Servicemanual
Transcrição
Servicemanual
VERWENDUNG UND WARTUNG 1 2 INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ________________________________________________ 5 1.1 ZERTIFIZIERUNG 1.2 ABNAHMEPRÜFUNG UND GARANTIE 1.3 ZWECK, INHALT UND ADRESSATEN DES HANDBUCHS 1.4 KUNDENSEITIGE VORBEREITUNGEN 1.5 ANWEISUNGEN FÜR DIE KUNDENDIENST-ANFORDERUNG 2 PRODUKTBESCHREIBUNG ____________________________________________________ 6 2.1 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 3 SICHERHEIT ________________________________________________________________ 7 3.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3.2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 3.3 NICHT ZULÄSSIGE BETRIEBSWEISE 3.4 SICHERHEIT UND UNFALLVERHÜTUNG 3.5 ANGEWANDTE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 4 TRANSPORT UND VERLAGERUNG _____________________________________________ 8 4.1 TRANSPORT UND VERLAGERUNG 4.2 AUFSTELLEN DES GERÄTES 4.3 VERKABELUNG UND ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 4.4 EINSTELLUNGSARBEITEN 4.4.1 Auszuführende Kontrollen: 4.4.2 Anweisungen für den optimalen Betrieb 4.4.3 Warnhinweise für die Modelle SUPER-ARTIC und Serie PLASMA 4.4.4 INNENAUSSTATTUNG NEUE SERIE 4.4.5 INNENAUSSTATTUNG SERIE SUPERARTIC 5 INSTRUMENT ECT-F _________________________________________________________ 13 5.1 BESCHREIBUNG DER STEUERUNGSEINHEIT ECT-F 5.2 ARBEITSWEISE DES ECT-F CONTROL 5.2.2 AUSSCHALTEN* 5.2.3 KONFIGURATION DES DISPLAYS 5.2.4 MENÜBESCHREIBUNG DES ECT-F CONTROL 5.2.5 ÄNDERN DER EINGESTELLTEN TEMPERATUR* 5.2.6 Sonderfunktion: DOCTOR VIEW 5.2.7 ALARM UND STÖRUNGSMELDUNGEN 5.2.8 ABTAUUNGEN 5.2.9 PASSWORTSCHUTZ 5.2.10 EINSTELLEN DER UHR 6 INSTRUMENT ECT-F TOUCH __________________________________________________ 21 6.1 BESCHREIBUNG DER STEUERUNGSEINHEIT ECT-F TOUCH 6.1.1 HARDWARE BENUTZER-SCHNITTSTELLE 6.2 ARBEITSWEISE DES ECT-F TOUCH CONTROL 6.2.1 EINSCHALTEN 6.2.2 AUSSCHALTEN 6.2.3 BESCHREIBUNG DES BEREICHS INFO 1 6.2.4 ÄNDERN DER EINGESTELLTEN TEMPERATUR 6.2.5 ÄNDERUNG DER TEMPERATURGRENZWERTE 6.2.6 BESCHREIBUNG DES BENUTZERBEREICHS ECT-F TOUCH 6.2.7 ALARMELISTE 6.2.8 TÜRBETÄTIGUNGEN 6.2.9 ELEKTRISCHE VERRIEGELUNG 6.2.10 NIGHT&DAY-FUNKTION 6.2.11 MENÜ SYSTEMEINRICHTUNG 6.2.12 PASSWORTSCHUTZ 6.2.13 SICHERUNGSKOPIE DER THERMOEINSTELLUNGSDATEN ÜBER USB 3 6.2.14 6.2.15 6.2.16 6.2.17 6.2.18 SICHERUNGSKOPIE DER THERMOEINSTELLUNGSDATEN AUF SD-KARTE ALARM UND STÖRUNGSMELDUNGEN GRAFISCHE DARSTELLUNG DER TEMPERATUR MULTIMEDIALE INHALTE: TUTORIAL ABTAUUNGEN 7 ELEKTRISCHE SCHMELZSICHERUNGEN _______________________________________ 33 8 DMLP TOUCH DIGITAL MONITOR ______________________________________________ 34 9 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND PFLEGE ______________________________________ 34 9.1 VERBOT DER ENTFERNUNG VON SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 9.2 INNEN- UND AUSSENREINIGUNG DES GERÄTS 9.3 REINIGEN DES KONDENSATORS 9.4 ENTSORGUNG DES KONDENSWASSERS 9.5 ERSETZEN DER PUFFERBATTERIE (falls vorhanden) 10 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG UND REPARATUR ____________________________ 36 10.1 ENTFERNEN DER SCHUTZABDECKUNGEN (Modelle mit unten eingebautem Motor) 10.1.1 Untere Schutzabdeckung 10.1.2 Schalttafel bei Modellen mit im unteren Teil des Geräts eingebautem Motor und Abdeckung der elektrischen Anlage 11 ENTSORGUNG / VERSCHROTTUNG ____________________________________________ 37 12 ANHÄNGE _________________________________________________________________ 38 13 BESCHILDERUNG ___________________________________________________________ 38 13.1 TYPENSCHILD 13.2 WARN- UND HINWEISSCHILDER 14 VERBRAUCHSMATERIALIEN _________________________________________________ 39 15 DIAGNOSE _________________________________________________________________ 40 4 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ZERTIFIZIERUNG Alle Kühlschränke entsprechen den EG-Richtlinien, die zum Zeitpunkt ihrer Vermarktung gültig und anwendbar sind. Die Kühlgeräte sind gemäß den Richtlinien 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG mit späteren Ergänzungen zertifiziert und ihr Konstruktion entspricht den Sicherheitsvorschriften für elektrische Geräte zum Einsatz im Labor (CEI EN 61010-1), bzw. 93/42/EWG im Falle von medizinischen Vorrichtungen für die Lagerung von Blut oder Blutprodukten. 