TC/18 SR 50.18
Transcrição
TC/18 SR 50.18
TEMPORIZZATORE CICLICO - SETTE SCALE TEMPI TEMPORISATEUR CYCLIQUE - SEPT ECHELLES DE DUREES GB CYCLIC TIMER - SEVEN TIME SETTINGS D ZYKLISCHES ZEITRELAIS - SIEBEN ZEITSKALEN TC/18 I F LED LED 12 ÷ 24V~ (+) (-) I F GB D 110 ÷ 230 V~ I F GB D A3 A2 A1 NC NO NA I F GB D 12 11 14 I I F GB D MICROINTERRUTTORI MICRO-RUPTEURS SWITCH DIP-SWITCHES MIKROSCHALTER F SEPT ECHELLES DE DUREE 1 2 3 ON TC/18 001 02 0,05 s ÷ 1 s 1 2 3 ON 1 2 3 0,5 s ÷ 10 s 1 2 3 ON RELE' ATTRATTO RELAIS ACTIVE CLOSED RELAYS ANGEZOGEN RELAIS REGOLAZIONE DEL TEMPO DI RELE' ATTRATTO REGLAGE DE LA DUREE DE RELAIS ACTIVE GB TIME SETTING OF CLOSED RELAY D ZEITEINSTELLUNG BEI ANGEGZOGENEM RELAIS I 45 6 3 7 2 8 1 9 0 10 F ON T1 1 2 3 1 2 3 T2 T2 34 2 1 0 REGOLAZIONE DEL TEMPO DI RELE' NON ATTRATTO REGLAGE DE LA DUREE DE RELAIS DESACTIVE GB TIME SETTING OF OPEN RELAY D ZEITEINSTELLUNG BEI AGGEFALLENEM RELAIS I 56 7 8 9 10 F R GB SEVEN TIME SETTINGS ON 1 2 3 ON 5 s ÷ 100 s 1 2 3 ON 30 min ÷ 10 h D SIEBEN ZEITSKALEN 1 2 3 30 s ÷ 10 min 5 h ÷ 100 h DAL 1965 5 min ÷ 100 min I F GB D T1 SELEZIONE TEMPI RELE' NON ATTRATTO SELECTION DES DUREES DE RELAIS DESACTIVE TIME SELECTION OF OPEN RELAY ZEITWAHL BEI ABGEFALLENEM RELAIS SETTE SCALE DEI TEMPI ON ALIMENTAZIONE ALIMENTATION POWER SUPPLY VERSORGUNGSSPANNUNG SELEZIONE TEMPI RELE' ATTRATTO SELECTION DES DUREES DE RELAIS ACTIVE TIME SELECTION OF CLOSED RELAY ZEITWAHL BEI ANGEZOGENEM RELAIS SR 50.18 I FUNZIONAMENTO F I F GB D T1 T1 I I F GB D I F GB D T2 RELE' ATTRATTO T2 RELAIS ACTIVE CLOSED RELAYS ANGEZOGENES RELAIS DATI TECNICI I F GB D FONCTIONNEMENT ALIMENTAZIONE ALIMENTATION POWER SUPPLY VERSORGUNGSSPANNUNG RELE' RELAIS RELAYS RELAIS RELE' NON ATTRATTO RELAIS DESACTIVE OPEN RELAY ABGEFALLENES RELAIS F DONNEES TECHNIQUES GB DAL 1965 I TC/18 BETRIEB F GB D 1) LA MANCANZA DI ALIMENTAZIONE ANNULLA LA TEMPORIZZAZIONE 2) NON UTILIZZARE LA SCALA 0,05 s ÷ 1 s CON REGOLAZIONE DEL POTENZIOMETRO AL MINIMO 3) TOGLIERE L'ALIMENTAZIONE PRIMA DI EFFETTUARE LA PROGRAMMAZIONE DEI MICROINTERRUTTORI 1) MANQUE D'ALIMENTATION ANNULE LA TEMPORISATION 2) NE PAS UTILISER L'ECHELLE 0,05 s ÷ 1 s AVEC REGLAGE DU POTENZIOMETRE AU MINIMUM 3) COUPER L'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER LA PROGRAMMATION DES MICRO-RUPTEURS SWITCH 1) POWER FAILURE CANCELS TIME SETTING 2) DO NOT USE 0,05 s ÷ 1 s TIME SETTING WITH POTENTIOMETER SET AT MINIMUM 3) TURN-OFF POWER SUPPLY BEFORE MAKING DIP-SWITCHES SET-UP 1) BEI AUSFALL DER BATRIEBSSPANNUNG WIRD DIE ZEITREGELUNG ANNULLIERT 2) NICHT DIE SKALA 0,05 s ÷ 1 s BENUTZEN, WENN DER POTENTIOMETER AUF MINIMUM EINGESTELLT IST 3) BEVOR DER MIKROSCHALTER PROGRAMMIERUNG SPEISELETEITUNG UNTERBREECHEN GB TECHNICAL DATA CONSUMI MAX......................................... CONSOMMATION MAX............................ MAX POWER ABSORPTION...................... E L E T T R O N I C A PA D O VA D ! I ALIMENTAZIONE..................................... ALIMENTATION......................................... POWER SUPPLY......................................... USCITA RELE' 1 SCAMBIO SORTIE RELAIS 1 ECHANGE (CARICO RESISTIVO).............................. (CHARGE RESISTIVE).............................. DURATA MECCANICA DUREE MECANIQUE (NUMERO DI OPERAZIONI).................... (NOMBRE DES OPERATIONS)................. TEMPO MASSIMO DI RIARMO.............. TEMPS MAX DE RECHARGEMENT........ PRECISIONE SULLA RIPETIZIONE PRECISION SUR LA DEI CICLI: REPETITION DES CYCLES: - A PARAMETRI COSTANTI..................... - A PARAMETRES CONSTANTS............... - IN FUNZIONE DELLA TEMPERATURA - SELON LA TEMPERATURE.................... TEMPERATURA ...................................... TEMPERATURE ........................................ GRADO DI PROTEZIONE: DEGRE DE PROTECTION: - CONTENITORE..................................... - BOITIER................................................. - MORSETTI............................................. - BORNES................................................. DIMENSIONI............................................. DIMENSIONS............................................ PESO........................................................ POIDS........................................................ OPERATING OUTPUT RELAY 1 C/O CONTACT (RESISTIVE LOAD)....................................... WORKING LIFE (NUMBER OF OPERATIONS)........................ MAX. TIME OF RESTART............................ PRECISION OF CYCLE REPETITION: - WITH CONSTANT PARAMETERS.............. - DEPENDING ON TEMPERATURE.............. TEMPERATURE............................................. DEGREE OF PROTECTION: - ENCLOUSURE............................................ - TERMINALS................................................. DIMENSIONS................................................. WEIGHT.......................................................... VIA ENRICO FERMI, 22 35020 LEGNARO - PADOVA ITALIA D TECHNISCHE DATEN VERSORGUNGSSPANNUNG.................... (A1 ~) (A2 ~) 12÷ 24V~ ±10% 50/60Hz (A1) (A3) 110 ÷230V~ ±10% 50/60Hz MAX VERBRAUCH.................................... (12 V ) 0.4 W (12 V~) 1.3 VA (24 V ) 1 W (24 V~) 3.5 VA (110 V~) 5 VA (230 V~) 23 VA RELAISAUSGANG 1 WECHSLER (WIDERSTANDSRELASTUNG)................. 8 A / 250 V~ MECHANISCHE LEBENSDAUER (ANZAHL DER ARBEITSCAENGE).......... 30 . 10 6 MAX. WIEDEREINFUEHRUNGSZEIT....... 100 ms PRAEZISION DER ZEITINTERVALWIEDERHOLUNG: - BEI KONSTANTEN PARAMETERN........ ±1,5% - TEMPERATURABHAENGIG.................... ±0,1% / °C TEMPERATUR............ .............................. -10°C ÷ +60°C SCHUTZGRAD: - GEHÄUSE............................................... IP40 - KLEMME.................................................. IP20 ABMESSUNGEN....................................... 35 x 90 x 69,5 mm GEWICHT................................................... 104 g TELEFONO 8 LINEE 049 79 01 77 TELEFAX 049 79 07 84 E-MAIL [email protected] WEB www.serai.com UFFICIO DI MILANO VIA PALMANOVA, 219 TEL. 022 56 30 28