Flexibel für Ihren Erfolg Flexible for Your Success - Michel

Transcrição

Flexibel für Ihren Erfolg Flexible for Your Success - Michel
Flexibel für Ihren Erfolg
Flexible for Your Success
3
Philosophie · Philosophy
Verpackungen nach Maß
Tailor-made Packaging
Wir lieben flexible Verpackungen
– unser Produkt. Dieser Liebe
entspringt die Kreativität und das
Engagement, mit dem das Team
der Willy Michel KG sich für seine
Kunden einsetzt.
Kurze Informationswege, persönliches Engagement und schnelle
Entscheidungen kennzeichnen
unsere Unternehmensprozesse.
Konstanz und Zuverlässigkeit in
den persönlichen Beziehungen zu
unseren Kunden betrachten wir
als höchstes Gut.
Ziel unseres Unternehmens ist es,
flexible Verpackungen anzubieten,
die genau auf die Bedürfnisse
unserer Kunden abgestimmt sind
und ihren Anforderungen an
Qualität und Hygiene entsprechen.
Dabei konzentrieren wir uns auf die
Serienfertigung mit individueller
Bedruckung für Markenartikler
und Handelsmarken. Es gilt die
Maxime, die Produktion mit Hilfe
technischer Innovationen ständig
zu verbessern und gleichzeitig
sorgfältig durchdachte, umweltgerechte Verpackungslösungen auf
den Markt zu bringen.
We LOVE flexible packaging: it is
our product, it is what we do. Out
of this love springs the creativity
and the dedication with which
Team Willy Michel comes through
for its customers.
We aim to offer flexible packaging
precisely tailored to our customers’
needs that fulfil their demands for
quality and hygiene. To achieve
this, we concentrate on full-scale
production with individual printing
for brand manufacturers and
trademarks. We constantly seek to
improve our products with the help
of technical innovations, whilst
Als mittelständischer Familienbetrieb unterscheiden wir uns
bewusst von den weltweit
agierenden Konzernen unserer
Branche und bekennen uns
ausdrücklich zu unserem Standort
im Zentrum Europas mit seinen
gesetzlichen und sozialen Rahmenbedingungen. Unser Name steht
für umfassende Kompetenz und
über 60 Jahre Erfahrung im Druck
und in der Herstellung flexibler
Verpackungen.
2
bringing to the market carefully
thought-out packaging solutions
that are environmentally sound.
As a medium-sized family business
we mean to distinguish ourselves
from those multicorporate enterprises that exist worldwide in our
industry, and we nail our colours to
the mast of the central European
laws and social framework conditions. Our name stands for comprehensive expertise and more than
60 years experience with printing
and producing flexible packaging.
Brief lines of communication,
personal commitment and quick
decision-making characterise the
way we operate. Consistency and
reliability in our personal relationships with our customers are our
highest aspiration.
Unser Produktportfolio umfasst
Blockboden- und Sichtstreifenbeutel
in zahlreichen Varianten ebenso
wie bedruckte Automatenrollen aus
Papier und Folie für diverse Verpackungsmaschinen.
Our product range covers many
variations of block-bottom and
strip window bags as well as reels of
paper and film for different packa­
ging machines.
Our staff, highly qualified in the
areas of print, lamination, reel
slitting, bag making, management and sales concentrate mainly
on customers from the food and
semi-luxury food industries. Owing
to the international orientation of
our sales and distribution policy
we supply to german companies as
well as many companies throughout Europe.
Mit unseren qualifizierten Mitarbeitern aus den Bereichen Druck,
Kaschierung, Rollenschneiden,
Beutelherstellung, Verwaltung und
Verkauf betreuen wir in erster Linie
Kunden aus der Nahrungs- und
Genussmittelindustrie. Dank der
internationalen Ausrichtung unseres
Vertriebs beliefern wir neben
deutschen Firmen auch zahlreiche
Unternehmen im europäischen
Raum.
The manufacturing of our products
should not only meet the demands
of our customers, but also have
minimal impact on the environment.
For this reason we commit to make
all our business processes sustainable over the long term. From
sourcing raw materials via industrial
manufacturing to distribution – our
objective is to provide our customers with products with a minimal
financial, environmental and
societal footprint.
Die Herstellung unserer Produkte soll
nicht nur die Anforderungen unserer
Kunden erfüllen, sondern auch die
Umwelt möglichst wenig belasten.
Aus diesem Grund verpflichten wir
uns, alle Geschäftsprozesse nachhaltig auszurichten. Von der
Beschaffung unserer Rohstoffe über
die industrielle Fertigung bis hin zum
Vertrieb ist es unser Anliegen, den
Kunden Produkte zur Verfügung zu
stellen, deren finanzielle, ökologische und gesellschaftliche Kosten
möglichst gering sind.