1.2 ABNAHMEPRÜFUNG UND GARANTIE Das Gerät wird in unserem Werk gemäß den geltenden Vorschriften geprüft und gebrauchsfertig versandt. Die Garantie gilt 12 Monate ab dem Anlieferungsdatum und deckt die Reparatur oder den Austausch der Teile, die sich als fehlerhaft erweisen sollten; ausgenommen hiervon sind elektrische und elektronische Komponenten. Offensichtliche Mängel und eventuelle Abweichungen von der Bestellung müssen dem Hersteller innerhalb von 5 Tagen ab Warenerhalt mitgeteilt werden, im gegenteiligen Fall entfällt jeglicher Anspruch auf Garantie. Sämtliche versteckten oder sonstigen Mängel sind dem Hersteller innerhalb von 5 Tagen ab dem Zeitpunkt ihrer Entdeckung und in jedem Fall innerhalb der maximalen Gewährleistungsfrist von 6 Monaten mitzuteilen. Der Anspruch des Käufers beschränkt sich ausschließlich auf die Reparatur oder den Ersatz der Ware. Der Käufer ist nicht berechtigt, Ersatz für direkte oder indirekte Schäden, welcher Art auch immer, zu verlangen. Der Anspruch auf Reparatur oder Ersatz des Materials muss in jedem Fall innerhalb der maximalen Laufzeit der Garantie geltend gemacht werden, deren vertraglich festgelegte Dauer kürzer als die gesetzlich vorgesehene Maximallaufzeit ist. Die Reparatur oder der Ersatz von fehlerhaftem Material erfolgen im Werk des Herstellers. Zurückgegebenes Material ist dem Hersteller „Frei Haus“ zuzustellen und wird von diesem an den Käufer unfrei, bzw. auf dessen Kosten, zurückgeschickt. 1.3 ZWECK, INHALT UND ADRESSATEN DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch wurde verfasst, um alle für den korrekten Gebrauch und die Erhaltung des einwandfreien Zustandes des Gerätes erforderlichen Anweisungen unter besonderer Berücksichtigung der Sicherheit des Benutzers bereitzustellen. Um die jeweiligen Zuständigkeiten der beteiligten Personen festzulegen, werden die verschiedenen beruflichen Aufgaben in der Folge näher erläutert: Installateur: Qualifizierter Techniker, der das Gerät gemäß den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen montiert und in Betrieb setzt. Benutzer: derjenige, der - nachdem er das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen hat und mit dessen Inhalt vertraut ist - das Gerät für den hierin vorgesehenen, zulässigen Verwendungszweck benutzt. Der Benutzer ist verpflichtet, das Handbuch sorgfältig zu lesen und die darin aufgeführten Hinweise und Anweisungen stets zu beachten. Verantwortlicher für die regelmäßige Wartung: Qualifizierter Techniker, der in der Lage ist, die regelmäßige Wartung des Geräts nach den im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen durchzuführen. 5 Verantwortlicher für die außerordentliche Wartung: Vom Hersteller befugter, qualifizierter Techniker, der in der Lage ist, die außerordentliche Wartung des Geräts durchzuführen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei unsachgemäßem oder unvernünftigem Gebrauch des Gerätes, sowie für sämtliche an dem Gerät vorgenommenen Arbeitsverrichtungen, bei denen die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen nicht beachtet wurden. Das Handbuch muss an einem Ort aufbewahrt werden, der dem gesamten Bedienungspersonal (Installateur, Benutzer, den Verantwortlichen für die regelmäßige und für die außerordentliche Wartung) bekannt und zugänglich ist. Der Nachdruck und die Verbreitung dieses Handbuchs oder von Teilen desselben, gleich mit welchem Mittel und in welcher Form, ist ausdrücklich untersagt. 1.4 KUNDENSEITIGE VORBEREITUNGEN Die nachstehenden Vorbereitungen sind vom Kunden auf eigene Kosten zu erbringen: - Elektrischer Anschluss des Geräts - Vorbereitung des Aufstellungsortes - Regelmäßige Wartung - Reinigung des Kühlgerätes und dafür verwendete Produkte Bei Stromunterbrechung oder beim Auftreten von Störungen am System sollte das Öffnen der Türen unbedingt vermieden werden, damit eine gleichmäßige Temperatur im Inneren der Maschine erhalten bleibt. Sollte das Problem über mehrere Stunden hinweg andauern, empfiehlt es sich, das aufbewahrte Material an einen geeigneten Ort zu verlagern. 