r IP 44 ! 88 889 Aufsatzleuchte Pole top luminaire Luminaire tête de
Transcrição
r IP 44 ! 88 889 Aufsatzleuchte Pole top luminaire Luminaire tête de
12.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées BEGA Lichttechnische Spezialfabrik Hennenbusch · D - 58708 Menden 88 889 420 620 IP 44 r 3500 - 4500 Aufsatzleuchte Pole top luminaire Luminaire tête de mât 495 Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation ! 600800 Ø 120 440 620 Anwendung Mastaufsatzleuchte mit asymmetrischbandförmiger Lichtstärkeverteilung. Zur Beleuchtung von Straßen, Plätzen, Zufahrten und Fußgängerbereichen. Für Lichtpunkthöhen von 3500 - 4500 mm. Application Pole top luminaire with asymmetrical flat beam light distribution. For illumination of streets, squares, access roads and pedestrian precincts. For mounting heights 3500 - 4500 mm. Utilisation Luminaire tête de mât à répartition lumineuse asymétrique et elliptique. Pour l’éclairage de rues, places, voies d’accès et zones piétonnes. Pour hauteurs de feu 3500 - 4500 mm. Leuchtmittel Halogen-Metalldampflampe HIE-CE/S 50/70 W · E 27 Lamp Metal halide discharge lamp HIE-CE/S 50/70 W · E 27 Lampe Lampe aux halogénures métalliques HIE-CE/S 50/70 W · E 27 Osram: Powerball HCI-ET 50W Osram: Powerball HCI-ET 70W Philips: Master CDO-ET Plus 50 W Philips: Master CDO-ET Plus 70 W 5100 lm 7200 lm 5150 lm 7230 lm Natriumdampf-Hochdrucklampe HSE-E 50/70 W · E 27 Osram: NAV-E 50 W Super 4Y Osram: NAV-E 70 W Super 4Y Philips: Master SON APIA Plus 50 W Philips: Master SON APIA Plus 70 W e 4000 lm 6300 lm 3700 lm 6210 lm Osram: Powerball HCI-ET 50W Osram: Powerball HCI-ET 70W Philips: Master CDO-ET Plus 50 W Philips: Master CDO-ET Plus 70 W Sodium vapour discharge lamp HSE-E 50/70 W · E 27 Osram: NAV-E 50 W Super 4Y Osram: NAV-E 70 W Super 4Y Philips: Master SON APIA Plus 50 W Philips: Master SON APIA Plus 70 W 5100 lm 7200 lm 5150 lm 7230 lm e 4000 lm 6300 lm 3700 lm 6210 lm Osram: Powerball HCI-ET 50W Osram: Powerball HCI-ET 70W Philips: Master CDO-ET Plus 50 W Philips: Master CDO-ET Plus 70 W 5100 lm 7200 lm 5150 lm 7230 lm Lampe à vapeur de sodium haute pression HSE-E 50/70 W · E 27 e Osram: NAV-E 50 W Super 4Y Osram: NAV-E 70 W Super 4Y Philips: Master SON APIA Plus 50 W Philips: Master SON APIA Plus 70 W 4000 lm 6300 lm 3700 lm 6210 lm Bitte beachten Sie die Betriebshinweise der Lampenhersteller. Please note the lamp manufacturers' operating instructions. Veuillez respecter les instructions des fabricants de lampes. Produktbeschreibung Leuchte besteht aus Aluminiumguss, Aluminium und Edelstahl Sicherheitsglas mit optischer Struktur Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium Für Mastzopf ø 120 mm Einstecktiefe 120 mm Anschlussklemme und Schutzleiterklemme 4@ Zugentlastungsschelle Fassung E 27 Vorschaltgerät 50 W · 230/240 V y 50 Hz umschaltbar · Versandschaltung 50 W · 230 V Zündgerät mit Timer Befestigungsmöglichkeit für Kompensationskondensator Schutzklasse I IP 44Schutzart IP 44 Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper > 1 mm und Spritzwasser r – Sicherheitszeichen Schlagfestigkeit IK08 Schutz gegen mechanische Schläge < 5 Joule c – Konformitätszeichen Windangriffsfläche: 0,16 m² Gewicht: 18,0 kg Product description Luminaire made of aluminium alloy, aluminium and stainless steel Safety glass with optical structure Reflector made of anodised pure aluminium For pole top ø 120 mm Slip fitter insert depth 120 mm Connecting terminal and earth conductor terminal 4@ Strain-relief clamp Lampholder E 27 Ballast 50 W · 230/240 V y 50 Hz tapped · Dispatch connection 50 W · 230 V Ignitor with timer Prepared for PF correction capacitor Safety class I IP 44Protection class IP 44 Protected against granular foreign bodies > 1 mm and splash water r – Safety mark Impact strength IK08 Protection against mechanical impacts < 5 joule c – Conformity mark Wind catching area: 0.16 m² Weight: 18.0 kg Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium, aluminium et acier inoxydable