SECUMAX SAFE-T-GUARD NO. 222

Transcrição

SECUMAX SAFE-T-GUARD NO. 222
SECUMAX SAFE-T-GUARD
NO. 222
1
2
3
5
6
7
SicherheitSSchere – Schneiden, Ohne Sich SelBSt ZU
Schneiden.
verwendung: Mit der Sicherheitsschere SECUMAX SAFE-T-GUARD
schneiden Sie alle dünnen und flexiblen Materialien wie Papier,
Folien, Fasern und Stoffe – perfekt und sicher mit der bekannten
MARTOR-Schärfe (Abb. 1-3).
handhabung: Die Schnittflächen der Schere liegen abgeschirmt hinter weichem Kunststoff, sodass nur dünnes, flexibles Material von
diesen erfasst und durchtrennt wird (Abb. 4+5). Arbeiten mit einer Sicherheitsschere heißt für Sie: ein erstklassiges Schneidergebnis ohne
Verletzungsgefahr. Ihre Finger sind vor Schnitten geschützt (Abb. 6).
Die abgerundete Spitze der Schere schützt Sie außerdem vor Stichverletzungen (Abb. 7).
SAfety SciSSOrS - cUtS AccidentS, nOt finGerS
Use: The safety scissors SECUMAX SAFE-T-GUARD cuts paper, film,
fibres and fabrics etc., - with optimum accuracy and safety (fig. 1-3).
handling: The ingenious design uses a pair of specially formulated
plastic guards that protrude a fraction of a centimetre above the
finely honed cutting edges (fig. 4+5). These guards – whilst allowing materials to be cut as easily as with conventional scissors
protect wayward fingers from injury. The SECUMAX SAFE-T-GUARD
is absolutely “fumble-safe”: no risk of cutting your fingers or stab
wounds thanks to the patented edge protectors and blunt-ended
blades (fig.6+7).
4
technische merkmale | technical features | caractéristiques techniques | rasgos técnicos | technische kenmerken | note tecniche |
teknik Özellikler | cechy techniczne | műszaki jellemzők | technické
vlastnosti
hauptschneidmaterialien | main cutting materials | Principales
matières à couper | Principales materiales de corte | Belangrijkste
te snijden materialen | idoneo al taglio dei seguenti materiali | Ana
kesme malzemeleri | Główne cięcia materiałów | fő vágási anyagok |
hlavní řezaný materiál
Zubehör | Accessories | Accessoire | Accesorios | toebehoren |
Accessori | cihaz | Akcesoria | tartozékok | Příslušenství
ciSeAUX de SécUrité – cOUPeZ Avec leS ciSeAUX de SécUrité SAnS vOUS cOUPer.
Usage : Les ciseaux de sécurité SECUMAX SAFE-T-GUARD coupent
toutes les matières souples et fines telles que le papier, le film, les
fibres et les tissus avec l‘efficacité et la sécurité MARTOR (repr. 1-3).
Utilisation : La surface de coupe des ciseaux est protégée par
une matière synthétique tendre, de sorte que seules les matières
souples et fines accèdent au tranchant et sont coupées (repr. 4+5).
Cela parait magique, mais correspond à la réalité. Maintenant, vous
pouvez obtenir des coupes nettes de matières souples et fines,
pour lesquelles l‘emploi de ciseaux s‘impose, en toute sécurité.
SECUMAX SAFE-T-GUARD ne coupe pas les doigts ; les pointes arrondies évitent les blessures par piqûre (repr. 6+7).
nO. 9829
Service-Partner:
www.martor.com/partner
tijerA de SeGUridAd – cOrte cOn lA tijerA de SeGUridAd,
PerO Sin leSiOnArSe US ted.
Uso: La tijera de seguridad SECUMAX SAFE-T-GUARD corta todos los
materiales finos y flexibles como papel, láminas y tejidos, con el filo
seguro de MARTOR (fig.1-3).
manejo: Los filos están protegidos con material sintético de modo
que solamente admite seccionar láminas finas y flexibles (fig. 4+5).
Trabajar con una tijera de seguridad significa para usted: corte excelente sin riesco de lesionarse. Los dedos estan protegidos (fig. 6). La
punta redondeada le protege ante heridas de corte (fig. 7).
veiliGheidSSchAAr – met de mArtOr veiliGheidSSchAren
kniPt U ZOnder Zich te verwOnden.
toepassing: De veillgheidsschaar SECUMAX SAFE-T-GUARD knipt
perfect alle dunne en flexibele materialen zoals papier, folie, vezels
en stoffen met de welbekende MARTOR scherpte; p.(afb.1-3).
