vernissa - Ceramiche Brennero SpA
Transcrição
vernissa - Ceramiche Brennero SpA
VERNISSA- CON GRANDE ENTUSIASMO HO INTRAPRESO QUESTA NUOVA ESPERIENZA PARALLELA ALLA MIA ATTIVITÀ DI ARTISTA ACCOGLIENDO L’INVITO DI CERAMICHE BRENNERO DI ELABORARE UNA SERIE DI DECORI SULLA LINEA DENOMINATA ‘VERNISSAGE’. NEL MIO LAVORO DI ARTISTA COSTRUISCO UN UNIVERSO DI SEGNI DOVE CONVERGONO IMMAGINI RIPRESE FOTOGRAFICAMENTE E INTERVENTI PITTORICI, CHE SI PRESTANO ALLA REALIZZAZIONE DEI CONCETTI DECORATIVI DEI DECORI DI SEGUITO ILLUSTRATI. INFATTI IL RISULTATO OTTENUTO DOPO UN’ATTENTA RICERCA SONO IMPULSI ESTERNI, TALVOLTA IN MODO DEL TUTTO ININTENZIONALI, CHE STIMOLANO LA FANTASIA, SVILUPPANO UN’IDEA, PRENDONO FORMA IN MATERIALE VISIVO, SI TRASFORMANO IN GRAFICA, DIVENTANO DESIGN. LE FANTASIE GRAFICHE POSSEGGONO UNA SPONTANEITA’ NATURALE, IL CASO È PREDOMINANTE. L’ESPERIENZA DELL’ATTIMO, L’INTUIZIONE, IL GIOCO HANNO QUI UN RUOLO CAUSANTE E DECISIVO. “With a great enthusiasm I have undertaken this new experience parallel to my activity of artist, welcoming Ceramiche Brennero invitation to elaborate a serie of decors on the range called “Vernissage”. Regarding my job of artist I make up a universe of signs where images and pictures effects converge photographically. These are suitable to the realization of decorated concepts of the decors illustrated after. Indeed the result obtained, after a careful search, are external impulses, sometimes unintentionally, something that stimulate the imagination, develop an idea, take shape in visual material, becomes design. The graphical themes have a natural spontaneity, the chance is predominant. The experience of the moment, intuition and the game have a causing and decisive role. Renato Begnoni Avec grand enthousiasme j’ai entrepris cette nouvelle expérience parallèle à mon activité d’artiste en accueillant l’invitation de Céramiques Brennero d’élaborer une série de décors sur la ligne appelée « Vernissage ». Dans mon travail d’artiste je construis un univers de signes dans lequel convergent des images reprises photographiquement et interventions picturales, qui se prêtent à la réalisation des concepts décoratives ici illustrés. En effet le résultat obtenu après une attentive recherche sont des impulsions extérieures, parfois en mode entièrement pas intentionnel, qui stimulent la fantaisie, développent une idée, prennent forme en matériel visuel, se transforment en graphique, deviennent design. Les fantaisies graphiques ont une spontanéité ‘naturel, le cas est prédominant. L’expérience de l’instant, l’intuition, et le jeu ont ici un rôle décisif. Renato Begnoni Im Gefolge der Einladung von Ceramiche Brennero, eine Serie von Dekoren auf der genannten Linie „Vernissage“ zu bearbeiten, habe ich mit grossen Euphorie diese neue parallele Erfahrung an meiner artistischen Tätigkeit begonnen. In meiner künstlerischen Arbeit bilde ich eine Universum von Zeichen, wo fotografisch aufgenommenen Bildern und malerischen Interventionen sich nähern, die an der Realisation von dekorativen Konzepten von folgenden illustrierten Dekoren sich verwenden. Tatsächlich das erhaltene Ergebnis nach einer gezielten Forschung sind externe