Polstergruppen Upholstered furniture 2014 –15

Transcrição

Polstergruppen Upholstered furniture 2014 –15
Polstergruppen
Upholstered
furniture
2014 –15
Inhalt
Content
04
10
18
22
26
36
42
46
52
58
62
68
70
75
76
80
82
84
Neuheiten
New ranges
Elm
–
Mell Lounge
–
Mell
–
Bahir
–
Jalis
–
Rawi
–
Rawi Lounge
–
Kaja
–
Nuba
–
Quant
–
Cosma
–
COR Bag
–
Spezifikationen
Specifications
–
COR Volt
–
Unternehmen
Company
–
Geschichte
History
–
Kollektion
Collection
–
Kontakt
Contact
0 4 P olstergruppen upholstered f urni ture
Elm
Design
Jehs & Laub
n eu h eit en Ne w R a n ges
05
0 6 P olstergruppen upholstered f urni ture
n eu h eit en Ne w R a n ges
07
Lässig, cool, Elm. Dem von Jehs und Laub
komplett neu entwickelten Sofa gelingt
souverän der Spagat zwischen Strenge
nach außen und absoluter Weichheit nach
innen. Dafür kombiniert Elm ein feines,
schlichtes Massivholzgestell in Eiche oder
Nussbaum oder ein lackiertes Holzgestell
mit großen, gemütlichen Kissen. Für ein
Sofa, das von allen Seiten Eindruck macht.
Vor allem aber, wenn Sie darauf Platz
nehmen.
Casual, cool, Elm. The completely newly
developed sofa by Jehs and Laub succeeds
effortlessly in bridging the gap between
external austerity and absolute inner softness. To achieve this, Elm combines a fine,
simple solid wooden frame in oak or walnut
or a lacquered wooden frame with large,
comfy cushions. Producing a sofa that makes
an impression from all sides — especially
when you sit on it.
08
09
1 0 P olstergruppen upholstered f urni ture
M ell Lounge
Mell Lounge
Design
Jehs & Laub
11
Mell Lounge gelingt das Kunststück, einladend bequem und gleichzeitig filigran zu
wirken. Dafür sorgen tiefe Sitzflächen und
kuschelige Kissen auf feinen Stahlkufen.
Sie lassen nicht nur das Sofa, sondern auch
die passenden Sessel, Hocker und Tische
scheinbar schweben und verleihen der Sitzlandschaft ihre besondere Leichtigkeit.
Nicht nur der lässige Sitzkomfort, auch der
grafische Verlauf der Nähte unterstreicht
den spannungsvollen Charakter von Mell
Lounge: außen kantig, innen rund, dabei
durchdacht bis ins Detail. Wer genauer
hinschaut, entdeckt noch gerundete Winkel – Akzente, die für minimalistische
Eleganz stehen.
Mell Lounge masters the art of appearing
to be invitingly comfortable and delicately
elegant at the same time. This is thanks to
the deep seating surfaces and cosy cushions resting on slender steel skids. As a
result, not only the sofa but also the matching easy chairs, stools and tables seem to
float, lending the seating landscape a special
lightness. Both the effortless seating com­fort and the graphic progression of the
seams underline the ­engrossing character
of Mell Lounge: angular on the outside,
round on the inside, and well thought out
to the last detail. A closer look reveals
that it also has rounded corners — details
that denote minimalist elegance.
12
13
14
15
1 6 P olstergruppen upholstered f urni ture
M ell Lounge
17
82 / 75
87 / 75
95 / 95
190 / 95
220 / 95
120 / 95
120 / 95
160 / 95
190 / 95
50 / 95
95 / 95
160 / 95
47 / 92
117 / 55
92 / 92
157 / 92
Die Maßangaben beziehen
sich auf Breite und Tiefe.
The dimensions given refer to
width and depth.
1 8 P olstergruppen upholstered f urni ture
M ell
19
Mell
Design
Jehs & Laub
Mell ist die straffere Version von Mell Lounge.
Für die, die es gerade mögen. Die Rückenkissen fehlen hier. Die Sitztiefe ist geringer
und eine aufrechtere Sitzhaltung damit
gewähr­leistet. Was gleich bleibt, ist die spannungsvolle Wirkung z­ wischen der grad­
linigen Außenseite und den haptischen
­Rundungen der Lehnen – und natürlich der
sehr hohe Sitz­komfort. Wie Mell Lounge
steht auch Mell auf schmalen Kufen, die
nach Wunsch verchromt oder farbig lackiert
sind. Spielend leicht lassen sich Sitzelemente, Bänke, Hocker und Tische ­immer
wieder neu miteinander verbinden und
laden so in j­edem Raum harmonisch zum
Verweilen ein.
