Anleitung für einen Perlen-Metallring in abgewandeltem Cubic
Transcrição
Anleitung für einen Perlen-Metallring in abgewandeltem Cubic
Anleitung für einen Perlen-Metallring in abgewandeltem Cubic-RAW Tutorial for a beaded metal ring in modified Cubic-RAW JR = Japanische Rocaille TR = Tschechische Rocaille JS = Japanese seed bead CS = Czech seed bead Verwendetes Material material used Metallring mit 3,5 cm Durchmesser Japanische Rocailles 11/0 Tschechische Rocailles 2 mm oder 10/0 Nymo B, Fadenwachs, Nadel Nr. 12 metal ring with 3,5 cm diameter Japanese seed beads 11/0 Czech seed beads 2 mm or 10/0 Nymo B, Thread-Heaven, needle no 12 Fünf JR auffädeln und um den Metallring zum Ring schließen. Ein zweites Mal durch alle JR fädeln. Der Faden kommt aus der ersten JR heraus. String five JS and make a ring around the metal ring. Stitch a second time through all JS. The thread comes out from the first JS. 1 JR, 1 TR, 1 JR, 1 TR, 1 JR = 5 Rocailles aufnehmen und wieder durch die JR fädeln, aus welcher der Faden kommt um eine Schlaufe zu bilden. Pick up 1 JS, 1 CS, 1 JS, 1 CS, 1 JS = 5 seed beads on the needle. Making a loop by stitching in the first JS. Die erste Cubic-RAW-Schlaufe ist fertig! Nun sticht man in die nächste JR des Basisringes und nimmt 1 JR, 1 TR, 1 JR = 3 Rocailles auf. The first Cubic-RAW-loop is finished! Now you stitch in the next JS of the basic ring and pick up 1 JS, 1 CS, 1 JS, = 3 seed beads. Man sticht nun in die nächst liegende TR und darunter liegende JR der vorigen Schlaufe, danach in die zweite Basis JR sowie dritte Basis JR. Die zweite Cubic-RAW Schlaufe ist fertig und der Faden ist in der richtigen Position für die nächste Schlaufe. Now you stitch in the CS and the below JS of the last loop, also in the second JS and the third JS of the basic ring. The second Cubic-RAW-loop is finished and the thread is in the right position for the next loop. Für die dritte und vierte Schlaufe wiederholt man die gezeigten Schritte noch zwei Mal. For the third and fourth loop repeat these shown steps twice time. Nun sieht der Ring mit den vier Schlaufen so aus: Now the beaded ring with the four loops looks like this: Um den Ring zu vollenden, benötigen wir nur mehr 1 JR. Wir müssen Schlaufe 1 mit Schlaufe 4 verbinden. Das wird auf den folgenden Fotos gezeigt. To complete the beaded ring we need only 1 JS. We have to connect loop 1 with loop 4. This is shown on the following photos. Die letzte JR oben mittig ist eingefügt und wir stechen in Fädelrichtung laut Cubic-RAW in den oberen, nächsten Basis-Ring, bestehend aus fünf JR und gehen noch einmal durch alle fünf JR, um diesen Ring zu festigen. The last JS is inserted at the center above. We stitch in the right direction of the Cubic-RAW technique in the overlaying basic-ring, which consists of five JS. We stitch the thread a second time through all five JS of this ring, to make it tight. Man fädelt nun in dieser Weise weiter bis ein etwa 1 cm breiter Abstand zum Anfang des Cubic-RAW-Schlauches übrig bleibt. Dieser Abstand macht nichts, weil das Gefädelte sehr elastisch ist. Wir verbinden nun Anfang und Ende, damit wird der gefädelte Schlauch gefestigt. You bead in this manner until a 1 cm space is to the start of the Cubic-RAW-tube. This distance doesn´t matter, because the beadwork is very elastic. Now we connect the begin and the end of the beaded tube. As a result, the tube stretched tightly around the metal ring. Die Nadel kommt aus einer JR des unteren Basis-Ringes. Wir nehmen 1 JR und TR auf gehen durch die genau darüber liegende JR des Anfangs-Basis-Ringes. The needle comes from a JS of the bottom basic ring. Pick up 1 JS and 1 CS and stitch exactly in the JS of the basic ring above. Wir nehmen 1 TR und JR und gehen wieder durch die JR, aus welcher der Faden kommt. Noch ein zweites Mal durch alle Perlen fädeln. You pick up 1 CS and JS and stitch again through the JS, coming out the thread. Stitch a second time through all seed beads. Für die zweite Verbindung nehmen wir 1 JR und TR auf und gehen durch die JR des oberen Basis-Ringes. Ein zweites Mal durch alle Rocailles fädeln um das Gefädelte zu festigen. Die dritte und vierte Verbindung wird genauso gemacht. For the seond link pick up 1 JS and 1 CS and go through the JS of the basic-ring above. Go again through all seed beads to tighten the beadwork. The third and fourth link is made equally. Für die fünfte Verbindung brauchen wir keine weiteren Rocailles. Wie das gemacht wird, sehen wir auf den folgenden Fotos. For the fifth link we don´t need any more seed beads. How to do, we can see on the following photos. Danach nochmals durch alle Rocailles fädeln, den Faden gut vernähen und abschneiden. After this, go a second time through all seed beads, secure the thread and trim. Variation: Durchmesser des Ringes 2,5 cm Rocailles des Basis-Ringes: 5x 11/0 JR Die 5 Schlaufen: je 3x15/0 JR, 1x11/0 JR, 3x15/0 JR Variation: Diameter of the ring 2,5 cm Seed beads of the basic ring: 5x11/0 JS The 5 loops: each 3x15/0 JS, 1 11/0 JS, 3x15/0 JS Anregung: Die Anleitung ist ein Beispiel von vielen. Man kann den Durchmesser des Ringes ändern, die Zahl und Größe der Perlen. Der fertige Ring ist vielseitig einsetzbar. Er eignet sich z.B. als Kettenglied oder T-Verschluss. Eurer Phantasie sind keine Grenzen gesetzt. Viel Spaß beim Fädeln! Tip: This instruction is one of many examples. You can change the diameter of the ring, number and size of the beads. The finished ring is versatile. It is suitable as chain link or toggle-clasp. Your imagination is set no limits. Happy Beading! Nutzungsrecht: Diese kostenlose Anleitung ist für den privaten Bereich bestimmt. Eine kommerzielle Nutzung in jeglicher Form ist nicht erlaubt. Copyright: This free tutorial is intended for the private sector. A commercial use in any form is prohibited. http://notwithoutmybeads.blogspot.com/