unabsichtliche Impulsen, die die Phantasie stimulieren, eine Idee entwickeln, Form nehmen auf sichtlich Material, in Grafik sich bilden, werden Design. Die grafischen Phantasien besitzen eine natürliche Spontaneität, der Fall ist vorwiegend. Die Erfahrung des Moments, die Intuition, das Spiel, haben hier eine entscheidende Rolle. Renato Begnoni 1 2 TI GE R 3 TIGER sanitari VITRUVIT 4 VETIG Vernissage Tiger - dec. 20x37,5 99 PCS. 12 LIVETI Vernissage Tiger 6 pz. misti - list. 3x37,5 27 PCS. 12 TI GE R 5 R E OW FL 6 7 FLOWER ER W O FL VEFLO Vernissage Flower 3 pz. misti - dec. 20x37,5 52 sanitari VITRUVIT 8 PCS. 12 LIVEFL Vernissage Flower 6 pz. misti - list. 3x37,5 27 PCS. 12 9 OC EA 10 N 11 OCEAN 12 VEOCE Vernissage Ocean pz. misti - dec. 20x37,5 99 PCS. 12 LIVEOC Vernissage Ocean 4 pz. misti - list. 4,8x37,5 38 PCS. 12 AN arredobagno FLAMINIA OCE sanitari VITRUVIT 13 T S RE FO 14 15 T S E R FO sanitari VITRUVIT 16 FOREST VEFOR Vernissage Forest - dec. 20x37,5 64 PCS. 12 LIVEFO Vernissage Forest 6 pz. misti - list. 3x37,5 27 PCS. 12 17 SUNSET 18 19 sanitari VITRUVIT 20 SUNSET VESUN Vernissage Sunset pz. misti - dec. 20x37,5 96 PCS. 12 LIVSU Vernissage Sunset 4 pz. misti - list. 4,8x37,5 36 PCS. 12 ET S N U S MOSAICO MODULO MOSAICO SINGOLO MOVES Mosaico Vernissage Singolo - dec. 20x37,5 118 PCS. 6 MOVEM Mosaico Vernissage Modulo - dec. 40x37,5 235 21 Mosaici posati su fondi SILK BRONZE e SILK GOLD Mosaici posati su fondi SILK BRONZE e SILK KIWI 22 O C I A S O M arredobagno FLAMINIA MOSAICO MODULO MOSAICO SINGOLO MOVEM Mosaico Vernissage Modulo - dec. 40x37,5 235 MOVES Mosaico Vernissage Singolo - dec. 20x37,5 118 PCS. 6 23 SILK GOLD FONDI SERIE 37,5 x 20 - 14 3/4” x 8” PREG Preinciso Silk Gold - fondo 20x37,5 94 PCS. 22 SILK OCHRE SIG Silk Gold - fondo 20x37,5 70 PCS. 22 SIO Silk Ochre - fondo 20x37,5 85 PCS. 22 SIK Silk Kiwi - fondo 20x37,5 85 PCS. 22 SIB Silk Bronze - fondo 20x37,5 85 PCS. 22 ONDSIG Onduline Silk Gold - fondo 20x37,5 205 PCS. 15 ONDSIO Onduline Silk Ochre - fondo 20x37,5 205 PCS. 15 ONDSIK Onduline Silk Kiwi - fondo 20x37,5 205 PCS. 15 ONDSIB Onduline Silk Bronze - fondo 20x37,5 205 PCS. 15 MOSIG Mosaico Silk Gold - 20x37,5 48 MOSIO Mosaico Silk Ochre - 20x37,5 48 MOSIK Mosaico Silk Kiwi - 20x37,5 48 MOSIB Mosaico Silk Bronze - 20x37,5 48 PCS. 6 SILK KIWI PCS. 6 SILK BRONZE PCS. 6 PCS. 6 SILK WHITE PREW Preinciso Silk White - fondo 20x37,5 94 PCS. 22 SILK RUBY SIW Silk White - fondo 20x37,5 70 PCS. 22 SIR Silk Ruby - fondo 20x37,5 85 PCS. 22 SII Silk Iron - fondo 20x37,5 85 PCS. 22 SIC Silk Cobalt - fondo 20x37,5 85 PCS. 22 ONDSIW Onduline Silk White - fondo 20x37,5 205 PCS. 15 ONDSIR Onduline Silk Ruby - fondo 20x37,5 205 PCS. 15 ONDSII Onduline Silk Iron - fondo 20x37,5 205 PCS. 15 ONDSIC Onduline Silk Cobalt - fondo 20x37,5 205 PCS. 15 MOSIW Mosaico Silk White - 20x37,5 48 MOSIR Mosaico Silk Ruby - 20x37,5 48 MOSII Mosaico Silk Iron - 20x37,5 48 MOSIC Mosaico Silk Cobalt - 20x37,5 48 PCS. 6 SILK IRON PCS. 6 S I L K C O B A LT PCS. 6 PCS. 6 SILK ARANCIO SIA Silk Arancio - fondo 20x37,5 PAV I M E NT I GRE S PORCE L L ANAT O SE RI E SKE M A 3 0 , 4 x 30,4 85 PCS. 22 PEI 5 PEI 5 SW30 Skema White - 30,4x30,4 ONDSIA Onduline Silk