Ort •Yer: Villa Leon 8. Türkçe-Almanca Edebiyat
Transcrição
Ort •Yer: Villa Leon 8. Türkçe-Almanca Edebiyat
Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Literaturfreunde, auch in diesem Jahr können wir uns wieder auf ein abwechslungsreiches, literarisches Kulturprogramm in Nürnberg freuen. Bereits zum 8. Mal finden die Deutsch-Türkischen Literaturtage statt, die der Verein „Junge Stimme e.V.“ stets mit beeindruckendem ehrenamtlichem Engagement und Unterstützung der Stadt Nürnberg veranstaltet. Interkulturelle Dialoge und Austausche sind für die Kunst und Kultur unverzichtbar - Sie erlauben uns neue Sichtweisen und geben die Voraussetzung für Ideen und Entwicklungen zwischen Kulturen. Austausch ist aus unserer Stadt Nürnberg nicht mehr wegzudenken – und das ist auch gut so! Mit den Deutsch-Türkischen Literaturtagen hat die „Junge Stimme e.V.“ in den letzten Jahren einen Raum geschaffen, der diesen interkulturellen Austausch ermöglicht und fördert – über Sparten- und Ländergrenzen hinweg. Anhand von hochkarätigen Lesungen, einem buntem Rahmenprogramm und einer spannenden Podiumsdiskussion, die sich durch die Gegenüberstellung zweier Länder intensiv mit den Formen der Bürgerproteste auseinandersetzt, dreht sich an diesem Wochenende alles um das Thema „Freiheit“. Was bedeutet es für den Menschen, frei zu sein? Wir brauchen uns nur vor Augen führen, wie wir die Behinderung der körperlichen Bewegungsfreiheit, die Einschränkung der Reiseoder Meinungsfreiheit oder das Verbot von politischer Mitwirkung empfinden und bewerten – und dann wissen wir: die Freiheit ist ein hohes Gut. Die DeutschTürkischen Literaturtage greifen dieses Jahr verschiedene Aspekte der Freiheit auf. Mit Autoren wie Feridun Zaimoglu, Su Turhan, Tuna Kiremitçi und Hasan Kıyafet und vielen weiteren Literaten ist die spannende, junge türkische Literaturszene zu Besuch in Nürnberg. Mein Dank geht an alle Organisatorinnen und Organisatoren für ihren tatkräftigen Einsatz. Freuen Sie sich auf ein facettenreiches Angebot und viele spannende Begegnungen. D Veranstalter • üzenleyen Dr. Ulrich Maly Oberbürgermeister der Stadt Nürnberg/Nürnberg Belediye Bașkanı 2015 JUNGE STIMME e. V. Wiesenstr. 86 90459 Nürnberg 13. – 15.11.2015 Tel.: 0911 - 277 89 87 Fax: 0911 - 928 66 82 E-Mail: [email protected] www.jungestimme.de Ort • Yer: Villa Leon Philipp-Koerber-Weg 1 90439 Nürnberg Unterstützer • Destekleyenler: Amt für Kultur und Freizeit Bundesverband der Migrantinnen Stadtbibliothek im Bildungscampus Değerli bayanlar ve baylar, sevgili edebiyat dostları, stekleyenler tützer • De Weitere Unters 4595_1015_rüs_fh Bu yıl da Nürnberg’de çok zengin bir kültür-edebiyat programına sahip olmanın sevincini yaşayacağız. „Junge Stimme e.V” Derneği, Nürnberg Belediyesi’nin de katkılarıyla gönüllülük temelinde sergilediği üstün bir performansla 8. kez AlmanTürk Edebiyat Günleri’ni düzenliyor. Sanat ve kültür için kültürlerarası diyalog vazgeçilmezdir. Zira bunun sayesinde yeni bakış açıları mümkün oluyor ve kültürlerarası fikirlerin gelişmesi ve yakınlaşmasının zemini oluşuyor. Düşünce alışverişi kentimiz Nürnberg’in olmazsa olmazı haline gelmiştir. Bunun böyle olması çok iyidir! „Junge Stimme e.V”, son yıllarda düzenlediği Alman-Türk Edebiyat Günleri’yle, kültürlerarası düşünce alışverişini mümkün kılan bir alan açtığı gibi, onu alan sınırlarını olduğu gibi, ülke sınırlarını da aşarak teşvik etmektedir. Çok değerli sunumlar, renkli bir program ve iki ülkedeki vatandaş protestolarının biçiminin karşılaştırıldığı heyecanlı bir tartışma programına sahne olacak hafta sonunda, bütün çalışmalar „özgürlük” konusu kapsamında ele alınacaktır. Özgür