Mell is the firmer version of Mell Lounge.
For people who like things nice and
straight. Mell comes without back cushions. It also has less seat depth, thereby
guaranteeing a more upright sitting posture. What remains unchanged is the
fascinating ­effect created by the combination of the linear exterior and the tactile
curves of the armrests and backrest — and,
of course, the outstanding sitting comfort.
As with Mell Lounge, Mell also rests on
slender skids which are chrome-plated or
lacquered as required. Seating elements,
benches, stools and tables can be combined endlessly and effortlessly, harmoniously inviting you to linger in any room.
2 0 P olstergruppen upholstered f urni ture
M ell
21
82 / 75
87 / 75
75 / 75
120 / 75
160 / 75
160 / 75
190 / 75
50 / 75
75 / 75
160 / 75
47 / 72
117 / 55
72 / 72
157 / 72 Die Maßangaben beziehen
sich auf Breite und Tiefe.
The dimensions given refer
to width and depth.
2 2 P olstergruppen upholstered f urni ture
Ba hir
23
Bahir
Design
Jörg Boner
Bahir ist das Sofa für die entspannten Momente im Leben. Ein Ort, in dem man sich
ausbreiten und einschmiegen kann, eine
Freiheitszone zum Querliegen und Lesen,
zum Spielen und Im-Netz-Surfen. Um das
zu ermöglichen, ist Bahir als große, einladende Schale angelegt. Die klassische
Zweiteilung von Sitz und Lehne ist dafür
aufgehoben. Und so möchte man Bahir weniger als Sitzmöbel bezeichnen denn als
privaten Raum, in dem man sich mit Kissen, Decken, Lebenspartner, Keksen und
Kindern einrichten kann, wie man will. Gut
zu wissen, dass der gesteppte Bezug einfach abnehmbar und zu reinigen ist. Seine
Nähte unterstreichen die klare Grund­
struktur des Möbels. Ein Hocker dient als
Ergänzung.
Bahir is the sofa for the relaxed moments
in life. A place where you can sprawl and
snuggle, a free zone for lounging and reading, playing and surfing the Web. To make
this possible, Bahir wis designed as a large,
inviting basin. This is balanced by the ­absence of the classic division into seat and
backrest. Bahir is therefore not so much a
piece of furniture as a private space in
which you can arrange cushions, blankets,
life partners, biscuits and children just
the way you like it. It’s good to know that
the quilted cover is simple to remove and
to clean. Its seams underline the clear
basic structure of the piece. Bahir is complemented by a stool.
24
25
2 6 P olstergruppen upholstered f urni ture
Jalis
Design
Jehs & Laub
Ja lis
27
Vielfalt aus einer Form. Jehs & Laub erheben
das Kissen zum Sitzmöbel, seine ausladenden Flächen und Reihungen zum Programm.
Jalis kann schweben, auf Podesten lagern,
Tische integrieren oder frei stehen, Ebenen
wechseln, Nischen und Bodenvertiefungen
mit einbeziehen. Wo es auch steht: Seine
geschlossenen Rückenlehnen und tiefen
Sitzflächen spenden Geborgenheit.
Diversity from one form. Jehs & Laub have
elevated the cushion to the status of seating furniture, and its expansive surfaces and
arrays to that of a product range. Jalis can
float, rest on pedestals, integrate or highlight tables, change levels and incorporate
niches and floor recesses. No matter where
it stands, its enclosing backrests and deep
seats create a sense of security.
2 8 P olstergruppen upholstered f urni ture
Nichts, was ablenkt. Raum für die Architektur der Gelassenheit. „Dschalies“ ist das
magische Wort aus dem Orient für Gastfreundschaft und die entspannte Kommunikation mit der Familie oder Freunden.
In jeder Lebenslage, für jeden Wohnbereich. Kissen reiht sich an Kissen, Geschichte
an Geschichte. So entstehen Oasen zum
Wohlfühlen – und Lieblingssofas. Spezielle
Polsterungen spenden Halt und märchenhafte Bequemlichkeit.
Ja lis
No distractions. Room for the architecture
of serenity. “Jalis” is the magical word
from the Orient for hospitality and relaxed
communication with family members or
friends. In any circumstances, for any
living area. Cushions side by side, stories
one ­after another. This is how oases of
well-being — and favourite ­sofas — come
about. Special upholstery provides sup­port and ­fabulous comfort.