Arancio - fondo 20x37,5 78 PCS. 14 SG30 Skema Gold - 30,4x30,4 89 PCS. 14 ST30 Skema Turtle - 30,4x30,4 84 PCS. 14 SB30 Skema Bronze - 30,4x30,4 85 PCS. 14 SO30 Skema Orange - 30,4x30,4 89 PCS. 14 78 PCS. 14 205 PCS. 15 PEI 4 PEI 4 SC30 Skema Cobalt - 30,4x30,4 MOSIA Mosaico Silk Arancio - 20x37,5 48 84 PCS. 14 PCS. 6 PEI 4 PEI 4 SS30 Skema Silver - 30,4x30,4 85 PCS. 14 PEI 4 PEI 4 SI30 Skema Iron - 30,4x30,4 M A R C AT U R A C E - C E T R A D E M A R K Elenco delle caratteristiche List of the characteristics Reazioni al fuoco Reaction to fire Resistenza alla flessione Flexural tensile strenght Resistenza all’adesione Bord strenght adesion Durabilità: resistenza al gelo Durability: freez / thaw cycle Scivolosità (solo per area a circolazione pedonale) Slippereness (for pedestrian circulation areas only) Resistenza all’attrito Skid resistance Cessione di sostanze pericolose dalle piastrelle smaltate (cessione di cadmio - cessione di piombo) Release of dangerous substances from glazed tiles (release of cadmium - release of lead) MARCATURA CE RELATIVA A: TIME 1.37 20x37,5 BICOTTURA - ISO 13006 - Appendice L - UNI EN 14411 - Gruppo BIII - GL Piastrelle di ceramica pressate a secco E > 10% MARCATURA CE RELATIVA A: SKEMA 30,4x30,4 GRES PORCELLANATO SMALTATO - ISO 13006 - Appendice G - UNI EN 14411 Gruppo BIa - GL - Piastrelle pressate a secco a basso assorbimento d’acqua E < 0,5% Valori dichiarati 1° scelta Valori dichiarati altre scelte commerciali Valori dichiarati 1° scelta Valori dichiarati altre scelte commerciali Declared values 1° choice Declared values other commercial choices Declared values 1° choice Declared values other commercial choices Classe A1 S>600(N) R>15(N) / mm2 Classe A1-A1fl NPD S>1300(N) R>35(N) / mm2 NPD NPD NPD - resiste - passed - NPD NPD NPD NPD CERAMICHE BRENNERO S.p.A Strada Pavesa, 9 Bondeno di Gonzaga (MN) Italy Anno di applicazione della marcatura CE. Year in wich the mark was affixed. 2007 Piastrelle pressate a secco per pavimenti e rivestimenti interni. Dry-pressed tile for internal floorings and wall finishes. EN 14411 Le informazioni tecniche sulla marcatura CE sono disponibili sul sito www.brennero.com Technical informations on CE trademark are available on our web-site Les renselgnements techniques sur la marque CE sont disponibles sur notre web-site Die tecnische Auskünfte aus den CE Fabrikmarkesind überschüssig auf unserem web-site 25 VERNISSAGE TIGER VETIG Vernissage Tiger - dec. 20x37,5 99 PCS. 12 LIVETI Vernissage Tiger 6 pz. misti - list. 3x37,5 27 PCS. 12 VEFOR Vernissage Forest - dec. 20x37,5 64 PCS. 12 LIVEFO Vernissage Forest 6 pz. misti - list. 3x37,5 27 PCS. 12 VEFLO Vernissage Flower 3 pz. misti - dec. 20x37,5 52 PCS. 12 LIVEFL Vernissage Flower 6 pz. misti - list. 3x37,5 PCS. 12 FOREST FLOWER 26 27 OCEAN VEOCE Vernissage Ocean pz. misti - dec. 20x37,5 99 PCS. 12 LIVEOC Vernissage Ocean 4 pz. misti - list. 4,8x37,5 38 PCS. 12 SUNSET DECORI CON VETRO E GRANIGLIE Le decorazioni mediante l’applicazione artigianale dei vetri e delle graniglie vetrose sulle piastrelle ceramiche possono presentare delle irregolarità’ nella distribuzione di dette graniglie, questo non pregiudica l’effetto estetico