olmak insan için ne anlam ifade ediyor? Bu sorunun yanıtını vermek için, sadece bedensel hareket özgürlüğümüzün engellenmesi, ya da seyahat etme veya fikir özgürlüğünün kısıtlanmasını nasıl hissettiğimizi ve değerlendirdiğimizi düşünmemiz yetiyor. Ve o zaman şunu biliyoruz: Özgürlük çok büyük bir değerdir. Alman-Türk Edebiyat Günleri bu yıl özgürlüğün değişik yönlerini ele alacak. Feridun Zaimoğlu, Su Turhan, Tuna Kiremitçi ve Hasan Kıyafet gibi yazarların yanı sıra çok sayıda edebiyatçıyla genç kuşak Türk edebiyat çevresi, Nürnberg’i ziyarete geliyorlar. Etkinliğin bütün düzenleyicilerine ciddi katkıları için şükranlarımı sunuyorum.Bir çok değişik boyuta sahip olan programa ve heyecanlı buluşmalara şimdiden sevinebilirsiniz. } debiyat Günleri E a c n a lm -A e ç 8. Türk turtage ra e it L e h c ts u e 8. Türkisch-D z Eintritt frei • Giriş ücretsi Einlass / Giriş 19:00 Uhr Eröffnung / Açılış Jürgen Markwirth (Amt für Kultur & Freizeit) Eylem Gün (Junge Stimme e.V.) Moderation: Volkan Altunordu, Nürnberger Nachrichten 19:30 Uhr „Klischeefreie Zone – türkische Literatur im binooki Verlag“ Ein Vortrag von Selma Wels, Binooki-Verlag Binooki bietet türkische Klassiker in deutscher Erstübersetzung an und verlegt belletristische Werke türkischer Autoren vom Bosporus. Dabei gilt das Motto: „Klischeefreie Zone“: „Klischees sind uns zu blöd, die über die Döner-Türken und die über die farblosen Deutschen auch.“ Binooki Yayınevi, Türk edebiyatından çağdaş eserleri çeviri olarak yayınlamaktadır. 20:15 Uhr Feridun Zaimoglu: Siebentürmeviertel Eine Familiensaga zwischen Orient und Okzident Das hat man so noch nicht gelesen: Feridun Zaimoglu führt seine Leser ins Istanbul der 30er-Jahre und mitten hinein in eine fremde und faszinierende Welt, in der sich ein deutscher Junge behaupten muss. Eine Familiensaga der besonderen Art, emotionsgeladen, abgründig und spannend. Ünlü yazar Feridun Zaimoğlu, en son kitabından parçalar okuyacak. „Siebentürmeviertel“, büyüleyici bir aile hikâyesidir. 21:30 Uhr Cocktail & Fingerfood / Kokteyl m rogra Programm • P Programm findet auf Deutsch statt. / Program Almanca yapılacaktır. Programm findet auf Türkisch statt. / Program Türkçe yapılacaktır. Sonntag / Pazar 15.11.2015 Ab 14:00 Uhr Buchverkauf (Kein Verkauf während der Lesungen) Saat 14:00 Kitap satışları. (Okuma esnasında satış olmayacaktır.) 16:00 Uhr Su Turhan: Anstich – ein neuer Fall für Kommissar Pascha und sein bayerisch-türkisches Team Kaum ist Anstich, schon ist die Wiesn wieder vorbei. Die Schausteller machen bei den Abbauarbeiten einen unfassbaren Fund. Drei Leichen in einem Müllhaufen. Zeki Demirbilek alias Kommissar Pascha muss sein Romantikwochenende in Istanbul abbrechen. Su Turhan, der Münchner Krimiautor, wurde auf vielfachen Wunsch wieder eingeladen. Münihli yazar Su Turhan,, „Komiser Paşa” dizisinin en son kitabından okuyacak. Yoğun istek üzerine Su Turhan tekrar aramızda olacak. 11:00 Uhr Foto: Markus Röleke 18:30 Uhr Samstag / Cumartesi 14.11.2015 Der Schriftsteller Haldun Açıksözlü liest Märchen für die Kleinen Tiyatrocu ve yazar Haldun Açıksözlü küçüklere masallar okuyor: 13:00 Uhr 16:00 Uhr Für Kinder von 5 bis 8 J. / 5 ile 8 yaş arasındaki çocuklar için Für Kinder von 9 bis 11 J. / 9 ile 11 yaş arasındaki çocuklar için Der Schriftsteller ist 1938 in Kırşehir-Çağırkan geboren. Von seinen über 40 veröffentlichten Werken, gehört sein erster Roman „Kommunist Imam“ zu den meist verkauften Büchern in der Türkei. Yazar 1938 Kırşehir-Çağırkan köyü doğumludur. Edebiyatla tanışıklığı İmece, Yön, Çaltı dergileriyle başladı. Basılı yapıtının sayısı kırkı aşan Kıyafet’in ilk romanı Komünist İmam, 1969 yılında çıktı ve 55 baskısıyla Türkiye’de en çok satan yüz roman arasına girdi. Ayrıca bu romanın adı yüzünden çok çekti. 