3
Produkte · Products
Produkte · Products
Täglich im Einsatz
Daily in Production
Blockbodenbeutel · Block-Bottom Bags
Ob Kaffee, Tee, Zucker, Brot,
Gebäck oder andere Lebens- und
Genussmittel – so unterschiedlich
wie die Produkte, die unsere
Kunden herstellen, sind auch
unsere Verpackungslösungen. Wir
bieten vom Blockbodenbeutel
bis zur Automatenrolle flexible
Verpackungen in verschiedenen
Formen und Abmessungen.
Fenster-Blockbodenbeutel · Window-Block-Bottom Bags
Automatenrollen · Automatic Reels
Be it coffee, tea, sugar, bread,
biscuits or other foods and luxury
foodstuffs – our packaging solutions are as diverse as the goods
produced by our customers.
We offer flexible packaging in
various shapes and sizes, from
block-bottom bags to reel material
for auto-packers.
By precisely translating attractive
packaging designs and choosing
suitable materials and coatings
we ensure that our packaging
appeals to the consumer, at the
same time fulfilling the functional
requirements of the product to
be packaged.
Dabei sorgen wir mit der präzisen
Umsetzung attraktiver Verpackungsdesigns und der Auswahl geeigneter
Materialien aus Papier und Folien
dafür, dass unsere Produkte sowohl
den Verbraucher ansprechen als
auch die funktionellen Anforderungen des entsprechenden Füllgutes
optimal erfüllen.
Even when you come to us with
special requirements, for example
resistance to a certain temperature, or if you want your bags to
be resealable, we are the people
to ask and we’ll be happy to
develop solutions especially for
you. Innovative products often
start in this way, an example
for this is the ovenable MIGOBAKE
strip-window bag or the MIGOFIX
closure label.
Auch bei Sonderwünschen, wie
besonderer Temperaturbeständigkeit oder Wiederverschließbarkeit
der Beutel, sind wir der richtige
Ansprechpartner und entwickeln
gern spezielle Lösungen für Sie.
Auf diese Weise entstehen oft
innovative Produkte. Beispiele
dafür sind der backfähige Sichtstreifenbeutel MIGOBAKE oder das
MIGOFIX-Verschlussetikett.
Sichtstreifenbeutel · Strip-Window Bags
4
5
Technik · Technology
Technik · Technology
Präzision für beste Ergebnisse
Precision for Best Results
Für die Produktion unserer hochwertigen Verpackungslösungen
stehen uns leistungsfähige Beutelfertigungsanlagen, Kaschiermaschinen, Rollenschneider und Druckmaschinen für Flexo- und Tiefdruck
bis zu zehn Farben zur Verfügung.
Mit regelmäßigen Investitionen
wird der Maschinenpark stets auf
dem aktuellen Stand gehalten.
We have highly efficient bag
making lines, laminators, reel
slitting machines and machines for
flexo and gravure print in up to
10 colours, ready to produce our
high-quality packaging solutions.
Regular investment ensures that
our machinery is always kept upto-date.
With these two print processes we
are able to offer a broad spectrum
of technical print possibilities, from
simple line to full photographic
representations. To ensure that
our packaging precisely meets our
customers’ requirements, we also
offer various finishing options, such
as individual window shapes, special
visual effects achieved through gloss
or matt lacquers or film lamination,
partial cold- and/or heat-seal
applications etc.
Durch den Einsatz dieser beiden
Druckverfahren können wir vom
einfachen Strichmotiv bis hin zur
photographischen Darstellung ein
breites Spektrum an drucktechnischen Möglichkeiten bieten.
Damit unsere Verpackungen genau
den Vorstellungen unserer Kunden
entsprechen, verfügen wir außerdem über zahlreiche Veredelungsmöglichkeiten wie z. B. individuelle
Formen von Sichtfenstern, Glanzund Matteffekte durch Lacke oder
Folienkaschierung, partiellen Kaltoder Heißsiegellackauftrag und
andere Applikationen.
Not only do we attach great value
to highest precision, consistently
excellent quality of our packaging
and trouble-free machine packabi­
lity of the product, but also to the
environmental safety of our production methods, which is why we use
water-based inks for flexo printing,
and when printing gravure, the
most modern methods for exhaust
air purification with efficient heat
energy recovery.
Bei all dem legen wir nicht nur
Wert auf höchste Präzision,
gleichbleibende Qualität und
problemlose Maschinengängigkeit
der Produkte, sondern auch auf
die Umweltverträglichkeit unserer
Herstellungsmethoden. Deshalb
setzen wir im Flexodruck Wasserfarben ein und nutzen im Tiefdruck
modernste Methoden der Abluftreinigung mit effizienter Rückgewinnung der Wärmeenergie.