Gebruik: De messen van de schaar liggen beschermd achter zacht
kunststof, zodat alleen de dunne, flexibele materialen door de
snijkanten worden geraakt en doorgeknipt (afb. 4+5). Het klinkt
als tovenarij maar het is echt waar. Nu kunt u dus bij het knippen
van dunne, flexibele materialen zonder enig risico een schaar gebruiken met een beter snijresultaat dan een mes. De SECUMAX
SAFE-T-GUARD is stomp. De afgeronde punt van de schaar beschermt
u tegen steekverwondingen (afb. 6+7).
nOŻycZki BeZPiecZne mArtOr SkUtecZnie ZAPOBieGAjĄ
wyPAdkOm.
Zastosowanie: Nożyczki bezpieczne SECUMAX SAFE-T-GUARD przeznaczone są do bezpiecznego cięcia cienkich materiałów takich jak
papier, folia czy tekstylia. (Fot. 1-3)
Obsługa: Krawędzie tnące zabezpieczone są osłonami z tworzywa
sztucznego i tylko cienkie materiały takie jak folia, papier czy tekstylia mogą zostać zagięte na ich styku i przecięte. (Fot.4+5). Brzmi
to niewiarygodnie ale to prawda. Nożyczki bezpieczne łączą w
sobie funkcjonalność klasycznych nożyc z bezpieczeństwem. Próbując skaleczyć się w palca można odnieść wrażenie, że nożyczki
SECUMAX SAFE-T-GUARD są tempe. Natomiast zaokrąglony szpic
zapobiega ukłuciom. (Fot.6+7).
fOrBici di SicUreZZA - tAGliAte SenZA tAGliArvi
Uso: le forbici di sicurezza SECUMAX SAFE-T-GUARD tagliano tutti i
materiali sottili e flessibili, come carta, pellicole, fibbre e stoffe in
modo perfetto e sicuro con la nota affilatura MARTOR (fig. 1-3).
Utilizzo: le lame di taglio sono protette da un morbido materiale
plastico così da permettere ai bordi delle lame di afferrare e tagliare soltanto materiali sottili e flessibili (fig. 4+5). Lavorare con una
forbice di sicurezza vuol dire risultati di taglio ottimali senza pericolo di ferimento. Le Vostre dita sono protette da tagli accidentali
(fig. 6). La punta arrotondata della forbice protegge inoltre da ferite
da punta (fig. 7).
BiZtOnSáGi Olló – hAtékOnyAn váG, de meGóvjA keZünket.
Alkalmazási terület: A SECUMAX SAFE-T-GUARD ollójával könnyedén
és pontosan vághat papírt, fóliát, szalagot, textíliát, fonalat és sok
minden mást. (1-3 ábra)
használata: Az ötletes védelmet az éleknél hajszálnyival magasabb
műanyagbetétek biztosítják. Ezek az élvédők a hajlékony anyagokat
az élekhez engedik, de megóvják ujjainkat a vágási sérülésektől.
(4+5 ábra) A SECUMAX SAFE-T-GUARD biztonsága hatásos: az ujjunkat egyszerűen nem tudjuk elvágni és a lekerekített élvég egyáltalán nem szúr. (6+7 ábra).
Güvenli mAkASlAr kAZAlAri keSer, PArmAklAriniZi
deĞil!
kullanım Alanı: SECUMAX SAFE-T-GUARD Güvenli Makaslar kâğıt,
film, bazı kumaşlar, plastik kuşaklar gibi malzemeleri optimum uygunluk ve güvenlikle keser (fig. 1-3).
Uygulama: Özel formüllü plastik koruyucular, kesici kenarların çok az
üstünde konumlandırılmıştır (fig.4+5). Bu koruyucular, sıradan makasların yaptığı kesim işleminde olabilecek parmak yaralanmalarının
önüne geçerek kesim sağlar. SECUMAX SAFE-T-GUARD güvenli makaslar oldukça güvenlidir, koruyucu kenarlar ve yuvarlatılmış uçlar
sayesinde kesilme/ yaralanma riski yoktur (fig. 6+7).
