.5 Die TI behält sich vor, anstelle der vorstehenden Pauschalen eine höhere, konkrete Entschädigung zu fordern, soweit die TI nachweist, dass ihr wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. Macht die TI einen solchen Anspruch geltend, so ist die TI verpflichtet, die geforderte Entschädigung unter Berücksichtigung etwa ersparter Aufwendungen und einer etwaigen anderweitigen Verwendung der Reiseleistungen konkret zu beziffern und zu belegen. 4.6 Werden auf Wunsch des Kunden nach Vertragsschluss Änderungen hinsichtlich des Reisetermins, der Unterkunft, der Verpflegungsart oder sonstiger Leistungen (Umbuchungen) vorgenommen, so kann die TI, ohne dass ein Rechtsanspruch des Kunden auf die Vornahme der Umbuchung besteht und nur, soweit dies überhaupt möglich ist, bis zum 32. Tag vor Reisebeginn ein Umbuchungsentgelt von €15,- erheben. Spätere Umbuchungen sind nur mit Rücktritt vom Reisevertrag und Neubuchung entsprechend den vorstehenden Rücktrittsbedingungen möglich. Dies gilt nicht für Umbuchungswünsche, die nur geringfügige Kosten verursachen. 5. Obliegenheiten des Reisenden (Mängelanzeige, Kündigung, Ausschlussfrist) 5.1 Der Reisende ist verpflichtet, eventuell auftretende Mängel unverzüglich der TI anzuzeigen und Abhilfe zu verlangen. Ansprüche des Reisenden entfallen nur dann nicht, wenn die dem Reisenden obliegende Rüge unverschuldet unterbleibt. Eine Mängelanzeige gegenüber dem Leistungsträger, insbesondere dem Unterkunftsbetrieb ist nicht ausreichend. 5.2 Wird die Reise infolge eines Reisemangels erheblich beeinträchtigt oder ist dem Reisenden die Durchführung der Reise infolge eines solchen Mangels aus wichtigem, der TI erkennbaren Grund nicht zuzumuten, so kann der Reisende den Reisevertrag nach den gesetzlichen Bestimmungen (§ 651e BGB) kündigen. Die Kündigung ist erst zulässig, wenn die TI bzw. ihre Beauftragten eine ihnen vom Reisenden bestimmte angemessene Frist haben verstreichen lassen, ohne Abhilfe zu leisten. Der Bestimmung einer Frist bedarf es nicht, wenn die Abhilfe unmöglich ist oder von der TI oder ihren Beauftragten verweigert wird oder wenn die sofortige Kündigung des Vertrages durch ein besonderes Interesse des Reisenden gerechtfertigt wird. 5.3 Der Reisende hat Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reiseleistungen innerhalb eines Monates nach dem vertraglich vorgesehenen Rückreisedatum gegenüber der TI unter der nachfolgend angegebenen Anschrift geltend zu machen. Eine fristwahrende Anmeldung kann nicht bei den Leistungsträgern, insbesondere nicht gegenüber dem Unterkunftsbetrieb erfolgen. Eine schriftliche Geltendmachung wird dringend empfohlen. Ansprüche des Reisenden entfallen nur dann nicht, wenn die fristgerechte Geltendmachung von Ansprüchen unverschuldet unterbleibt. 6. Besondere Obliegenheiten des Reisenden bei Pauschalen mit ärztlichen Leistungen, Kurbehandlungen, Wellness-Angeboten 6.1 Bei Pauschalen, welche ärztliche Leistungen, Kurbehandlungen, Wellnessangebote oder vergleichbare Leistungen beinhalten, obliegt es dem Reisenden sich vor der Buchung, vor Reiseantritt und vor Inanspruchnahme der Leistungen zu informieren, ob die entsprechende Behandlung oder Leistungen für ihn unter Berücksichtigung seiner persönlichen gesundheitlichen Disposition, insbesondere eventuell bereits bestehender Beschwerden oder Krankheiten geeignet sind. 6.2 Die TI schuldet diesbezüglich ohne ausdrückliche Vereinbarung keine besondere, insbesondere auf den jeweiligen Reisenden abgestimmte, medizinische Aufklärung oder Belehrung über Folgen, Risiken und Nebenwirkungen solcher Leistungen. 