del prodotto ma anzi ne esalta le caratteristiche. Altra particolarità’ di questa applicazione è’ l’effetto craquelè’. MOSAICO VESUN Vernissage Sunset pz. misti - dec. 20x37,5 96 PCS. 12 LIVESU Vernissage Sunset 4 pz. misti - list. 4,8x37,5 36 PCS. 12 DECORATIVE TILES WITH GLASS AND GRANULE SURFACE FINISHING In the decorative tiles with hand-applied pieces of glass and glass chips, since they are hand-crafted, the pieces of glass and chips will often be unevenly distributed. This, however, is not a defect but rather a natural highlighting of the intrinsic beauty of the effect. Another natural effect of this application method is the “craquelè” (crazed) surface. SINGOLO MOVES Mosaico Vernissage Singolo - dec. 20x37,5 DECORS AU VERRE ET AUX GRENAILLES Les décorations par application artisanale sur les carreaux céramique de verres et de grains vitreux peuvent présenter des irrégularités dues à une répartition irrégulière de ces grains; ceci ne compromet pas l’effet esthétique du produit mais au contraire exalte ses caractéristiques. L’effet craquelé ast une autre particularité de cette application. MOSAICO 118 DEKORE MIT GLAS UND GLASPERLEN Dekorationen durch handwerkliche Aufbringung von Glas und Glasperlen auf Keramikfliesen können Unregelmäßigkeiten bei der Verteilung der Glasperlen aufweisen. Dies wirkt sich aber nicht nachteilig auf das Aussehen des Produkts aus, sondern unterstreicht seine Wirkung vorteilhaft. Eine andere Eigentümlichkeit dieses Dekorist der Craquele-Effekt. MODULO PCS. 6 MOVEM Mosaico Vernissage Modulo - dec. 40x37,5 235 SUGGERIMENTI PER LA POSA DEL MOSAICO SINGOLO E DEL MOSAICO MODULO USATI INSIEME IN COMPOSIZIONI (come ad esempio ambienti alle pagine 20 e 22) Suggestions for UNIQUE MOSAIC laying and for MODULE MOSAIC laid together in compositions (like the set example on pages 20 and 22) Propositions pour la pose du SEUL MOSAIQUE et du MOSAIQUE à MODULE posé ensemble en compositions (comme pour exemples les ambientations à la page 20 et 22) Hinweise fuer die Verlegung von dem EINZELNEN MOSAIK und von dem MODUL MOSAIK zusammenverlegt (Wie zum Beispiel Fotos auf den Seiten 20 und 22) Esempio con fondo posato in orizzontale Horizontal laying example Horizontal exemple de pose Waagerechte Beispiel Verlegung Esempio con fondo posato in verticale pag.20 pag.22 Vertical laying example Vertical exemple de pose Senkrechtige Beispiel Verlegung 27 MERCHANDISING 355 ZKIVER KIT cm 45 x p. 55 x h 130 450 ZTOVER TOTEM cm 96x195 PANNELLI SINOTTICI cm x100x200 305 ZPASVS ZPASVI Versioni “stand-alone” - “Stand-alone” types Copyright © by CERAMICHE BRENNERO S.p.A. - Maggio 2007 Tutti i marchi presenti su questo catalogo sono marchi registrati e di esclusiva proprietà di Ceramiche Brennero S.p.A. Riproduzione vietata - Tutti i diritti riservati. Copyright © by CERAMICHE BRENNERO S.p.A. - May 2007 All brands presents in this catalogue are registered and an exclusive property of Ceramiche Brennero S.p.A. Forbidden reproduction - All rights are reserved. © de copyright par CERAMICHE BRENNERO S.p.A. - Mai 2007 tous les présents de marques dans ce catalogue sont enregistrés et sont propriété exclusive de Ceramiche Brennero S.p.A. Reproduction