BeZPečnOStní nŮŽky SecUmAX SAfe-t-GUArd váS chrání
PŘed ZrAněními!
Použití: bezpečnostní nůžky MARTOR SECUMAX SAFE-T-GUARD
řežou s optimální přesností a BEZPEČNĚ papír, karton, pásky, fólie,
látky, stahovací plastové pásy, apod. (obr. 1 - 3).
manipulace: důmyslný design - speciálně navržené plastové
kryty nepatrně vyčnívají nad jemně broušená ostří (obr. 4 - 5).
Tyto kryty zajišťují, že se materiál snadno stříhá, jako s klasickými
nůžkami, ale zároveň chrání prsty před zraněním. Bezpečnostní
nůžky SAFE-T-GUARD jsou naprosto bezpečné: díky patentovaným
krytům ostří a zaoblenému konci čepelí nehrozí žádné riziko
zranění prstů nebo bodnutí (obr. 6 - 7).
MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | [email protected] | www.martor.com
Security advice
Please read these instructions and keep them safe so that you can
use your new MARTOR scissors safely and in the best possible way.
1. Usage advice: Always use the Safety Scissors with great caution, even though it looks like the protected cutting edge of the
SECUMAX SAFE-T-GUARD Scissors fundamentally offers protection
from cut and stab injuries. Please only use the scissors for the
above-mentioned materials in an appropriate fashion and always
carefully. With this in mind, respect the correct handling and usage
of the Safety Scissors. Any other usage can lead to damaging the
product or even other nearby items. Through inappropriate usage,
e.g. knocks, bangs or falling from even a low height, the scissors
can become damaged. In particular, the scissors must not be used
in a way that can cause a crushing hazard to the hands or other
limbs. Always guide the Safety Scissors in a straight line away from
you and keep them at a constant suitable angle.
2. Storage/Nonuse of the scissors: When you are not using the
SECUMAX SAFE-T-GUARD, keep them in a safe place. If the scissors
are visibly damaged, do not use them.
3. Care advice: Protect the scissors from moisture and heat and
store in a dry place. From time to time, put a drop of oil in the screw
slots so that the cutting action remains smooth.
ATTENTION: Technical alterations and errors reserved!
Indications de sécurité
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de toujours
pouvoir utiliser vos ciseaux MARTOR de façon sûre et optimale.
1. Instructions d‘utilisation : malgré la protection contre les coupures et les piqûres, assurée en principe par la couverture des surfaces tranchantes des ciseaux SECUMAX SAFE-T-GUARD, agissez lors
de la manipulation toujours avec beaucoup de prudence. Utilisez
les ciseaux pour les matières énumérées ci-dessus, avec précaution
et uniquement de manière adéquate. Respectez l‘emploi et l‘utilisation corrects des ciseaux de sécurité. Une utilisation différente peut
causer d‘éventuels dommages sur l‘outil ou des dégradations sur
l‘environnement de travail. Une utilisation inappropriée des ciseaux
- chocs, coups ou chutes -, peut endommager les ciseaux et altérer
la qualité de coupe. Lors de l‘utilisation des ciseaux il faut éviter
en particulier de se coincer les mains ou d‘autres membres. Veillez constamment au bon guidage des ciseaux de sécurité : position
droite, angle de coupe adapté, pas d‘ à-coups.
2. Non utilisation des ciseaux : lorsque vous n‘utilisez pas les ciseaux de sécurité SECUMAX SAFE-T-GUARD, gardez-les en lieu sûr.
Cessez d‘utiliser les ciseaux dès que des dommages apparaissent.
3. Conseils d‘entretien : préservez les ciseaux de l‘humidité et de
la chaleur et conservez-les dans un endroit sec. Lubrifiez de temps
en temps avec une huile fluide afin de garder toute leur mobilité
aux branches.
ATTENTION : sous réserve d‘erreurs ou modifications techniques!
Información de seguridad
Por favor, lea estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro
para poder usar la nueva Tijera de Seguridad MARTOR con seguridad y de la mejor manera posible.