29
30
31
32
33
34
35
3 6 P olstergruppen upholstered f urni ture
r awi
37
Rawi
Design
Alfred Kleene &
Gabriele Assmann
Sofa und Sessel sind beide mit der präg­nant geschwungenen Sitzfläche versehen
und ermöglichen korrektes Sitzen auf
komfortable Weise. Hier lümmelt man nicht
herum, sondern sitzt aufrecht und legt,
wenn das Bedürfnis nach Ruhe besteht,
die Beine gepflegt auf den dazugehörigen
Hocker. Rawi gibt es in drei verschiedenen
Breiten, mit eleganten Stahlkufen oder
alternativ mit klassischen Holzfüßen. Der
passende Sessel ist zusätzlich mit einem
Fußkreuz erhältlich.
The sofa and easy chair, both with strikingly
curved seating ­surfaces, provide a correct
sitting posture and comfort at the same time.
They are not for slouching, but for sitting
upright or, if rest is required, putting your
feet up in style on the matching stool. The
Rawi sofa comes in three different widths,
with elegant steel skids or alternatively
with classic wooden feet. The matching easy
chair is also available with a swivel base.
38
39
40
41
4 2 P olstergruppen upholstered f urni ture
R awi Lounge
Rawi Lounge
Design
Alfred Kleene &
Gabriele Assmann
43
Nicht ohne Grund heißt dieses Sofa Rawi
Lounge. Denn Rawi ist der arabische Be­griff für Erzähler, und Geschichten lauscht
man am besten gemütlich zurückgelehnt.
Die mühelos verstellbaren Sitzflächen und
Rückenlehnen, deren Mechanik verborgen
bleibt, und weich gepolsterte Seitenteile
laden ­geradewegs dazu ein.
It is no coincidence that this sofa is called
Rawi Lounge. Rawi is the Arabic word for
storyteller, and stories are best heard while
leaning back in comfort. And the effortlessly adjustable seating surfaces and backrests, with discreetly concealed mechanics
and softly upholstered side sections, provide the perfect setting.
44
45
4 6 P olstergruppen upholstered f urni ture
K a ja
47
Kaja
Design
Alfred Kleene &
Gabriele Assmann
Ruhendes Podest wird facettenreiches
Kaleidoskop: Arm- und Rückenlehnen
­lassen sich von der Senkrechten beinah
stufenlos in die Waagerechte bringen.
Kissen finden immer wieder neue Plätze,
Hocker werden zu Tischen. Das ist Kaja,
das Sitzkonzept von COR. Aus nur sechs
Sofaelementen und zwei H
­ ockern lassen
sich (fast) unzählige Konfigurationen
planen. Das kubische Design ist schlicht,
die Nutzung einfach vielfältig.
A pedestal at rest becomes a multifaceted
kaleidoscope: the arm and backrests can
be adjusted almost infinitely from the vertical to the horizontal. Cushions can be
­repositioned at will, and stools become tables. This is Kaja, the seating concept from
¥. Virtually countless configurations can
be planned using just six sofa elements
and two stools. The cubic design is simple,
and its uses simply manifold.
48
49
50
51
5 2 P olstergruppen upholstered f urni ture
nub a
53
Nuba
Design
Studio Vertijet
Fast wie eine Skulptur wächst Nuba aus
dem Boden. Die breiten Arm- und ­Rücken­lehnen öffnen sich dem Betrachter, in­dem
sie in einem sanften Bogen u
­ nter dem Sitz
hervor­kommen. Allein oder in Kombination mit anderen Elementen: Nuba ist immer Blickfang und dominantes Zentrum
im Raum. Vier ­Sofabreiten von 150 cm,
190 cm, 220 cm und 250 cm, drei Hockertypen und ein Eckelement stehen für die
Planung zur Auswahl.
Nuba grows out of the floor, almost like a
sculpture. Emerging from under­neath the
seat in a soft arc, the broad armrests and
backrests open out to the viewer. Alone ­­or
in combination with other elements, Nuba
is always the centre o
­ f atten­tion, the d
­ ominant focus of any room. There are four sofa
widths (150 cm, 190 cm, 220 cm and 250 cm),
three types of stools and a corner element
available to suit every planning need.
54
55
56
57
5 8 P olstergruppen upholstered f urni ture
Quant
Design
Alfred Kleene &
Gabriele Assmann
qua n t
59
Quant ist das Sessel-, Sofa-, Stuhl- und
Tischprogramm in einer klaren, reinen
Form, das dabei aber eine erstaunliche
Varianten­vielfalt bietet. So sind die ­Sessel
klein und zierlich, ohne dominant oder
aufdringlich zu wirken. Der kleine Unterschied mit großer Wirkung steckt fast
verborgen im Sessel: Quant ist mit Rollen
beweglich oder mit Kufen markant. Er ist
mit Füßen ­bodenständig oder kann Ihnen
mit einer Drehung den Rücken zukehren,
und dies alles in zwei unterschiedlichen
Sessel­breiten. Die Quant-Sofas sind in drei
Breiten mit ihren charakteristischen Kufen
Blickfang und zugleich Ruhepol in jeder
Wohnung und ergänzen sich hervorragend
mit den ­Sesseln.