interdite - toutes les droites sont réservées. Copyright © durch CERAMICHE BRENNERO S.p.A. - Mai 2007 Werden alle Marken Geschenke in diesem Katalog und ein Alleineigentum von Ceramiche Brennero S.p.A registriert. Verbotene Wiedergabe - Alle Rechte sind reserviert. Le tonalità dei colori sono quanto piu’ possibile reali, nei limiti consentiti dalla stampa. L’azienda si riserva di modificare i prodotti illustrati nel presente catalogo, in qualsiasi momento e senza preavviso. Ceramiche Brennero S.p.A declina ogni responsabilità dovuta ad eventuali errori e/o omissioni nelle informazioni pubblicate. The shades of the colours are very close to reality, within the press limits. The company reserves the right to modify the products illustrated in this catalogue at any time without prior notice. Ceramiche Brennero S.p.A accepts no liability for errors and/or omissions in the information published. Les tonalités des couleurs sont le plus réelles possible, dans les limites permises de la presse. La société se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans avis préalable, les produits figurant sur ce catalogue. La responsabilité de Ceramiche Brennero S.p.A ne peut être mise en cause dans le cas d’éventuelles omissions et/ou erreurs qui se seraient glissées dans les informations publiées. Die Tonalitaeten von den Farben ernaehern sich, mehr oder weniger, an der Realitaet, da sie auf einem Papier Gedrückt sind. Die Firma behält sich vor, die in dieser Katalog abgebildeten Produkte, jederzeit und ohne Vorankuendigung abzuändern. Ceramiche Brennero S.p.A lehnt jegliche Haftung für evtl. Fehler bzw. Auslassungen in den veröffentlichen Informationen ab. Renato Begnoni è nato a Villafranca di Verona nel 1956,dove vive e opera. Dal 1986, dopo gli studi accademici, si occupa professionalmente di fotografia d’architettura, still life, reportage e ritratto. Al mestiere di fotografo accosta una ricerca personale rigorosa e attenta sul linguaggio fotografico contemporaneo utilizzando aggiunte mauali di dettagli pittorici e grafici sulla superfice fotografica. Espone in qualificate gallerie e spazi pubblici in Italia e all’estero (Francia, Polonia, Argentina, Canada, USA, Principato di Monaco). Consolida il suo riconoscimento internazionale attraverso partecipazioni come la presenza alla Biennale di Venezia del 1995, nella rassegna “L’Io e il suo doppio” un secolo di ritratto fotografico in Italia 1895/1995. Nel 1997 a Vancouver in Canada, rappresenta L’italia come giovane artista per la fotografia contemporanea. Sue opere sono conservate al Museo Cà Pesaro-Fondazione Bevilacqua la Masa di Venezia, Museo di storia della fotografia Fratelli Alinari di Firenze, Biblioteca Nazionale di Francia-Parigi, Fotoforum, Museo d’arte moderna e contemporanea di S.Francisco (USA). Nel 2002 riceve il premio Friuli Venezia Giulia per la fotografia. Nel 2003 il suo lavoro è inserito nella storia della fotografia come maestro del colore nel libro “Il fotografo-mestiere d’arte”. Suoi lavori sono stati pubblicati su: Casa Vogue, Zoom, Flash Art, L’Europeo, Foto-graphia, European Photography, Fotologia, Immagini fotopratica, Activa, Fotostorica, Sette, Corriere della