1. Forma de utilización: Use siempre la Tijera de Seguridad con mucho cuidado, aunque parezca que el borde protegido ofrece protección contra cortes y punciones. Por favor, utilice la tijera para
los materiales mencionados más arriba, de mane ra adecuada y
siempre cuidadosamente. Con esto en mente, respete el correcto
manejo de la Tijera de Seguridad. Otra utilización podría resultar en
el daño del producto y otros elementos cercanos. Debido al uso inapropiado, p.ej.: golpes, caídas desde alturas incluso bajas, la tijera
se puede dañar. En particular, la tijera no se debe usar de manera
que ocasione daños a manos u otros miembros. Siempre guíe la
Tijera de Seguridad derecho hacia adelante (no hacia atrás) y manténgala en un ángulo apropiado constante.
2. Almacenamiento/No utilización: Cuando no utilice la Tijera de
Seguridad SECUMAX SAFE-T-GUARD, guárdela en lugar seguro. Si la
tijera está visiblemente dañada, no la use.
3. Consejo de cuidado Proteja la tijera de la humedad y el calor y
guárdela en lugar seco. De tanto en tanto, ponga una gota de aceite en los tornillos para que la tijera trabaje suavemente.
ATENCIÓN: Alteraciones y errors técnicos reservados!
Veiligheidsinstructie
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze zodat u uw
nieuwe Martor schaar altijd veilig en optimaal kunt gebruiken.
1. Gebruiksaanwijzing: Bij het gebruik van de veiligheidsschaar
altijd grote voorzichtigheid betrachten, ook al biedt de SECUMAX
SAFE-T-GUARD met de beschermde snijvlakken voldoende bescherming tegen snij-of steekverwondingen. De schaar uitsluitend op
de juiste en meest zorgvuldige wijze gebruiken voor de hierboven
vermelde materialen. Gebruik de schaar op de juiste manier. Fout
gebruik kan leiden tot schade aan het product of zaken in de omgeving. De schaar kan door onjuist gebruik zoals bijv. stoten, slaan
of het laten vallen(zelfs van een geringe hoogte) beschadigd raken
of schade veroorzaken. De schaar mag in geen geval zo gebruikt
worden dat kwetsuren door knellingen aan de handen of andere
ledematen ontstaan. De veiligheidsschaar altijd rechtdoor, weg van
het lichaam en in de juiste hoekaanslag gebruiken.
2. Bij geen gebruik: Wanneer u de SECUMAX SAFE-T-GUARD veiligheidsschaar niet gebruikt, berg deze dan veilig op. Bij zichtbare beschadigingen mag de schaar niet meer gebruikt worden.
3. Onderhoud : bescherm de schaar tegen vochtigheid en hitte en
bewaar ze op een droge plek. Spuit af en toe een druppel olie in de
schroef zodat het knippen soepel blijft verlopen.
Let op: onder voorbehoud van tecnische wijzigingen en fouten.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per poter
usare il Vostro nuovo coltello MARTOR in modo sicuro ed ottimale.
1. Avvertenze generali per l‘uso: Nell‘utilizzare le forbici di sicurezza abbiate sempre la massima prudenza, anche se, grazie alle
lame di taglio protette, le forbici SECUMAX SAFE-T-GUARD offrono
sostanzialmente una protezione contro le ferite da taglio e da punta. Utilizzare le forbici solo per tagliare i materiali indicati nel modo
conforme alla destinazione e con cura. A tale scopo fate attenzione
al corretto utilizzo ed al giusto impiego delle forbici di sicurezza. Un
uso diverso porta ad un eventuale danneggiamento del prodotto
o all‘ambiente circostante. In seguito ad un impiego non conforme
alla sua destinazione, come ad esempio urti, colpi o la caduta già da
una piccola altezza, le forbici possono venire danneggiate o a loro
volta causare danneggiamenti. In particolare le forbici non devono
essere utilizzata in modo tale da generare pericolo di schiacciamento per le mani o altri arti. Guidate le forbici di sicurezza sempre in linea di taglio diritta, evitare tagli bruschi e fare attenzione all‘angolo
di taglio adeguato.
2. Non utilizzo della forbice: Se non utilizzate le forbici di sicurezza SECUMAX SAFE-T-GUARD custodirle in un luogo sicuro. In caso
di danneggiamento visibile le forbici non possono essere più utilizzate.
3. Manutenzione: Proteggete le forbici da umidità, acqua e calore
e costuditele in un luogo asciutto. Introducete di tanto in tanto una
goccia di olio nella fessura della vite affinché le forbici si mantengono scorrevoli.
ATTENZIONE: Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori!