Quant is the armchair, sofa, chair and table
programme which boasts clear, purist lines,
yet at the same time offers amazing ­variety.
The armchairs are small and dainty, without dominating or seeming obtrusive. The
tiny difference with immense impact lies
almost hidden within the armchair. Quant
can be mobile on castors or make a striking impression on skids. It can be solid and
immobile on feet or turn its back on you
with a swift rotation and all in two different
widths. The Quant ­sofas, in three widths
and with their characteristic skids, are at
once an eye-catcher and tranquil element
in any home and combine beautifully with
the armchairs.
60
61
6 2 P olstergruppen upholstered f urni ture
cosma
63
Cosma
Design
Thomas Müller &
Jörg Wulff
6 4 P olstergruppen upholstered f urni ture
Verwandlungskünstler? Schlicht und puristisch wirken das Sofa und die Liege Cosma,
ideale Grundelemente für ein m
­ ultiperspektivisches Ensemble zum Wohnen und Leben.
Als funktionsreicher Solist steht das Sofa
für sich. In Kombination mit den Liegenelementen erweitert sich der Nutzungsbereich zu einem Kaleidoskop: Sie können
rechts oder links angesetzt werden, einander gegenüber oder – ganz einfach – frei im
Raum stehen.
C osma
Masters of metamorphosis? The Cosma
sofa and divan bed, ideal basic elements
for a multi-perspective residing and living
ensemble, appear simple and pure. The
sofa stands alone as a highly functional
soloist. In combination with the divan bed
elements, the usable area expands into a
kaleidoscope: they can be placed on the
right or left, opposite each other or — quite
­simply — on their own in the room.
65
66
67
6 8 P olstergruppen upholstered f urni ture
C or Bag
69
Bag
Design
Murken & Hansen
Zwei Fächer für alle Fälle. Die neue Bag
Stofftasche macht sich nicht nur auf der
Armlehne des Mell Sofas gut. Sie hilft
­Ihnen auch, auf allen anderen COR Sofas
Ordnung zu halten. Und das Ton in Ton
zum Bezug passend oder in einer Kont­rast­
farbe Ihrer Wahl. Einfach auflegen, das
Gewicht zur Befestigung in den Spalt zwischen Polster und Armlehne schieben –
schon finden Zeitschriften, Fernbedienungen und Lesebrillen einen praktischen
Platz in Ihrer Nähe.
Two pockets for any eventuality. The new
Bag in fabric doesn’t just look good on
the armrest of the Mell sofa. It also helps
you keep things nice and tidy on all other
COR sofas. And the colour shade can
match the upholstery or come in a contrasting colour of your choice. Just lay it over
the arm, fix it by pushing the weight into
the gap between the cushioning and armrest — and it turns into a practical holder for
magazines, remote controls and reading
glasses, all within easy reach.
78
7 0 P olstergruppen upholstered f urni ture
88
190
88
88
220
78
220
83
83
Bahir
88
78
Spezifikationen
Specifications
190
71
177
103
250
177
88
88
221
250
221
43
78
78
103
89
73
84
84
100
88
93
65
163
163
150
60
42
42
83
83
28
192
28
192
51
95
100
105
120
95
95
85
78
95
100
100
170
170
85
100
78
100
220
88
220
88
170
100
170
25
74
74
16
16
74
85
82
87
74
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
105
95
120
95
120
120
100
95
85
85
85 85 105
100
85
100
85
87
120
95
1
100 95
85
85
85
8582
85
85
120
85
85
8
85
85
85 170
87
100
85170
8585
16
87
100
41
58
8587
85
87
85100
170 100
170
58
100
58 41
41
58
25
58
16
170
82 10085
170 100
41
85
120
58
58
85
87
170
100
58
16
5825
170
100
41
88
190
82
120
58
41
85 85
58
88
58
190
120
85
58
17085
8585
120
58
25
82
85