1.5 ANWEISUNGEN FÜR DIE KUNDENDIENST-ANFORDERUNG Bitte wenden Sie sich bei technischen Problemen und/oder falls Sie die Hilfe des Kundendiensts benötigen, ausschließlich an Ihren Händler (siehe Händlerstempel auf der letzten Seite) oder direkt an den Hersteller unter Angabe der Modell und Seriennummer des Gerätes. 2 2.1 PRODUKTBESCHREIBUNG TECHNISCHE BESCHREIBUNG Der in diesem Handbuch beschriebene Kühlschrank erzeugt Kälte durch Niederdruckverdampfung einer Kühlflüssigkeit wie HCFC oder HFC in einem Wärmetauscher (Verdampfer). Der so entstandene Dampf wird, mittels mechanischer Verdichtung bei einem höheren Druck (Kompressor), erneut in den flüssigen Zustand zurückgeführt und anschließend in einem weiteren Wärmetauscher (Kondensator) abgekühlt. Die korrekte und gleichmäßige Verteilung der Luft im Inneren des Kühlschranks ist – je nach Modell – durch einen oder mehrere motorisch angetriebenen Ventilatoren gewährleistet. Das Gerät besteht aus einer in einem Stück gefertigten modularen Struktur mit Verkleidung aus verschiedenen Materialien und Isolation aus geschäumtem Polyurethan mit einer Dichte von 43 kg/m³. Die Instrumentation befindet sich auf der Frontplatte, die bei einigen Modellen den Motorraum, in dem auch die Kondensierungseinheit und die elektrische Verkabelung Aufnahme finden, auf der Vorderseite abschließt. Im Inneren ist das Gerät mit geeigneten Zahnstangen zum Tragen von Gitterfächern (Drahtrosten), ausziehbaren Schubladen oder bei einigen Modellen auch Körben aus Stahl versehen. 6 Bei allen Geräten sind die Türen mit einer Verschlussvorrichtung mit automatischer Rückkehr und Türfeststellung ausgestattet sowie mit einfach austauschbaren, magnetischen Dichtungen, die für eine perfekte Abdichtung sorgen. Schon bei der Planung und Konstruktion wurden alle Maßnahmen getroffen, um die Gerätesicherheit unter allen Aspekten zu gewährleisten, darunter abgerundete Ecken im Geräteinneren, Ablauf für das Dampfkondensat, keine rauen Oberflächen, feste Schutzvorrichtungen an beweglichen bzw. gefährlichen Teilen usw. Für alle Modelle der Firma Fiocchetti beträgt die maximale Tragfähigkeit der Roste und Schubladen 30 kg bei gleichmäßig verteiltem Gewicht. WICHTIG: Bei defekter Innenbeleuchtung muss diese durch ein Leuchtmittel mit den gleichen Merkmalen ersetzt werden. Alle Modelle sind für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt. Die Aufstellung in Außenbereichen ist nicht erlaubt. 3 3.1 SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Handbuch muss aufmerksam gelesen werden und die darin enthaltenen Vorschriften sind ausdrücklich zu beachten! Der Benutzer ist allein verantwortlich für alle Arbeiten, die ohne Beachtung der im vorliegenden Handbuch angegebenen Anweisungen vorgenommen werden. Nachstehend sind die wichtigsten Sicherheitsbestimmungen aufgelistet: - 3.2 Das Gerät nicht mit feuchten, bzw. nassen Händen und/oder Füssen berühren. Keine Schraubendreher o. ä. zwischen die Schutzvorrichtungen oder bewegten Teile stecken. Nicht am Versorgungskabel ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Nicht zulassen, dass das Gerät von unbefugtem Personal benutzt wird. Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss das Gerät abgeschaltet und durch Ziehen des Netzsteckers von Stromnetz getrennt werden. Beim Auftreten von Störungen oder Fehlfunktionen muss das Gerät ausgeschaltet werden. Versuchen Sie keinesfalls, die Störung oder Fehlfunktion selbst zu beheben, sondern wenden Sie sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieser Kühlschrank ist für den Gebrauch in Krankenhäusern, Laboratorien, Apotheken usw. bestimmt. Das Gerät dient zur Lagerung und Aufbewahrung von Materialien und Produkten bei einer kontrollierten Temperatur innerhalb folgender Bereiche: MEDIKA / MEDIKA 2T LABOR LABOR 2T / PLASMA LABOR 2T EMOTECA EMOTECA TWIN VISION / PLASMA VISION VISION 2T / PLASMA VISION 2T FREEZER /PLASMA FREEZER SUPERARTIC / PLASMA SUPERARTIC SUPERARTIC 2T / PLASMA SUPERARTIC 2T TER ANTI-SCINTILLA +2 °C +15 °C 0 °C +15 °C C+: 0 °C +15 °C / 0 °C +15 °C; C-: 0 °C +15 °C / -10 °C -24 °C +4 °C +4 °C -15 °C -20 °C +2 °C +15 °C / -15 °C -20 °C -10 °C -25 °C -20 °C -40 °C +2 °C +10 °C / -20 °C -35 °C +15 °C +30 °C +2 °C +15 °C Die genannten Modelle sind für die konservierende Lagerung bestimmt. Es dürfen daher ausschließlich Produkte eingelagert werden, die bereits gekühlt oder gefrostet sind (je nach Modell). 