Sera, AD, Goya. Renato Begnoni was born in Villafranca -Verona (Italy) where he lives and works. Since completing the school of art in 1986 he has been a professional photographer of architecture, still life, reportage, and portraits. As a photographer he carefully tends to do an accurate and personal research where contemporary photographic language is included and well expressed as showed and exhibited in some important galleries and public spaces both in Italy and abroad (France, Poland, Argentina, Canada, USA, Monaco). His international reputation has been further consolidated by his participation at the Biennale of Venice in the 1995, in the show “The I and its double”, a century of portrait photography in Italy 1895/1995. In 1997 he was the only Italian representative for an exhibition of young contemporary photographers in Vancouver. Some of his works can be found in the Cà Pesaro - Fondazione Bevilacqua la Masa museum in Venice; in the museum of the history of the photography Fratelli Alinari in Florence, in The Bibliothèque Nationale de France in Paris, in the Fotoforum, museum of modern and contemporary art in San Francisco. In 2002 he received the Friuli Venezia Giulia prize for photography. In 2003 he can be referred to the history of the photography in the book “Il fotografo mestiere d’arte” (The Photographer - the Art Craft) as the master of colour. Some of his works were published in Casa Vogue, Zoom, Flash Art, L’Europeo. AD, Foto-graphia, European Photography, Fotologia, Immagini fotopratica, Activa, Fotostorica, Sette, Corriere della Sera (an Italian newspaper), AD, Goya and so on. Renato Begnoni est né à Villafranca de Vérone en 1956, où il vit et travaille. De 1986, après les études académiques, il s’occupe professionnellement de photographie d’architecture, still life, de reportage et retraite. Au métier de photographe il a accosté une recherche personnelle rigoureuse et attente sur le langage photographique contemporain en utilisant adjointes manuelles des détails graphiques sur la surface photographique. Il expose dans prestigieuse galeries et espace publics en Italie et a l’étranger (France, Pologne, Argentin, Canada, USA, Principauté de Monaco). Il consolide sa reconnaissance internationale avec des participations comme la présence à la Biennale de Vénice de 1995, dans la ra présentation de “Moiet son double” un siècle retraite photographique en Italie 1895/1995. En 1997 à Vancouver en Canada, il représente l’Italie comme jeune artiste pour la photographie contemporaine. Ses œuvres sont conservées au Musée Cà de la Pesaro- Fondazione Bevilacqua la Masa de Venice, Musée d’histoire de la photographie « Fratelli Alinari de Florence, Bibliothèque Nationale de France- Paris, Fotoforum, Musée d’art moderne et contemporain de S.Francisco (USA). En 2002 il reçoit le prix Friuli Venezia Giulia pour la photograaphie. Son travail est inséré dans l’histoire de la photographie comme chef de la couleur dans le livre, le photographier- métier d’art. Ses travaux ont été publiés sur : Zoom, Flash Art, l’Européen, la photo- Graphia, European Photography, Fotologia, Immagini fotopratica, Activa, Fotostorica, Sette, Corriere della