100
85
105
100
100
58
58
100
58
25
58
85
85
82
100
78
170
85
85
95
25
105
100
25
25
25
58
82
105
85
58
88
160
85
105
78
88
58
100
85
95 105
100
100
105
85
88
105
160
85
58
105
95 120
105
100
100 100
95
105
25
25
100
58
58
58
58
58
100
100
100
95
100
85
41
240
100
85
95
58
58
95 95
8595 120
16
105
100
25
95
25
240
100
58
210
120
105
95
95
100
120
100
25
100
120
58
58
58
58
58
180
85
95 95
95
100
58
95
105
120
105
95
240
25
85
100
105
Elm
100
58
60
120
85
95
25
120
300
25
240
120
95
95
100 120 120
58
58
58
58
58
58
58
30
100
100
85
120 95 120
95
85 60 240
300
58
58
16
120 60
120
95
58
58
58
300
240
60240
58
300
74
58
74
120
240 240
16
58
58
58
58
15
62
58
16
12095
120
95
30
58
39
91
58
58
74
74
85240
60
58
62
85
95
300
74
91
240
30
58
203
60
62
300
58
58
165
240
91
85
240
74
203
15
39
71
15
16
39
71
74
39
165
74
74
95
60
300
210
203
240
85
95
240
58
85
60
300
58
60
240
300
16
240
58
Podestlängen individuell wählbar
Pedestal lengths individually
selectable
210
210
25
140
140
58
39
97
97
39
71
Schlafsofa
Sofa bed 58
Jalis
71
Cosma
51
74
16
99
106
16
103
74
99
106
74
103
170
85
87
85
170
73
61
81
7 2 P olstergruppen upholstered f urni ture
211
26
160
95
61
95
30
9
7–
28
23
66
81
8–
36
0
75
26
190
3
97
61
81
66
66
61
66
66
25
41
97
3
190
7–
33
6
4–
38
33
3
30
7–
33
6
175 / 201
160
95
175 / 201
97
175 / 201
55
97
97
120
97
95
70
80 x 50
175 / 201
70
50 x 50
47
97
34
22
22
22
60
175 / 201
97
60
25
66
41
70
81
97
61
81
25
41
61
81
140
97
81
26
81
97
175 / 201
70
55
120
95
97
97
30
26
97
4–
38
97
97
33
237
26
140
70
26
140
61
61
26
97
61 61
97
175 / 201
140
30
4–
38
33
70
97
61
81
61
61
81
26
26
237
9
26
140
28
7–
97
97
95
26
23
140
26
140
9
97
9
26
66
160
120
95
26
28
7–
97
23
237
26
28
7–
237
26
237
61
97
237
26
26
23
26
220
26
66
66
66
26
237
26
7–
33
237
6
26
190
237
61
81
61
87
30
9
7–
28
7–
28
23
26
61
81
82
3
97
237
26
97
237
26
3
26
7–
26
72
72
0
8–
36
26
9
97
30
211
26
26
6
26
237
38
4–
211
237
26
33
61
81
61
61
81
3
26
26
7–
23 6
38
4–
97
33
211
26
23
26
26
66
23
26
7–
237
61
26
6
97
38
4–
211
26
33
26
23
211
8–
36
0
50
81
61
43
43
Mell Lounge
81
Kaja
26
43
211
92
157
117
92
55
55
38
47
38
47
70
60
60
48
60
70
75
82
72
72
160
75
75
75
75
157
72
72
48
38
47
38
47
75
160
22
22
47
120
34
160
22
120
60
25 25
72
72
30 307
7– –3
33 33
3
9 89
28 –2
7– 37
23 2
41 41
75
190
72
72
87
75
33 334
4 – –3
38 86
6
75
72
72
23 237
7– –2
28 89
9
160
6 86
38 –3
4– 34
33 3
3 63
26 –2
7– 37
23 2
30 308
8 – –3
36 60
0
50
Variationen
Combinations 43
43
Mell
43
70
0
117
55
7 4 P olstergruppen upholstered f urni ture
75
78
220
96
176
80
80
78
37
43
156
176
176
196
196
80
67
80
73
80
80
67
73
67
73
55
67
55
73
80
55
55
55
80
39
70
156
78
96
78
96
78
78
70
78
190
78
190
196
70
55
70
156
43
220
78
250
78
Rawi
70
Nuba
96
78
70
43
43
150
78
150
73
67
Variationen
Combinations 22
28
6
30
0
67
55
73
55
55
30
0
28
6
0
55
80
Rawi Lounge
96
96
96
187
87
207
227
28
187
87
40
6
26
0
6
28
6
190
24
6
28
80
101
207
227
55
85
96
109
37
0
31
6
COR Volt
96
96
Quant
F
CH
USB
40
75
75
D/A
70
54
63
75
70
78
75
80
90
68
62
66
160
140
180
160
200
180
240
220
260
240
166
136
75
78
196
75
220
200
150
150
170
190
170
190
COR Volt ist die unkomplizierte Strom-Station fürs Sofa.
Sein langes Kabel lässt sich bei vielen Sofas und Sesseln
einfach entlang der Armlehne unsichtbar zur nächsten
Steckdose führen. Dabei schmiegt sich der Steckerkopf
harmonisch in den Spalt zwischen Polster und Lehne
und lässt uns arbeiten, kommunizieren oder spielen.