6.3 Die vorstehenden Bestimmungen gelten unabhängig davon, ob die TI nur Vermittler solcher Leistungen ist oder ob diese Bestandteil der Reiseleistungen sind. 7. Haftung 7.1 Die vertragliche Haftung von der TI für Schäden, die nicht aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit resultieren, ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt, a) soweit ein Schaden des Reisenden weder vorsätzlich noch grob fahrlässig herbeigeführt wird, b) oder die TI für einen dem Reisenden entstehenden Schaden allein wegen eines Verschuldens eines Leistungsträgers verantwortlich ist. 7.2 Die TI haftet nicht für Angaben und Leistungsstörungen im Zusammenhang mit Leistungen, die nicht vertraglich vereinbarte Hauptleistungen sind und nicht Bestandteil des Pauschalangebots der TI sind und für den Kunden erkennbar und in der Reiseausschreibung oder der Buchungsbestätigung als Fremdleistung bezeichnet sind, oder während des Aufenthalts als Fremdleistungen lediglich vermittelt werden (z. B. Kur- und Wellnessleistungen, Sportveranstaltungen, Theaterbesuche, Ausstellungen, Ausflüge usw.). 7.3 Soweit Leistungen wie ärztliche Leistungen, Therapieleistungen, Massagen oder sonstige Heilanwendungen oder Dienstleistungen nicht Bestandteil des Pauschalangebots der TI sind und von dieser zusätzlich zur gebuchten Pauschale nach Ziff. 7.2 lediglich vermittelt werden, haftet die TI nicht für Leistungserbringung sowie Personen- oder Sachschäden. Soweit solche Leistungen Bestandteil der Reiseleistungen sind, haftet die TI nicht für einen Heil- oder Kurerfolg. 8. Rücktritt der TI wegen Nichterreichen einer ausgeschriebenen Mindesteilnehmerzahl 8.1 Die TI kann, wenn in der konkreten Reiseausschreibung für eine bestimmte Reise oder in einem allgemeinen Hinweis im Reiseprospekt für alle oder dort genau bezeichnete Reisen auf eine Mindestteilnehmerzahl hingewiesen wird, beim Nichterreichen dieser Mindestteilnehmerzahl bis 4 Wochen vor Reisebeginn vom Reisevertrag zurücktreten. 8.2 Die Mindestteilnehmerzahl ist in der Buchungsbestätigung anzugeben oder dort auf die entsprechenden Angaben in der Reiseausschreibung zu verweisen. 8.3 Die TI ist verpflichtet, den Kunden unverzüglich nach Eintritt der Voraussetzung für die Nichtdurchführung der Reise hiervon in Kenntnis zu setzen und ihm die Rücktrittserklärung unverzüglich zuzuleiten. 8.4 Ergibt sich schon vor Ablauf der in Ziffer 8.1 bezeichneten Frist, dass die Reise nicht durchgeführt wird, so ist die TI verpflichtet, den Rücktritt unverzüglich zu erklären. 8.5 Der Kunde kann bei einer Absage die Teilnahme an einer mindestens gleichwertigen anderen Reise verlangen, wenn die TI in der Lage ist, eine solche Reise ohne Mehrpreis für den Kunden aus ihrem Angebot anzubieten. Der Kunde hat dieses Recht unverzüglich nach der Erklärung über die Absage der Reise durch die TI dieser gegenüber geltend zu machen. 8.6 Im Falle des Rücktritts durch die TI erhält der Kunde auf den Reisepreis geleistete Zahlungen unverzüglich zurück. 9. Nicht in Anspruch genommene Leistungen Nimmt der Reisende einzelne Reiseleistungen infolge vorzeitiger Rückreise wegen Krankheit oder aus anderen, nicht von der TI zu vertretenden Gründen nicht in Anspruch, so besteht kein Anspruch des Reisenden auf anteilige Rückerstattung. Die TI wird sich jedoch, soweit es sich nicht um ganz geringfügige Beträge handelt, beim Leistungsträger um eine Rückerstattung bemühen und entsprechende Beträge an den Kunden zurückbezahlen, sobald und soweit sie von den einzelnen Leistungsträgern tatsächlich an die TI zurückerstattet worden sind. 10. Verjährung 10.1 Vertragliche Ansprüche des Reisenden nach den §§ 651c bis f BGB aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einschließlich vertraglicher Ansprüche auf Schmerzensgeld, die auf einer fahrlässigen Pflichtverletzung von der TI oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von der TI beruhen, verjähren in 2 Jahren. Dies gilt auch für Ansprüche auf den Ersatz sonstiger Schäden, die auf einer grob fahrlässigen Pflichtverletzung von der TI oder auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von der TI beruhen. 