6
7
Qualität & Hygiene
Quality & Hygiene
Qualität & Hygiene
Quality & Hygiene
Unser Know-how für Ihre Zufriedenheit
Our Know-how for Your Satisfaction
To guarantee unfailing quality we
rely on thorough quality controls,
detailed record keeping, regular
random sampling, fixed maintenance plans and the most modern
methods for automatic fault
detection.
Wir setzen auf umfassende Qualitätskontrollen, ausführliche Dokumentation, regelmäßige Stichproben,
festgelegte Wartungspläne und
modernste Methoden zur automatischen Fehlererkennung, um
zuverlässige Qualität garantieren
zu können. Wichtige Qualitätsprüfungen führen wir im eigenen
Labor durch und arbeiten darüber
hinaus mit namhaften Instituten der
Qualitätsüberwachung zusammen.
Michel have been certified to
DIN ISO 9001:2008 and BRC/ IoP
Global Standard for Packaging and
Packaging Materials (Issue 4) for
many years, thus meeting the same
quality and hygiene standards as
are required in food-producing
companies. Each year we submit to
the rigorous process of re-certification, so that we may continuously
improve our standards. The EU
requirement for the traceability of
all packaging in direct contact with
food is assured through an electronic data collection system for all
its components.
Seit vielen Jahren ist unser Betrieb
nach DIN 9001:2008 und BRC/IoP
Global Standard for Packaging and
Packaging Materials (Issue 4) zertifiziert und erfüllt damit ähnliche
Qualitäts- und Hygienestandards
wie lebensmittel-produzierende
Unternehmen. Jedes Jahr stellen wir
uns dem strengen Prozess der
Rezertifizierung, um den Standard
stetig zu verbessern. Die Anforderungen der EU-Verordnung zur Rückverfolgbarkeit von Verpackungen,
die mit Lebensmitteln in Kontakt
kommen, werden durch ein elektronisches Datenerfassungssystem für
alle Komponenten sichergestellt.
Quality assurance is a continuous
process. To ensure that in the
future we can continue to offer
tailor-made first-class packaging
solutions we pass-on our knowhow and our many years of experience by training a new generation
of printers and food packaging
technicians, and we place great
emphasis on the on-going qualification and vocational training of
all our staff.
Um auch in Zukunft maßgeschneiderte Verpackungslösungen auf
höchstem Niveau bieten zu können,
geben wir unser Know-how als
Ausbildungsbetrieb für Drucker und
Verpackungsmitteltechnologen
weiter und setzen konsequent auf
die kontinuierliche Qualifizierung
und Fortbildung unserer Mitarbeiter.
8
9
Innovationen · Innovations
Entwicklung & Service
Development & Service
Unser Service: mehr als Sie erwarten
Our Service: More than You expect
Wir möchten unsere Kunden nicht
nur mit flexiblen Verpackungen
begeistern, sondern auch mit
unserem Service. Deshalb legen wir
großen Wert auf persönliche
Betreuung und eine langfristige,
vertrauensvolle Beziehung zu
unseren Kunden.
Allen, die trotz großer Produktionsmengen flexibel bleiben möchten,
bieten wir die Möglichkeit, die
Verpackungen in unserem computergesteuerten Hochregallager zu
deponieren und entsprechende
Teilmengen auf Abruf auszuliefern.
Damit wir uns auch in Zukunft als
innovatives Familienunternehmen
weiterentwickeln können, stellen wir
uns gerne den Herausforderungen
neuer Aufgabenstellungen. In
aufgabenspezifischen Entwicklungsteams und enger Absprache mit
unseren Kunden erarbeiten wir
leistungsfähige Lösungen – auch für
außergewöhnliche Anforderungen.
Darüber hinaus nutzen wir unser
Netzwerk, das aus Fachleuten der
Verpackungsmaschinenindustrie und
der Papier- und Folienherstellung
besteht. Auf der Folgeseite finden
Sie einige Beispiele:
To inspire our customers not only
with our flexible packaging but
also with our first-rate service, our
accent is on personal attention and
building a trusting, long-term
relationship with our customers.
Do you rely on large volumes but
still wish to remain flexible? No
problem: store your packaging in
our computer-controlled high-rack
warehouse and we will supply part
quantities as and when required,
against your call-offs.
We are always happy to meet new
challenges, and this enables us to
continue developing as an innovative family enterprise into the future. Our task-specific development
teams work in close consultation
with our customers towards finding
efficient solutions – even for those
‘more unusual’ requests.
In addition, we draw on our network of experts from the packa­ging
machinery industry and paper and
film manufacturers. You will find a
few examples on the next page.