7 Auf Wunsch können Geräteausführungen geliefert werden, deren Temperaturbereiche von denen der zuvor genannten Standardmodelle abweichen oder die höhere Leistungen liefern, wie z.B. tropenfeste Modelle. Jeder vom zulässigen Verwendungszweck des Gerätes abweichende Gebrauch wird als „nicht bestimmungsgemäße Verwendung“ betrachtet, für die der Hersteller jegliche Verantwortung ausdrücklich ablehnt. WICHTIG: Für eine korrekte Arbeitsweise des Geräts muss die eingestellte Temperatur stets unter der Raumtemperatur liegen (ausgenommen hiervon sind die Modelle der Serie TER). 3.3 NICHT ZULÄSSIGE BETRIEBSWEISE Folgende Betriebsweisen sind nicht zulässig: - Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen ausgesetzt sein. - Das Gerät darf nicht mit Adaptern oder Verlängerungskabeln betrieben werden. - Das Gerät darf nicht in explosivem oder feuergefährlichem Umfeld betrieben werden. - Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörpern usw.) betrieben werden. Bei Einbau des Geräts in ein Möbel ist stets die korrekte Belüftung des Kondensationsaggregats (Kompressor/ motorisch angetriebener Ventilator) sicherzustellen. Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift bewirkt das sofortige Erlöschen der Garantie. 3.4 SICHERHEIT UND UNFALLVERHÜTUNG Bei der Konstruktion des Kühlgerätes wurden geeignete Vorkehrungen zur Gewährleistung der Sicherheit und Gesundheit des Benutzers vorgesehen. Nachstehend sind die Maßnahmen aufgelistet, die getroffen wurden, um mechanische Gefahren zu verhindern: - Standfestigkeit: Das Gerät ist so konzipiert und gebaut, dass es, unter den vorgesehenen Betriebsbedingungen, auch bei vollständig ausgezogenen Rosten/Schubladen standfest bleibt und benutzt werden kann, ohne dass die Gefahr des Umkippens, des Umfallens oder einer plötzlichen Bewegung besteht. - Oberflächen, Kanten und Ecken: Die zugänglichen Teile des Geräts weisen, soweit mit ihren Funktionen vereinbar, keine spitzen Ecken, scharfen Kanten oder rauen Oberflächen auf, die zu Verletzungen führen könnten. - Bewegliche Teile: Alle mobilen Teile wurden so geplant, gebaut und montiert, dass Risiken durch mögliche Bewegungen vermieden werden. Einige Teile sind mit festen Schutzvorrichtungen abgeschirmt, um unbeabsichtigte Berührungen zu verhindern, die zu Unfällen führen könnten. Nachstehend sind die Maßnahmen zum Schutz vor weiteren Risiken aufgelistet: o Elektrischer Strom: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden einschlägigen Vorschriften konzipiert, gebaut und ausgestattet, um Gefährdungen durch elektrische Energie zu vermeiden. o Lärm: Das Gerät wurde so geplant und konstruiert, dass die durch Luftschallemission verursachten Gefahren auf ein Minimum reduziert sind (Schallpegel immer unter 70 dB). 3.5 ANGEWANDTE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Es ist ausdrücklich untersagt: - die Verkleidung des Verdampfers zu beschädigen oder zu entfernen, die den Benutzer vor der Gefahr schützt, sich möglicherweise an den Verdampferlamellen zu schneiden; - die Schilder an der Innenkante des Motorraumes zu entfernen, auf denen die technischen Daten sowie Warnhinweise bezüglich der Erdung ausgewiesen sind; - das Schild zu entfernen, welches sich auf der Schutzvorrichtung des Verdampfers neben der elektrischen Verkabelung im Motorraum befindet und das ausdrücklich darauf hinweist, dass das Gerät vor jedem Eingriff von der Stromspeisung getrennt werden muss. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit des Geräts ab, falls die obigen Anweisungen nicht befolgt werden. 8 4 4.1 TRANSPORT UND VERLAGERUNG TRANSPORT UND VERLAGERUNG Während des Transports und der Verlagerung muss das Gerät stets vertikal stehen und die auf der Verpackung aufgedruckten Anweisungen sind ausdrücklich zu beachten. Diese Vorsichtsmaßnahme ist notwendig, um eine Verschmutzung des Kältemittelkreislaufs durch das Öl des Kompressors zu vermeiden, was zu Beschädigungen der Ventile und Kühlschlangen und zu Problemen beim Starten des Elektromotors führen würde. Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für Probleme die auf die Nichtbeachtung der zuvor genannten Transportvorschriften zurückzuführen sind. Das zur Ausstattung des Geräts gehörende Zubehör (Führungsschienen, Roste, Schubladen, Körbe usw.) befindet sich im Inneren der Kühlzelle. Das Gerät ist auf einem Holzsockel mit Schrauben gesichert und mit einer Polyethylenfolie umwickelt oder in Karton, Lattenverschlag oder Holzkiste verpackt. Zur Verlagerung des Geräts ist ein Hubwagen, bzw. Gabelhubwagen mit angemessenen Gabeln zu verwenden (die Gabellänge muss mind. 2/3 der Länge des Packstücks betragen). Falls es erforderlich sein sollte, das Gerät vorübergehend flach zu legen, um es in den Aufstellungsraum zu bringen, müssen vor dem Einschalten mindestens 6 Stunden vergehen. 4.2 AUFSTELLEN DES GERÄTES Eine nicht korrekte Positionierung kann zu Schäden am Gerät führen und Gefahren für den Benutzer mit sich bringen. Beim Aufstellen des Geräts sind daher die folgenden allgemeinen Vorschriften zu beachten: - Bei der Aufstellung des Gerätes ist ein Mindestabstand von 10 cm zu allen Wänden einzuhalten. - Das Gerät in einem ausreichend belüfteten Raum aufstellen. - Das Gerät ist vor Hitze zu schützen. - Direkte Sonnenbestrahlung vermeiden. - Das mitgelieferte Zubehör entfernen und den Holzsockel abnehmen. - Zum Positionieren des Gerätes eine Wasserwaage benutzen und ggf. die Füße des Metallsockels (bei Modellen mit Nivellierfüssen) entsprechend einstellen (Abb. 1). - Die PVC-Schutzfolie von der äußeren Oberfläche des Gerätes Abb. 1 entfernen. - Das Innere der Kühlzelle mit einem alkoholgetränkten Tuch reinigen, um die Schutzöle zu entfernen. 4.3 VERKABELUNG UND ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die elektrische Anlage und die Anschlüsse müssen von einem Fachmann ausgeführt werden. Aus Sicherheitsgründen sind hierbei folgende Hinweise ausdrücklich zu beachten: - Sicherstellen, dass die Dimensionierung der Anlage der Leistungsaufnahme des Geräts entspricht. - Sollte der Gerätestecker inkompatibel mit der Steckdose sein, so ist diese durch eine geeignete, vorschriftsmäßige Steckdose zu ersetzen. - Keine Adapter und/oder Reduzierungen einsetzen. Das Gerät muss ordnungsgemäß und entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften geerdet werden. Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, so muss es vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einem geschulten Techniker mit ähnlichen Kompetenzen ersetzt werden, um jede mögliche Gefahr zu vermeiden. 9 4.4 EINSTELLUNGSARBEITEN Bevor das Gerät in Betrieb gesetzt wird, ist eine Reihe von Prüfungen vorzunehmen, um eventuelle Schäden herauszufinden, die durch den Transport, das Verlagern und das Anschließen entstanden sein könnten. 4.4.1 Auszuführende Kontrollen: - Das Versorgungskabel auf seine Unversehrtheit prüfen (es darf keine Beschädigungen, Abschürfungen oder Schnitte aufweisen). - Die Nivellierfüsse, die Türscharniere sowie der Halter der Roste müssen fest sitzen. - Die inneren und äußeren Komponenten (Rohrleitungen, Wärmetauscherelemente, Ventilatoren, elektrische Bestandteile usw.) auf ihre Unversehrtheit prüfen und sicherstellen, dass sie korrekt befestigt sind. - Prüfen, dass die Dichtungen der Türen und Schubladen unversehrt sind (keine Abschürfungen oder Schnitte) und hermetisch abschließen. - Prüfen, dass das Display des TFT Touchscreens (falls vorhanden) keine Risse oder Kratzer aufweist. 