COR Volt is the uncomplicated power point for the sofa.
With many sofas and easy chairs, its long cable can
simply be laid invisibly along the armrest to the next
mains socket. Its plug head snuggles harmoniously
into the gap between cushion and armrest, providing all
the power we need to work, com­municate and play.
Produktmerkmale
› Die Strom-Station für Laptop, iPad, iPhone und Handy
› Einfach nachrüstbar, perfekt für Sofas und Sessel
› Cremeweißer Einsatz, Kabel und Gehäuse in mattem
Schwarz (Soft-Touch-Oberfläche)
› Einsatz wahlweise mit Schutzkontakt-Steckdose,
Doppel-USB-Anschluss, französischer oder
schweizerischer Dose
› 3,0 Meter hochflexibles, matt schwarzes Anschlusskabel
› 100 % made in Germany
› VDE-geprüft, abgesichert bis 16 A
Product characteristics
› The power point for laptop, iPad, iPhone and mobile
phone
› Easy to retrofit, perfect for sofas and easy chairs
› Cream white inset, cable and housing in matt black
(soft touch surface
› Inset optionally with safety socket, dual USB
connection, French or Swiss socket
› 3.0-metre highly flexible, matt black mains lead
› 100% made in Germany
› VDE-tested, fused up to 16 A
55
77
Unternehmen
Company
Ästhetik, Purismus und höchste Fertigungsqualität:
Modelle von COR haben eine unverkennbar eigene
Linie. Diesem Prinzip geben wir Gestalt. Es lebt in
jedem Möbel, überall dort, wo Menschen Schönheit,
Komfort und Funktionalität schätzen. Sein Geheimnis
ist die Verbindung von Innovationsbereitschaft und
traditioneller Hand­werks­­kunst. Unsere De­signer und
Mitarbeiter schaffen Werte in einem zukunftsweisenden Design, frei von Trends und Moden.
Aesthetics, purism and the highest finishing quality:
furniture from COR has its own, unmistakable lines.
We lend stature ­to this principle. It lives in every piece
of furniture, wherever ­people appreciate beauty,
comfort and functionality. Its secret the combi­nation
of a willingness to innovate and traditional crafts­
manship. Our designers and employees create values
in a forward looking design, free of trends and
fashions.
Die Qualität unserer Möbel ist einem einfachen Um­s tand zu verdanken. Wir nehmen uns Zeit. Vom ersten
Zeichenstrich bis zum letzten Nadelstich. Zeit und
hochwertige Materialien. Schließlich kommt bei uns
trotz Technisierung das Wertvollste, was ein Möbel­
macher besitzt, zum Einsatz – erfahrene Hände. Sie
ver­dübeln und verzapfen Holz, sie prüfen und nähen
Leder und Stoff. Eine Präzisionsarbeit, die sich an der
Güte jeder einzelnen Naht erweist. Das sehen Sie
nicht immer auf den ersten Blick. Aber das spüren Sie
jahrelang beim Sitzen.
The quality of our furniture is down to one single factor
we take our time. From the first sketch on a draughts­
man s pad to the final stitch. Time and top quality
materials. Yes, there is a degree of mechanisation but
ultimately the furniture maker is in the hands of a
skilled workforce. It ­is the craftspeople who dowel and
tenon the wood frames, check and sew the leathers
and fabrics. The eye does not see such precision work
at first glance, but you can enjoy it for years just by
sitting.
Leo Lübke, Geschäftsführer
COR (Bild oben rechts)
Leo Lübke, Managing
Director COR (top right)
78
Unermüdlich in der Innovation,
wertbeständig im Wandel: Möbel
von COR verkörpern nach­haltiges
Wohn- und Wohlgefühl.
Tireless in innovation, consistent
in change: furniture from COR
embodies a sense of sus­t ainable
home and well-being.
An das Material für unsere Möbel stellen wir höchste
Ansprüche. Selbst erstklassige Qualität nehmen wir
lieber noch einmal gründlich unter die Lupe. Und unsere
Zulieferer sehen wir uns genau an. Renommierte Gerbereien, Webereien und Stoffverlage liefern uns deshalb nur erste Wahl Leder, Wollstoffe, Baumwollstoffe
und Kunstfasern. Beim Holz, am liebsten aus heimischen Wäldern und beim Metall sind wir nicht weniger
anspruchsvoll. Nehmen Sie Platz und überzeugen
Sie sich.
Ökonomisches Handeln ohne ökologisches Denken.