MIGOFIX
Ob wiederverschließbares Öffnungsetikett, Frischesiegel, Aufkleber für
Sonderaktionen, Lose für Gewinnspiele,
Rezepte oder Gebrauchsanweisungen
als Booklet – die Zusatzetikettierung
MIGOFIX ist besonders vielseitig
einsetzbar. Das Etikett wird bei der
Beutelherstellung aufgebracht und stört
nicht mehr den Verpackungsprozess
beim Abfüller. Für Beutel, die im Laden
gefüllt werden, können verschiedene
Varianten von Selbstklebeverschlüssen
angeboten werden, die das Handling
vereinfachen und separate Verschluss­
materialien überflüssig machen.
Be it labels for reclosure or freshness
seal, stick-on labels for special promotions, raffle tickets, recipies or directions
in booklet form – MIGOFIX add-on labels
provide outstanding versatility. The label
is applied at the bag making stage and
thus will not disrupt the packaging
process at the fillers. For bags that are
filled in-store, we can offer various types
of self-adhesive closures that simplify
handling and render a separate closure
superfluous.
MIGOGLASS
Papierverpackungen stehen beim Ver­­­brau­cher hoch im Kurs und vermitteln
Eigenschaften wie Natürlichkeit, Nach­­‑
­­­hal­­tig­­keit und handwerkliche Herstellung. Als Alternative zur reinen Folienverpackung ist MIGOGLASS, die PapierAutomatenrolle mit Sichtstreifen oder
Fenster, daher eine erstklassige Lösung
für die automatische Verpackung von
Süßwaren und Gebäck sowie für Wurst­waren und andere Lebensmittel, die im
Premium- oder Bio-Segment positioniert
werden sollen.
MIGOBAKE
Der backfähige Brotbeutel MIGOBAKE
ist für die Temperaturen im Aufbackofen
geeignet und somit die ideale hygieni­
sche Verpackungslösung für Produkte,
die in Bake-off-Stationen angeboten
werden. Das Brot wird bereits beim
Hersteller in den Beutel gefüllt und bleibt
auf dem Weg bis zum Verbraucher
hygienisch verpackt. Die Backfähigkeit
des Sichtstreifenbeutels wird durch einen
Papier-Folien-Kaschierverbund in
Kombination mit PET-Sichtstreifen und
hitzebeständigem Leimsystem erreicht.
Durch ein spezielles Kaschierverfahren
entsteht die Kombination von Papier mit
Folien oder Folienverbunden zu
MIGOGLASS-Automatenrollen, so dass
Wurst- und Backwaren gut sichtbar in
einer natürlich anmutenden Verpackung
mit „Papier-Feeling“ optimal präsentiert
werden können. Vielfältige Ausführungsvarianten und Formatbereiche sowie die
Möglichkeit zur Abfüllung in vertikalen
und horizontalen Schlauchbeutelanlagen
machen MIGOGLASS zur ausgesprochen
flexiblen Verpackungslösung.
Durch eine definierte Mikroperforation
bleibt die Knusprigkeit der Kruste und
die Saftigkeit im Innern des Brotes über
längere Zeit erhalten. Bei der Präsenta­
tion im Laden bleibt das Brot nach dem
Aufbacken länger warm und duftet
angenehm frisch. Die Eignung des
MIGOBAKE-Brotbeutels für den Aufbackprozess wurde durch das Institut
Fresenius bestätigt.
Paper-based packaging is in great
demand with consumers and stands for
being natural, sustainable and crafted by
hand. As an alternative to pure film
packaging, MIGOGLASS, the paper autoreel with strip window or window is therefore an excellent solution for auto­matic
packaging of sweets and biscuits as well
as sausages and other foods that are
destined for the premium or organic sector.
We use a special laminating technique
which enables the combination of paper
with film or film laminates to MIGOGLASS
auto-reels, so that sausages and biscuits
are clearly visible inside a pack with
natural appearance and ‘paper feel’ for
optimum display. Many different styles
and size ranges, and the possibility of
filling on vertical and horizontal formfill-seal machines make MIGOGLASS your
eminently flexible packaging solution.
10
The ovenable bread bag MIGOBAKE is
suitable for temperatures in the bake-off
oven, making it the ideal hygenic
packaging solution for products that are
offered in bake-off stations. The bread is
filled into the bag at the bakery and
remains hygienically packaged all the
way to the consumer. The ovenable
feature of the strip window bag is
achieved with a paper-film laminate in
conjunction with a PET see-through strip
and heat-proof adhesive system.
The crispness of the crust and the
succulence inside the bread remains over
a longer period due to defined
micro-perforations. At the point of sale,
the bread stays warm for a longer time
after bake-off and gives-off the pleasant
aroma of freshly baked bread. The
suitability of the MIGOBAKE bread bag
for the bake-off process has been
endorsed by the Fresenius Institute.
www.blackbit.de
Willy Michel KG
Levinstraße 13
D-37079 Göttingen
Tel. +49 5 51 50 58-0
Fax +49 5 51 50 58-111
[email protected]
www. michel-verpackung.de
www.michel-packaging.com

Documentos relacionados