4.4.2 Anweisungen für den optimalen Betrieb Um die optimale Arbeitsweise des Geräts sicherzustellen, muss der Benutzer ferner die nachstehenden Anweisungen befolgen: - Die Luftöffnungen des Motorraumes nicht abdecken. - Das zu lagernde Material auf die hierzu vorgesehenen Roste bzw. in die Behälter legen. Das Produkt weder unmittelbar auf dem Boden, noch an die Wände, Türen oder festen Schutzvorrichtungen stellen, bzw. legen. - Die Türen wieder sorgfältig schließen. - Den Abfluss des Abtauwassers stets frei halten. - Die Häufigkeit der Türöffnungen und deren Dauer so weit wie möglich beschränken. Jedes Öffnen bewirkt eine Veränderung der Innentemperatur und fördert die Bildung von Eis auf dem Verdampfer. - Es empfiehlt sich, ein regelmäßiges Instandhaltungsprogramm einzuhalten (siehe „Reinigen des Kondensators“, Abs. 9.3). - Das bei Raumtemperatur gelagerte Material schrittweise einführen, um eine korrekte Kühlung zu ermöglichen. - Die Speisungsspannung muss den auf dem Typenschild ausgewiesenen technischen Daten entsprechen (+/- 10%). - Die Geräte wurden für den Betrieb bei Umgebungstemperaturen entwickelt und konstruiert, die innerhalb der Grenzen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse liegen (siehe Abb. 13.1), sowie bei einer Feuchtigkeit von 60 %. In Räumen, die diesen Bedingungen nicht entsprechen, wird es nicht möglich sein, die vom Hersteller erklärten Leistungen zu erzielen. 4.4.3 Warnhinweise für die Modelle SUPER-ARTIC und Serie PLASMA Diese Modelle sind für die konservierende Lagerung von Produkten bestimmt (die daher nur bereits gefrostet eingeführt werden dürfen). Die niedrigste Arbeitstemperatur beträgt -40 °C. Die tägliche Rotation der aufbewahrten Produkte darf 5 % nicht überschreiten. 10 4.4.4 INNENAUSSTATTUNG NEUE SERIE MEDIKA MEDIKA 2T LABOR LABOR 2T PLASMA LABOR 2T EMOTECA / LAB-EMOTECA EMOTECA TWIN FREEZER PLASMA FREEZER SUPER ARTIC PLASMA SUPER ARTIC VISION PLASMA VISION VISION 2T PLASMA VISION 2T TER ANTI-SCINTILLE 100-140-170-200-250-300-400-500-700-1500 200-280-400-500-600-800-1000-1500 100-140-170-200-250-300-400-500-700-1500 200-280-400-500-700 200-280-400-500-700 100-140-170-200-250-300-400-500-700-1500 170-250-400-700-1500 100-140-170-200-250-400-700-1500 100-140-250-400-700-1500 250-400 250-400 400-700 400-700 400-500-700 400-500-700 140-200-400-700 400-700 Das innovative Zahnstangensystem aus EDELSTAHL erlaubt die Montage von komplett ausziehbaren Schubladen auf Teleskop-Führungsschienen mit Bajonettanschluss und gestattet es, eine gemischte Innenausstattung an perfekt untereinander austauschbaren Schubladen und Rosten zur Verfügung zu haben (bei eventuellen Zusatzbestellungen bitte stets das Modell und die Seriennummer angeben; siehe Typenschild, Abs. 13.1). Die Modelle SUPERARTIC und PLASMA SUPERARTIC verwenden Schubladen, die auf nicht teleskopischen Führungsschienen gelagert sind. Zuerst die Halter der Gitterfächer (Roste) in die Zahnstangen auf die für den Gebrauch geeignetste Höhe positionieren. Hierzu diese in die entsprechenden Aufnahmen einstecken (Abb.4) und um 90° drehen, um sie in dieser Stellung zu verriegeln. Nun können die Roste in die Halter eingeschoben werden (Abb. 3). Um die Position der Schubladen zu ändern, müssen diese herausgezogen und entfernt werden. Hierzu die seitlichen Entriegelvorrichtungen (kleine schwarze Kunststoffhebel) betätigen. Gleichzeitig den rechten Hebel nach oben und den linken nach unten drücken. Zum Entfernen der Teleskop-Führungsschienen das vordere Teil der Führungsschiene leicht nach oben schieben, um sie vorne aus dem Rahmen zu lösen (Abb. 2) und die Schiene nach vorne ziehen, um sie hinten zu entsperren. Zur erneuten Montage der Führungsschienen und der Schubladen ist auf die gleiche Weise aber in umgekehrter Reihenfolge zu verfahren. Schubladensitz Sitz für Rosthalter Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 11 Die Zahnstangen zur Befestigung der Roste /Schubladen lassen sich ohne Schwierigkeiten herausziehen und gestatten somit eine gründliche Reinigung des Innenraums. Mit einem Kreuzschraubendreher die am oberen Teil der Zahnstange befindliche Sicherheitsschraube entfernen (Abb. 6). Die vorderen Zahnstangen lassen sich herausnehmen, indem sie nach oben gedrückt werden (Abb. 5). Die hinteren Zahnstangen besitzen dagegen eine kleine Vorrichtung, die das Umkippen verhindert: Diese gegen die Innenwand drücken und gleichzeitig die Zahnstange selbst nach oben ziehen (Abb.5). Drücken, um zu entblocken Abb. 5 Abb. 6 12 4.4.5 INNENAUSSTATTUNG SERIE SUPERARTIC SUPERARTIC PLASMA SUPERARTIC SUPERARTIC 2T PLASMA SUPERARTIC 2T 700 (mit Gitterfächern) 700 (mit Gitterfächern) 700 2T (mit Gitterfächern) 700 2T (mit Gitterfächern) Zuerst die Halter der Gitterfächer (Roste) in die Zahnstangen auf die