Nicht bei COR. Beleg dafür das ÖkoAudit nach EGNorm. Sie bestätigte uns schon 1995 und zum zweiten
Mal 1998 als erstem Unternehmen der Möbelindustrie, dass unsere Möbel mit größt­möglicher Rücksicht
auf Mensch und Natur hergstellt werden. Dazu gehören
die Verwendung nachwachsender Rohstoffe, eine
offene Umweltkommunikation, umweltverträg­liche
Materialbeschaffung und Logistik, die Vermeidung
beziehungsweise Verringerung von Emissionen und
Abfällen sowie das Recycling. Damit Umweltschutz
mehr ist als nur ein schönes Wort eine weitere Qualität unserer Möbel.
We demand the highest possible quality for all our
mater­ials. Everything comes under the microscope including our sup pliers. Renowned tanneries, mills and
printers supply us only with their very best products.
Leather, woolen materials, cotton fabrics and synthetic
fibres. We prefer wood from local forests and for the
metal we only select the best available materials, too.
You can sense it the moment you sit down.
Economics without ecological ideals Not for COR. In
1995, and again in 1998, we were the first company in
the furniture industry to pledge itself to taking the
greatest possible consider­ation of mankind and nature
in the manufacture of its products. To that end we use
raw materials from renewable sources, look to environmentally consistent procurement of materials and
logistics, seek to avoid and reduce harmful emissions
and waste, and to increase recycling. We are also part
of an open forum on environmental matters. With us
environmental protection is more than just a beautiful
phrase, it is another measure of the quality of our
beautiful furniture.
1954
1954
81
Geschichte
History
1964
1969
1970
2000
1972
2014
1954
1970
­bestow. The company now has
Rhine-Westphalia. The COR
Im Herbst 1954 gründeten Leo
In den siebziger Jahren wurde
over 200 employees.
Award for journalists will be
Lübke im Namen seines Sohnes das Modell Orbis von Luigi
given at the IMM in Cologne for
2002
Helmut ­Lübke und S. D. Adolf
Colani eines der erfolg­reichsten
the first time.
COR und interlübke eröffneten
Fürst zu Bentheim Tecklenburg Modelle.
2008
die Fabrik zur Herstellung von
In the seventies Orbis, designed den ­ersten gemeinsamen Markenshop in Hannover. In diesem Nach dreijähriger Bauzeit wurde
Polster­möbeln. Die Firma wird
by Luigi Colani, becomes one
das COR und interlübke Haus
auf Helmut Lübke eingetragen, of the most successful furniture Flagship-Store wurden die beiin Wiedenbrück eröffnet. Es beden Marken exklusiv in neuem
der die Geschäftsführung im
models of the day.
Ambiente präsentiert. Das Modell in­haltet auf 3000 m² neben den
jungen Alter von 18 Jahren über- 1972
Aus­stellungen von COR und interScroll gewann kurz nach der
nimmt und das Unternehmen
In dem Jahr entstand die SitzPremiere auf der Internationalen lübke auch die Sammlung COR.
40 Jahre erfolgreich leitet.
landschaft Trio der Schweizer
After a construction period
­Möbelmesse in Köln den red
Autumn 1954: the Upholteam form ag. Im Jahr 1997,
lasting three years, the COR und
dot: ­product design award.
stered ­Furniture Factory is
genau 25 Jahre nach dem ersinterlübke Haus is opened in
COR and inter­lübke open
founded by Leo Lübke in the
ten Entwurf, entstand von den
Wiedenbrück. On an area coverthe first joint showroom in
name of his son Helmut Lübke
gleichen Designern eine „neue“ Hanover. In this flagship store
ing 3,000 m² it contains the exand His Highness Prince Adolf
hibitions of COR and interlübke
Trio, die an die Erfolge von dathe two brands are exclusively
of Bentheim Tecklenburg. The
as well as the COR collection.
mals an­knüpfen konnte.
presented in a new ambience.
company is registered in the
1972 sees the arrival on the The Scroll model wins the red dot: name of Helmut Lübke, who
product design award shortly
2013
scene of Trio from Schweizer
takes over the reins at the ripe
after its première at the inter­Conseta, Shrimp Sessel sowie
team form ag. In 1997, exactly
old age of 18 and goes on to
national furniture fair in Cologne. Quant Stühle gehen an Bord der
25 years after the first design
steer the firm through successMS EUROPA 2, die ab Mai 2013
sketch, the same designers pro- ful years.
2004
für Hapag-Lloyd Kreuzfahrten in
duce
a
“new”
Trio
that
success­
1964
fully r­ ecaptures those glory days. Das Jahr der Jubiläen. COR wur- See sticht. Insgesamt werden
Der größte Erfolg in der Firmen­- de 50 Jahre und Conseta 40
251 Suiten mit 681 Möbeln von
1994
geschichte wurde 1964 von
Jahre. Der Klassiker erhielt den
COR ausgestattet.