Güvenlik Uyarısı
Martor makasları olabilecek en iyi şekilde ve güvenle kullanmak için
bu talimatları okuyunuz ve emniyetli bir yerde saklayınız.
1. Kullanım Tavsiyesi: SAFET- GUARD Makaslar kesilme ve saplanmaya karşı güvenlik sağlayan yapıda, korumalı kenarlara sahiptir.
Ancak yine de dikkatle kullanınız. Makasları sadece yukarıda belirtilen malzemelerin kesimi için, doğru bir şekilde ve dikkatle kullanınız. Bunu sağlamak için, güvenli makasların doğru kavranması ve
uygulanması kurallarını uygulayınız. Farklı bir kullanım ürünün kendisine ya da etrafına zarar verebilir. Vurmak, fırlatmak, hatta alçak
bir yerden düşürmek bile makaslara hasar verebilir. Ayrıca makaslar,
ellere ya da başka uzuvlara çarparal zarar verecek şekilde kullanılmamalıdır. Güvenli Makasları her zaman ileri doğru (geriye doğru
değil) uygulayınız, sabit uygun bir açı ile tutunuz.
2. Kullanılmayan makaslar/muhafaza: SECUMAX SAFE-T-GUARD
Güvenli Makasları kullanmadığınız zaman güvenli bir yerde muhafaza ediniz. Görünür bir hasar saptadığınızda kullanmayınız.
3. Bakım tavsiyesi Makasları nem, ıslaklı ve ısı kaynaklarından uzak,
kuru bir yerde saklayınız. Kesici kenarların düzgün kalması için zaman zaman yağ damlatınız.
DİKKAT: Teknik bozulmalar ve hatalar saklıdır!
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać
poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy również o zachowanie tego dokumentu.
1. Obsługa: Pomimo, że nożyce SECUMAX SAFE-T-GUARD wyposażone są w zabezpieczenia chroniące przed skaleczeniem to podczas ich używania należy zachować najwyższą ostrożność. Prosimy
o używanie nożyczek zgodnie z przeznaczeniem tylko do cięcia
wyżej wy mienionych materiałów zwracając szczególną uwagę
na ich właściwą obsługę i zastosowanie. Zastosowanie niezgodne
z przeznaczeniem może ewentualnie doprowadzić do uszkodzeń
produktu lub innych rzeczy znajdujących się w jego otoczeniu.
Nożyczki użyte niezgodnie z przeznaczeniem np. do wbijania lub
upadające nawet z małej wysokości mogą ulec zniszczeniu lub doprowadzić do zniszczenia innego produktu. W szczególności należy
uważać, żeby nie używać nożyczek w sytuacjach, w których mogłoby dojść do zmiażdżenia kończyn. Cięcie powinno przebiegać w
liniach prostych pod odpowiednim kątem.
2. Przechowywanie Nieużywane: nożyce SECUMAX SAFE-T-GUARD
prosimy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Zabrania się używania uszkodzonych nożyc.
3. Pielęgnacja Nożyce należy: chronić przed wilgocią, wodą i wysokimi temperaturami oraz przechowywać w suchym i bezpiecznym
miejscu. W celu zapewnienia komfortu użytkowania od czasu do
czasu należy nasmarować nożyce poprzez wpuszczenie kropli oleju
w szparę znajdującą się pod śrubą.
UWAGA: Z zastrzeżeniem zmian technicznych i błędów!
Biztonsági ajánlás
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető
helyen annak érdekében, hogy a MARTOR ollókat biztonságosan és
a lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa.
1. Használati tanácsok: A biztonsági ollókat mindig óvatosan használja annak ellenére is, hogy a SECUMAX SAFE-T-GUARD élei védettek, hogy a vágási és szúrási sérüléseket megakadályozzák. Az
ollókat csak a fent említett anyagok megfelelő módon történő és
óvatos vágására használja. A biztonsági ollók használati útmutatását feltétlenül tartsa be. Az ettől eltérő használat a termék sérüléséhez vezethet. A nem megfelelő használat, például az ollóval
való ütögetés, nyomkodás, feszegetés, vagy az olló leejtése, annak
meghibásodásához vezethet. Az ollókat nem szabad úgy használni,
hogy esetlegesen a védett élekhez hozzáérjünk, mert akkor mégis bekövetkezhet sérülés. A biztonsági ollót mindig előremenetben
használja (visszafelé ne vágjon), és tartsa folyamatosan megfelelő
szögben.