für den Gebrauch geeignetste Höhe positionieren. Hierzu diese in die entsprechenden Aufnahmen einstecken (Abb.4) und um 90° drehen, um sie in dieser Stellung zu verriegeln. Nun können die Roste in die Halter eingeschoben werden (Abb. 3). Einige Sondermodelle verfügen über ein anderes System für die Befestigung der Roste oder Schubladen, mit kippsicheren „C“-Führungen. Zum korrekten Positionieren der Roste oder Schubladen ist in diesem Fall wie folgt vorzugehen: - Die Halter der Gitterfächer im Kühlschrank auf der für den Gebrauch geeignetsten Höhe platzieren. Zuerst die Halter in die gewünschten Löcher der Zahnstangen einstecken und danach den Bajonettanschluss in die hierzu bestimmte Aufnahme an der seitlichen Zahnstange des Zelleninneren einführen. Nun die Roste in die Führungen einschieben (Abb. 7). Abb. 7 13 5 INSTRUMENT ECT-F 4 3 KÄLTE + 4,3 °C 1 5.1 2 BESCHREIBUNG DER STEUERUNGSEINHEIT ECT-F 1 ECT-F CONTROL 5.2 5 / Hintergrundbeleuchtetes alphanumerisches LCD-Display 2 Zum Bestätigen der getätigten Wahl 3 Zum Betreten bzw. Verlassen (Aus) der verschiedenen Menüs 4 Taste zum Erhöhen der Werte, Durchlaufen der Menüs und für Funktion INFO DOCTOR VIEW 5 Taste zum Verringern der Werte und Durchlaufen der Menüs. Ein/Ausschalten der BELEUCHTUNG bei Modellen mit Glashalter ARBEITSWEISE DES ECT-F CONTROL Einführung Der Kühlschrank ist mit einem elektronischen Controller der jüngsten Generation mit alphanumerischem LCD-Display ausgestattet, auf dem die Temperatur und der Betriebszustand mit einer Auflösung von 0,1 °C angezeigt werden. Das Instrument gewährleistet höchste Sicherheit im Fall von Alarm- und Störmeldungen, indem der kritische Zustand frühzeitig angezeigt und jeder Vorfall aufgezeichnet wird, um dem Kundendienst eine gezielte Diagnose und damit rascheres Eingreifen zur Fehlerbehebung zu ermöglichen. Durch die Alarmüberwachung beim Auftreten von hohen Temperaturen, tiefen Temperaturen, Stromausfall, offener Tür sowie Diagnoseprüfungen, ist ein Höchstmaß an Sicherheit gewährleistet. Der ECT-F Controller ist ferner mit einer integrierten Uhr ausgestattet, um alle Vorfälle zu historisieren, bzw. chronologisch festzuhalten. 14 5.2.1 EINSCHALTEN* Nach Anschluss des Steckers des Kühlgerätes erscheint am Display das Bild „STAND BY“, das die Anwesenheit des Stromnetzes anzeigt. Wird danach eine beliebige Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt, schaltet sich das Kühlgerät ein. Am Display werden, der Reihe nach, die Begrüßungsmeldung, der Titel des Programms und die Firmwareversion angezeigt. Für eine korrekt historisierte Datenspeicherung müssen bei der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts Datum und Uhrzeit überprüft (siehe Abs. 5.2.3) und, falls erforderlich, geändert werden (siehe Abs. 5.2.10) (*) Die Funktion kann durch Passwort geschützt werden (mit Benutzerpasswort=00 ist die Funktion frei). 5.2.2 AUSSCHALTEN* Nach Drücken der Taste erscheint AUSSCHALTUNG m1 . Die Taste Daraufhin wird eine weitere Bestätigung des Befehls angefordert: Zur Bestätigung erneut die Taste drücken, oder die Taste annullieren (Esc) und ins Hauptmenü zurückzukehren. <<Bestaeti drücken. Aus>> , um den Vorgang zu Wichtig: Um die verschiedenen Menüs zu verlassen, muss die Taste so lange gedrückt werden, bis die eingestellte Anzeige erreicht ist. (*) Die Funktion kann durch Passwort geschützt werden (mit Benutzerpasswort=00 ist die Funktion frei). 15 5.2.3 KONFIGURATION DES DISPLAYS Bei eingeschaltetem ECT-F kann das LCD-Display durch wiederholtes Drücken von vier verschiedene Anzeigemodalitäten konfiguriert werden: auf (Optional mit Feuchtigkeitssensor) PAUSE +4,5 °C 12:44 12/03/06 S +4,0 °C / +4,5 °C 56%Rh +4,5 °C Anzeige 1 (Standard) Anzeige 2 Anzeige 3 Anzeige 4 Betriebszustand und aktuelle Temperatur Uhrzeit/Datum Eingestellter Sollwert und aktuelle Temperatur % relative Feuchtigkeit und aktuelle Temperatur (nur bei installiertem Feuchtigkeitssensor) Beschreibung der auf dem Display angezeigten Arbeitsvorgänge MELDUNG PAUSE KÄLTE WARTEND ABTAUEN KEIN ZUGANG ABTAUUNG TROPFEN RUCKGEWIN TÜR HEIZUNG LAUFENDER ARBEITSVORGANG Der Kompressor hat nach Erreichen der Solltemperatur ausgeschaltet und