10.2 Alle übrigen vertraglichen Ansprüche nach den § 651c bis f BGB verjähren in einem Jahr. 10.3 Die Verjährung nach Ziffer 10.1 und 10.2 beginnt mit dem Tag, der dem Tag folgt, an dem die Reise nach den vertraglichen Vereinbarungen enden sollte. Fällt der letzte Tag der Frist auf einen Sonntag, einen am Erklärungsort staatlich anerkannten allgemeinen Feiertag oder einen Sonnabend, so tritt an die Stelle eines solchen Tages der nächste Werktag. 10.4 Schweben zwischen dem Reisenden und der TI Verhandlungen über den Anspruch oder die den Anspruch begründenden Umstände, so ist die Verjährung gehemmt, bis der Reisende oder die TI die Fortsetzung der Verhandlungen verweigert. Die Verjährung tritt frühestens drei Monate nach dem Ende der Hemmung ein. 11. Rechtswahl- und Gerichtsstandsvereinbarung 11.1 Für Reisende, die nicht Angehörige eines Mitgliedstaats der Europäischen Union oder Schweizer Staatsbürger sind, wird für das gesamte Rechts- und Vertragsverhältnis zwischen dem Reisenden und der TI die ausschließliche Geltung des deutschen Rechts vereinbart. Solche Reisende können die TI ausschließlich an ihrem Sitz verklagen. 11.2 Für Klagen der TI gegen Reisende bzw. Vertragspartner des Reisevertrages, die Kaufleute, juristische Personen des öffentlichen oder privaten Rechts oder Personen sind, die Ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort im Ausland haben, oder deren Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist, wird als Gerichtsstand der Sitz der TI vereinbart. © Urheberrechtlich geschützt; RA Noll Stuttgart, 2004-2016 Reiseveranstalter ist: Tourist Information Kaiserslautern vertreten durch: Stadtverwaltung Kaiserslautern Telefon: 0631-365 2317 Telefax: 0631-365 2723 E-Mail: [email protected] General travel terms and conditions for package deals 1. Booking and confirmation The travel agreement is made by the customer booking the trip and Tourist Information Kaiserslautern accepting the booking. 2. Payment At receiving the booking confirmation the customer shall make an advance payment set off against the price for the trip. Unless agreed otherwise in individual cases and noted in the booking confirmation, it amounts to 20% of the price for the trip. Payment of the remaining amount is due 4 weeks before the start unless another payment date has been agreed in individual cases. In case of bookings later than 4 weeks before the start the full price is payable immediately. 3. Withdrawal You may cancel the trip any time before the start. In case of a withdrawal you shall pay the amounts claimed by the service providers due to contracts already entered. For show tickets the cancellation fee is 100% unless Tourist Information is able to use the show tickets otherwise. 4. Liability Tourist Information’s liability is limited to three times the price if damage to the traveller has not been caused wilfully or grossly negligently. 5. Provisions Otherwise the provisions of the travel agreement law (sections 651 a-m German Civil Code) apply. Tour Operator: Tourist Information Kaiserslautern Represented by: Stadtverwaltung Kaiserslautern Telephone: 0631-365 2317 Telefax: 0631-365 2723 E-Mail: [email protected] 23 Service Service Reisebedingungen für Pauschalangebote der Tourismusstelle Stadtverwaltung Kaiserslautern Tourist Information Fruchthallstraße 14 67655 Kaiserslautern Telefon +49 (0) 631 365-2317 Fax +49 (0) 631 365-2723 E-Mail: [email protected] www.kaiserslautern.de