2. Tárolás: Amikor nem használja a SECUMAX SAFE-T-GUARD ollót, tartsa biztonságos helyen. Ha az ollók láthatóan sérültek, ne
használja azokat.
3. Kezelés: Óvja az ollókat gőztől, párától és hőhatásoktól. Tárolja száraz helyen. Időnként cseppentsen olajat a csavar nyílásába,
hogy az olló simán működjön.
FIGYELEM: Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás használat
miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk!
Bezpečnostní upozornění
Prosím pročtěte si tyto uživatelské instrukce pro správné a bezpečné používání vašich nových bezpečnostních nůžek MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, dobře přístupném místě.
1. Instrukce pro používání: Přestože jsou ostří bezpečnostních nůžek SECUMAX SAFE-T-GUARD chráněna a brání tak možnému pořezání nebo pobodání, používejte je vždy s maximální pozorností.
Nůžky používejte výhradně na řezání výše uvedených materiálů,
s opatrností a vhodným způsobem. Při manipulaci s nůžkami prosím dodržujte zásady správného používání. Jiné způsoby použití
mohou vést k poškození zboží nebo blízkých předmětů. Nevhodné
používání, např. nárazy, rány nebo pády (i z malé výšky), mohou
způsobit poškození nůžek. Nůžky se nesmí používat tak, aby jakkoliv ohrožovaly ruce nebo jiné končetiny. Bezpečnostní nůžky držte
stále ve vhodném úhlu a směrem od těla.
2. Uskladnění / Ukončení používání: Nepoužíváte-li bezpečnostní
nůžky SAFE-T-GUARD, skladujte je na bezpečném místě.Pokud jsou
nůžky viditelně poškozené, přestaňte je používat.
3. Instrukce k údržbě: Nůžky chraňte před vlhkostí a horkem a
uchovávejte je na suchém místě. Čas od času kápněte malé množství oleje na šroubky - pro hladký průběh stříhání.
UPOZORNĚNÍ: Tyto nůžky nepatří do rukou dětí! Neneseme žádnou
odpovědnost za následné škody zapříčiněné technickými změnami
a chybami používání.
MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | [email protected] | www.martor.com
ANL-960518 | 07.2013 | Änderungen vorbehalten. | Right to effect technical changes reserved.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Anleitung und bewahren Sie diese stets gut auf,
damit Sie Ihre neue MARTOR-Schere sicher und optimal verwenden
können.
1. Anwendungshinweise: Lassen Sie beim Umgang mit der Sicherheitsschere immer größte Vorsicht walten, auch wenn das SECUMAX
SAFE-T-GUARD angesichts der geschützten Schnittflächen grundsätzlich Schutz vor Schnitt- oder Stichverletzungen bietet. Bitte
verwenden Sie die Schere nur für die genannten Materialien, in
bestimmungsgemäßer Art und Weise und stets sorgfältig. Achten
Sie hierzu auf die korrekte Handhabung und den richtigen Einsatz
der Sicherheitsschere. Eine anderweitige Verwendung führt eventuell zu Beschädigungen am Produkt oder zu Sachbeschädigungen
in der Umgebung. Die Schere kann durch nicht bestimmungsgemäßen Einsatz wie z. B. durch Stöße, Schläge oder den Fall aus bereits
geringer Höhe beschädigt werden oder seinerseits zu Beschädigungen führen. Insbesondere darf die Schere nicht so verwendet werden, dass Quetschgefahren für die Hände oder sonstige Gliedmaßen entstehen. Führen Sie die Sicherheitsschere stets in geraden,
nicht ruckartigen Schnittlinien und achten sie auf eine angepasste
Winkelhaltung.
2. Nichtverwendung der Schere: Wenn Sie das SECUMAX SAFE-TGUARD nicht benutzen, verwahren Sie dieses an einem sicheren
Ort. Bei erkennbaren Beschädigungen darf die Schere nicht mehr
verwendet werden.
3. Pflegehinweise: Schützen Sie die Schere vor Feuchtigkeit, Nässe und Hitze und bewahren Sie diese an einem trockenen Ort auf.
Geben Sie hin und wieder einen Tropfen Pflegeöl in den Schraubenschlitz, damit die Schere leichtgängig bleibt.
ACHTUNG: Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!

Documentos relacionados