Sera , AD Goya. Renato Begnoni ist in Villafranca von Verona im Jahr 1956 geboren, wo er noch wohnt und operiert. Seit 1986, nach seinen akademischen Studien, kümmert er sich professionell um Architekturfotographie, Stilllebens, Reportage und Porträt. Zum Photographhandel nähert er sich einer rigorosen und vorsichtigen persönlichen Suche auf der zeitgenössischen fotographischen Sprache mit manueller Hinzufügung des malerischen und graphischen Details über die fotographische Oberfläche. Er stellt in gekennzeichneten Galerien und Öffentlichkeiten in Italien und im Ausland (Frankreich, Poland, Argentinien, Kanada, USA, Monaco) aus. Er konsolidiert seine internationale Anerkennung durch Teilnahmen, wie die Zweijährige in Venedig im Jahr 1995, im Bericht “L’io e il suo doppio”, ein Jahrhundert von fotographischen Porträt in Italien 1895/1995. Im Jahr 1997 in Vancouver, Kanada, stellt er Italien wie junger Künstler für die zeitgenössische Fotographie dar. Seine Arbeiten sind konserviert im Museum Cà Pesaro-Fondazione Bevilacqua, La Masa in Venedig, Museum von fotografischen Geschichten Fratelli Alinari in Florenz, nationale französische Bibliothek im Paris, Fotoforum, Museum der modernen und zeitgenössischen Kunst in S.Francisco (USA). Im Jahr 2002 bekommt er den Preis „Friuli Venezia Giulia“ für die Photographie. Seine Arbeit ist als Farbenlehrer im Buch „Il fotografo-mestiere d’arte“ eingeführt. Einige seiner Arbeiten sind publiziert im: Zoom, Flash Art, L’Europeo, Foto-graphia, European Photography, Fotologia, Immagini fotopratica, Activa, Fotostorica, Sette, Corriere della Sera, AD, Goya. Hanno scritto di lui: Gary Michael Dault, Ferruccio Giromini, Luigi Meneghelli, Roberto Mutti, G. Amilcare Ponchielli, Maurizio Rebuzzini, Paola Sammartano, Angela Schiappapietre, Giuliana Scimè, Manuela Zanelli, Italo Zannier. People has written about him: Gary Michael Dault, Ferruccio Giromini, Luigi Meneghelli, Roberto Mutti, G. Amilcare Ponchielli, Maurizio Rebuzzini, Paola Sammartano, Angela Schiappapietre, Giuliana Scimè, Manuela Zanelli, Italo Zannier. Ils ont écrit: Gary Michael Dault, Ferruccio Giromini, Luigi Meneghelli, Roberto Mutti, G. Amilcare Ponchielli, Maurizio Rebuzzini, Paola Sammartano, Angela Schiappapietre, Giuliana Scimè, Manuela Zanelli, Italo Zannier. Man hat von Ihm geschrieben: Gary Michael Dault, Ferruccio Giromini, Luigi Meneghelli, Roberto Mutti, G. Amilcare Ponchielli, Maurizio Rebuzzini, Paola Sammartano, Angela Schiappapietre, Giuliana Scimè, Manuela Zanelli, Italo Zannier. www.renatobegnoni.it www.renatobegnoni.it www.renatobegnoni.it www.renatobegnoni.it Interno Esterno, 1987, cm 70x50 collezione privata - San Franciso USA Il muro amico, 1988, cm 70x50 collezione privata - Verona Senza titolo, 1990, cm 48x68 Giovanni Meloni PRZ 1, 1994, cm 50x60 Editor in Chief: Marketing Ceramiche Brennero S.p.A. - Adv: Magicompany S.r.L. Mantova - Sanitari: Vitruvit (Civita Castellana -VT) - Arredobagno: Ceramica Flaminia (Civita Castellana -VT) CERAMICHE BRENNERO S.p.A. Strada Pavesa, 9 46023 Bondeno di Gonzaga (MN) Italy Tel. +39 0376 526211 Fax +39 0376 526231 Fax estero +39 0376 54454 http://www.brennero.com e-mail: [email protected]