Verre de sécurité à structure optique Réflecteur en aluminium pur anodisé Pour tête de mât ø 120 mm Profondeur d'embout 120 mm Bornier et borne de mise à la terre 4@ Collier anti-traction Douille E 27 Ballast 50 W · 230/240 V y 50 Hz permutable · Branchement d’usine 50 W · 230 V Amorceur temporisé Fixation prévue pour condensateur de compensation Classe de protection I IP 44Degré de protection IP 44 Protection contre les corps solides > 1 mm et les projections d'eau r – Sigle de sécurité Résistance aux chocs mécaniques IK08 Protection contre les chocs mécaniques < 5 joules c – Sigle de conformité Prise au vent: 0,16 m² Poids: 18,0 kg Lichttechnik Leuchtendaten für das Lichttechnische Berechnungsprogramm DIALux für Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im EULUMDAT- und im IES-Format finden Sie auf der BEGA Internetseite www.bega.de. Light technique Luminaire data for the light planning program DIALux for outdoor lighting, street lighting and indoor lighting as well as luminaire data in EULUMDAT- and IES-format you will find on the BEGA web page www.bega.com. Technique d’éclairage Les données des luminaires pour le programme de calcul d'éclairage DIALUX concernant l'éclairage extérieur, l'éclairage des rues et l'éclairage intérieur, de même que les données des luminaires aux formats EULUMDAT et IES figurent sur notre site www.bega.com. Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. Safety indices The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. The manufacturer is then discharged from liability when damage is caused by improper use or installation. If any luminaire is subsequently modified, the persons responsible for the modification shall be considered as manufacturer. Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'une mise en œuvre ou d'une installation inappropriée du produit. Toutes les modifications apportées au luminaire se feront sous la responsabilité exclusive de celui qui les effectuera. Montage Die Leuchte darf ohne Sicherheitsglas nicht betrieben werden. Zum Lampeneinbau Leuchte öffnen. Schraube lösen. Abdeckrahmen mit eingeklebtem Sicherheitsglas aufklappen. Bitte beachten Sie: Diese Leuchte ist für eine Lampenleistung 50 W geschaltet. Bei Lampenleistung 70 W Leitung am Vorschaltgerät umklemmen. Die nicht geschaltete Lampenleistung auf dem Typenschild unkenntlich machen. Lampe einsetzen. Leuchte schließen. Schrauben anziehen. Schraube lösen und Rohrverschlusskappe mit Anschlussklemme abnehmen. Bauseitige Netzanschlussleitung unter Zugentlastungsschelle festklemmen. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss an Klemmleiste vornehmen. Rohrverschlusskappe einsetzen und Schraube anziehen. Netzanschlussleitung in Mastzopföffnung einführen und Leuchte auf Mastzopf setzen. Leuchte ausrichten und mit Schrauben Innensechskant M8 - festsetzen. Anzugsdrehmoment = 12 Nm. Installation The luminaire must not be operated without the safety glass. To insert lamp open the luminaire. Undo screw. Open the luminaire frame with glued in safety glass. Please note: This luminaire is factory-set for lamp wattage 50 W. For lamp wattage 70 W alter the terminal connection on the ballast. Deface lamp wattage not used on the luminaire lable. Insert lamp. Close the luminaire. Tighten screw. Undo screw and remove tube cover with connecting terminal. Fix the mains supply cable - supplied by others - under strain relief. Make earth conductor connection and make electrical connection to the connection terminal. Place tube cover on top of the luminaire. Lead the mains supply cable into the pole top opening and place luminaire on top of the pole. Adjust position of the pole top luminaire and fix with screws - hexagon socket head screw M8. Torque = 12 Nm. Installation Le luminaire ne doit pas fonctionner sans verre de sécurité. Pour installer la lampe ouvrir le luminaire. Desserrer la vis. Ouvrir le cadre avec le verre de sécurité collé. Le luminaire est branché pour une puissance de lampe 50 W. Pour une lampe 70 W il faut modifier le branchement du ballast. Rendre illisible sur l’étiquette la puissance de lampe non utilisée. Installer la lampe. Fermer le luminaire. Serrer les vis. Desserrer la vis et retirer le couvercle de fermeture du tube supérieur avec le bornier. Serrer le câble d’alimentation du site dans le collier anti-traction. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique à la barrette. Installer le couvercle de fermeture du tube supérieur et serrer la vis. Introduire le câble d’alimentation dans l’ouverture au sommet du mât et placer le luminaire sur le mât. Ajuster le luminaire et verrouiller avec les vis - à six pans creux M8 -. Moment de serrage = 12 Nm. Lampenwechsel · Wartung Anlage spannungsfrei schalten. Leuchte öffnen und reinigen. Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden. Lampe auswechseln. Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen. Leuchte schließen. Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden. Relamping · Maintenance Disconnect the electrical installation. Open the luminaire and clean. Use only solvent-free cleansers. Change the lamp. Check the gasket and replace, if necessary. Close the luminaire. A broken glass must be replaced. Changement de lampe · Maintenance Travailler hors tension. Ouvrir le luminaire et nettoyer. N'utiliser que des produits d'entretien ne contenant pas de solvant. Changer la lampe. Vérifier et remplacer le joint le cas échéant. Fermer le luminaire. Un verre endommagé doit être remplacé. Kompensation Leuchte kann werkseitig netzparallel kompensiert geliefert werden. 50 W · 1 x 10 µF · 250 V y 70 W · 1 x 12 µF · 250 V y Kondensator EN 61 048/049 – 40° bis +100° C Mit Berührungsschutzklemmen und Entladewiderstand. Verdrahtung mit wärmebeständiger Leitung. PF-Correction The luminaire can be delivered with a prefabricated mains parallel correction. 50 W · 1 x 10 µF · 250 V y 70 W · 1 x 12 µF · 250 V y Capacitor EN 61 048/049 – 40° up to +100° C With terminals, protected against accidental contact, and with discharge resistor. Use only heat resistant cable for wiring. Compensation Le luminaire peut également être livré compensé en parallèle. 50 W · 1 x 10 µF · 250 V y 70 W · 1 x 12 µF · 250 V y Condensateur: EN 61 048/049 – 40° jusqu’à +100° C Avec bornes protégées contre les contacts accidentels et résistance de décharge. Le câblage ne doit être exécuté qu’avec des fils résistant à la chaleur. Ergänzungsteile Für diese Leuchte empfehlen wir folgende BEGA Lichtmaste: Accessories For this luminaire we recommend the following BEGA luminaire poles: Accessoires Pour ce luminaire nous recommandons les mâts BEGA suivants: Zylindrische Maste aus Aluminium · lackiert mit Tür und C-Schiene Cylindrical pole made of aluminium · lacquered with door and C-clamp Mâts cylindriques en aluminium · laqués avec porte et rail de montage 70 965 Mast mit Erdstück 70 974 Mast mit Erdstück 70 989 Mast mit Erdstück 70 965 Pole with anch. sectionH 3500 mm 70 974 Pole with anch. sectionH 4000 mm 70 989 Pole with anch. sectionH 4500 mm 70 965 Mât avec part. enterréeH 3500 mm 70 974 Mât avec part. enterréeH 4000 mm 70 989 Mât avec part. enterréeH 4500 mm Passende Anschlusskästen für Maste finden Sie im BEGA Leuchtenkatalog oder unter www.bega.de im Internet. For further technichal data of poles and cable boxes - please see BEGA Luminaire Catalogue or at www.bega.com. Boîtes de connexion adaptées aux mâts - voir catalogue de luminaires BEGA ou notre site Internet www.bega.com Ersatzteile BezeichnungBestellnummer Ersatzglas140159 Vorschaltgerät610406 Zündgerät610551 Fassung630105 Reflektor 760201 Reflektor 760202 Dichtung810225 Spares Description Part no Spare glass 140159 Ballast610406 Ignitor610551 Lampholder630105 Reflector 760201 Reflector 760202 Gasket810225 Pièces de rechange Désignation No de commande Verre de rechange 140159 Ballast610406 Amorceur610551 Douille630105 Réflecteur 760201 Réflecteur 760202 Joint810225 H 3500 mm H 4000 mm H 4500 mm