F. W. Möller entworfen: Conseta, Helmut Lübke übergab die Unter- interior innovation award in der
Conseta, Shrimp easy chair
eines der ersten Elementmöbel- nehmensleitung an seinen
Kategorie „best classic“. Ein
and Quant dining chairs are goSohn Leo.
programme überhaupt.
weiteres COR interlübke Studio
ing on board the MS EUROPA 2,
Helmut Lübke hands over
In 1964 F. W. Möller designs
wurde in Berlin eröffnet.
which sets sail for Hapag-Lloyd
the reins to his son Leo.
the ­greatest success in COR’s
A year of anniversaries.
Cruises starting in May 2013.
history: Conseta, one of the
COR
turns
50
and
Conseta
40
A
total of 251 suites with 681
2000
world’s first modular f­ urniture
during this year. The classic
items of furniture from COR.
Das Modell Arthe von Prof. Wulf line receives the interior in­nova- programmes.
2014
Schneider & Partner gewann
tion award in the category “best
1969
Treue trägt: COR vollendet das
den ­red dot für höchste Design­- classic”. Another COR ­­interBereits 1969 begann die äus60. Unternehmensjahr und
qualität, die beste Auszeich­­lübke Studio opens in Berlin.
serst fruchtbare ZusammenConseta
feiert 50. In München
nung, die das Design Zentrum
2005
arbeit mit dem Designer Peter
eröffnet ein neues COR interNRW zu ­vergeben hat. Die MitNach 2004 erhielt COR zum zwei- lübke Studio.
Maly. Damals, relativ unbekannt, arbeiterzahl ­betrug über 200
ten Mal den Designpreis des
entwickelte er für COR die Sitz- Personen.
Loyalty endures: COR
Arthe, designed by Prof.
Landes NRW. Auf der IMM in Köln reaches its 60th year and Conmöbelgruppe Trinom.
wurde erstmals der COR-Preis
1969 sees the start of COR’s Wulf Schneider & Partner, is
seta turns 50. In Munich a new
awarded the red dot for High
für Journalisten verliehen.
highly productive relationship
COR interlübke Studio opens.
After winning once in 2004,
with designer Peter Maly. A rela­- Design ­Quality, ­the highest
COR again receives the Design
tive unknown at the time, he de- honour the ­North Rhine-Westphalia Design Centre has to
Award of the State of North
signs the seating group Trinom.
6 2 co r kol l ekti on cor co llection
Conseta
63
Polstergruppen
Upholstered furniture
Sessel
Easy chairs
Tische und Stühle
Tables and chairs
Teppiche
Carpets
Zubehör
Accessories
Bahir
Quant
Circo
Rawi
Alto
Mell C
Quant
Dot
Bag Cosma
Rawi
Conseta
Rob
Arthe
Tablo
Quant
Landa
COR Volt
Elm
Rawi Lounge
Conseta
Shrimp
Conic
Fino
Rawi
Punto
Jalis
Cordia
Shrimp
Elm
Fino
Shrimp
Sensu
Kaja
Elm
Trinus
Jalis
Jalis
Conic
Tando
Mell
Mell
Zyklus
Jalis
Jalis
Fino
Mell Lounge
Ovo
Sinus
Marabu
Quant
Jalis
Nuba
Quant
Swing
Mell / Mell Lounge
Quant
Quant
8 4 Kontak t con tac t
Wir freuen uns sehr, Sie in unserem Showroom im COR
und interlübke Haus begrüßen zu können. Entdecken
Sie Neues und vielleicht schon Bekanntes, Schönes und
noch Schöneres, lassen Sie sich beraten und stellen
Sie alle Fragen zur Pla­nung Ihrer Einrichtung mit
Möbeln von COR. Wir wünschen Ihnen schon jetzt viel
Spaß dabei!
COR und interlübke Haus
Hauptstraße 74, 33378 Rheda-Wiedenbrück
t +49.(0)5242.4102-400 f +49.(0)5242.4102-900
[email protected] www.cor-interluebke.com
Öffnungszeiten
montags bis freitags 10 –17 Uhr,
samstags 10 –14 Uhr
Opening hours
Monday to Friday 10 am to 5 pm,
Saturday 10 am to 2 pm
COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH & Co. KG
Nonenstraße 12, 33378 Rheda-Wiedenbrück
t +49.(0)5242.4102-0 f +49.(0)5242.4102-134
[email protected] www.cor.de
We are delighted to welcome you to our showroom at
the COR und interlübke Haus. Discover the new and
perhaps something already familiar, beautiful or even
more beautiful. Ask for our advice and every­thing you
want to know about planning your living space with
COR furniture. Or simply look forward to an abundance
of ideas for your home. Our main concern is that you
thoroughly enjoy yourself!
www.cor.de