18:00 Uhr Tayfun Demir: Der rastlose Gast / Huzursuz misafir Der ehemalige Bibliothekar, Sozialarbeiter, Lese- und Sprachförderer erzählt in seiner Autobiografie von seinem Leben in der Türkei, seinem politischen Engagement und den Repressionen, denen er ausgesetzt war. Eine Geschichte von Trennung, Begegnung, Fremde und Heimat. Tayfun Demir, aufgewachsen in Istanbul, lebt seit 1976 in Deutschland. „Huzursuz misafir”, sürgünlük, dil, kültür, aidiyet, ötekileştirme ikilemleriyle parçalanmış bir bilincin; memur cumhuriyeti Almanya’nın kültür bürokrasisiyle didişmesi ve melezleşmesinin hikâyesidir. Tayfun Demir, 1971 Darbesi’ni izleyen yıllarda çeşitli davalardan yargılandı. Almanya’ya göçtü. Duisburg Şehir Kütüphanesi’nde, göç ve kültür alanlarında çalıştı, göçmenlik-kültür-bellek eksenli projeler içinde görsel ve sözel etkinlikler, seminerler düzenledi. 16:00 Uhr mit Simultanübersetzung Podiumsgespräch / Panelistler: Nuray Sancar, Maggie Klingler-Lauer Protestkultur – Formen der Bürgerproteste Die Gezi-Proteste in der Türkei, die Auseinandersetzungen um „Stuttgart 21“, die Pegida-Demos: Wie wird in der Türkei und in Deutschland protestiert? Die Sozialarbeiterin und Gewerkschafterin Maggie Klingler-Lauer ist in der Gruppe „GewerkschafterInnen gegen Stuttgart 21“. Nuray Sancar ist Schriftstellerin und Journalistin, stellvertretende Vorsitzende der Partei der Arbeit (EMEP) und Sprecherin des Friedensblocks. Protesto kültürü – „Sokak-Hareketi – biçimleri ve nedenleri“ konulu panelde hem Almanya´daki son zamanlarda gerçekleşen „Stuttgart 21“ ve Pegida eylemleri, hem de Türkiye´deki „Gezi“ direnişi ve diğer eylemler karşılaştırılacak. İki ülkedeki sokak hareketlerinin ortak yanları ve farklılıkları tartışılacak. Nuray Sancar: EMEK Partisi Genel Başkan yardımcısı, gazeteci yazar ve Barış Bloku sözcüsü. Maggie Klingler-Lauer: Sendikacı ve sosyal hizmetler uzmanı. „Stuttgart 21“ aktivisti. (Panel iki dilli olacak ve Bediye Eskin tarafından simultane ceviri yapılacaktır) Moderation / Moderasyon: Sidar Çarman, Vorsitzende des Bundesverband der Migrantinnen in Deutschland. e.V. 20:00 Uhr Tuna Kiremitçi: Madame Rosella und die Liebe Die Geschichte der Jüdin Rosella Galante, die während des Krieges nach Istanbul flüchtete und die der Türkin Pelin, die sich ihr Studium finanziert, indem sie sich mit der 60 Jahre älteren Rosella unterhält. Über die Vergangenheit in Istanbul, über Erinnerungen, geplatzte Träume, Liebschaften und sogar Sex. Tuna Kiremitçi veröffentlichte schon während seiner Schulzeit Gedichte. Die Romane des Autors und Musikers sind Bestseller in der Türkei. „Dualar Kalıcıdır”, İkinci Dünya Savaşı’nda Berlin’den İstanbul’a sığınarak hayatta kalmış yaşlı bir Yahudi kadın ile günümüz dünyasında yolunu bulmaya çalışan bir genç kızın dostluğuna kulak misafiri ediyor bizi. Gönül yaraları ve geçmişteki acıların yanı sıra iki kadını bağlayan çok önemli bir şey daha vardır: Türkçe konuşmak. Yazar, gazeteci ve sinemacı Tuna Kiremitçi‘nin ilk şiirleri, Galatasaray Lisesi yıllarında Varlık’ta yayınlandı. Romanlarıyla da geniş bir okur kitlesiyle buluştu. Internationales Frühstück (€ 5,–, Kinder bis 12 J.: € 2,–) Kültürlerarası Kahvaltı (€ 5,–. 12 yaşına kadar çocuklar için € 2,–) 13:00 Uhr Lesung mit Hasan Kıyafet / Okuma: Hasan Kıyafet Foto: Muhsin Akgün Freitag / Cuma 13.11.2015 19:00 Uhr Wahrheiten für die Großen – Stand-Up-Comedy mit Haldun Açıksözlü / Büyüklere hakikatlar – Haldun Açıksözlü: İsyanın güncesi standup komedi (€ 10,– Abendkasse, € 7,– VVK, € 5,– Nürnberg-Pass)