wartet auf erneute Einschaltung zwecks Kühlung. Der Kompressor ist in Betrieb, um die eingestellte Temperatur (Setpoint / Sollwert) zu erreichen. Nach der Anforderung einer manuellen Abtauung wird auf die ideale Bedingung gewartet, um den Abtauvorgang einzuleiten. Versuch, ein gesperrtes Menü zu öffnen oder Anforderung einer manuellen Abtauung, wenn die Voraussetzungen hierfür nicht vorliegen. Das Gerät führt eine Abtauung durch, der Verdampfer wird erwärmt. Letzte Abtauphase, die das Abtropfen des Verdampfers gestattet. Nach einer Abtauung läuft der Kompressor, um die Solltemperatur wieder herzustellen. Die Tür ist offen (sobald wie möglich schließen!). Die Heizfunktion ist aktiviert (NUR BEI HIERZU VORBEREITETEN MODELLEN) 16 5.2.4 MENÜBESCHREIBUNG DES ECT-F CONTROL Durch Drücken der Taste Tasten und lässt sich die Liste der verfügbaren Funktionen erreichen. Die dienen zum Durchlaufen des Menüs. Ausschalten der Steuerung AUSSCHALTUNG m1 Einstellen Einricht-Sollwert SET-AENDERUNG m2 Einstellen Feuchtigkeits-Sollwert FEUCHTIGK % m3 Ausführen einer Abtauung ENTFROSTUNG m4 Aktivieren des Kompressors nach Zeit DEEP FREEZE m5 Anzeige der Alarmliste ALARMELISTE m6 Einstellen der Sprache (IT/EN/DE/ES) SPRACHE m7 Einstellen des Benutzerpassworts PASSWORT m8 (NUR BEI HIERZU VORBEREITETEN MODELLEN) (NUR BEI HIERZU VORBEREITETEN MODELLEN) Wichtig! Aufrufen des Servicemenüs SERVICE MENU Einstellen von Datum und Uhrzeit UHREINSTELLUNG m10 m9 Das SERVICEMENÜ ist nur mit Passwort zugänglich. 5.2.5 ÄNDERN DER EINGESTELLTEN TEMPERATUR* Die Taste und danach mit den Tasten SET-AENDERUNG m2 oder durchlaufen, um zum Menü zu gelangen. Nach Bestätigung durch die Taste visualisiert das Display blinkend den derzeitig eingestellten Sollwert. Dieser kann durch die Tasten oder mit einer Auflösung von 0,1 °C geändert werden. SETPOINT -20.4 °C 17 Wenn mit der Taste bestätigt wird, fordert das Display eine erneute Bestätigung oder das Menü kann verlassen werden. Nach Bestätigung >> BESTAETIGT << durch die << Bestaeti Taste Aus >> erscheint am Display die Meldung und der Controller beginnt die Einstellung mit dem gewählten neuen Temperaturwert. Das Drücken von bewirkt hingegen die Annullierung des Vorgangs und es erfolgt die Rückkehr zum vorherigen Menü. (*) Die Funktion kann durch Passwort geschützt werden (mit Benutzerpasswort=00 ist die Funktion frei). Wichtig: Um die verschiedenen Menüs zu verlassen, muss die Taste gedrückt werden, bis die eingestellte Anzeige erreicht ist. so lange 5.2.6 Sonderfunktion: DOCTOR VIEW Durch das Drücken der Taste für einige Sekunden wird die Funktion DOCTOR VIEW aktiviert, welche die Anzeige der Haupteinstellungen des Kühlschrankes ermöglicht und den Warnsummer auf seine einwandfreie Arbeitsweise prüft: - Test Warnsummer (5 Pieptöne) - eingestellter Sollwert - Augenblickstemperatur des VERDAMPFERS - Augenblickstemperatur des KONDENSATORS - Niedrigster Temperaturgrenzwert (LT), höchster Alarmverzögerungszeit - Maximal zulässige Zeitspanne bei offener Tür Temperaturgrenzwert (HT) und Um die Funktion DOCTOR VIEW zu verlassen, ohne das Ende der Überprüfung abzuwarten, die Taste einmal drücken. 5.2.7 ALARM UND STÖRUNGSMELDUNGEN Meldung eines vorliegenden Alarms Bei einem Alarm wird der Warnsummer aktiviert und das Display blinkt, wobei abwechselnd die Meldung „Alarm erhoben“ und die eingestellte Anzeigemodalität visualisiert werden. Der Vorfall wird in der Folge in der ALARMLISTE gespeichert. Der Controller speichert die letzten 12 Alarme und registriert für jeden von ihnen folgende Daten: • ART DES ALARMS • ERREICHTE KRITISCHE TEMPERATUR 18 • ALARMDAUER bei Alarmen die hohe (HT) und tiefe (LT) Temperaturen signalisieren • DATUM/UHRZEIT von Beginn und Ende des Alarms Durch das Drücken einer beliebigen Taste des Controllers kann der Summer deaktiviert werden. Beschreibung der Alarmmeldungen • • • • Code < HT > Code < B > Code < LT > Code < Tür > HOHE TEMPERATUR: STROMAUSFALL: TIEFE TEMPERATUR: TÜR: Beschreibung der Störungs- und/oder Alarmmeldungen MELDUNG ART DER VORLIEGENDEN STÖRUNG SONDE S1 Thermostatsensor defekt (Kundendienst rufen) SONDE S2 Verdampfersensor defekt (Kundendienst rufen) SONDE S3 Kondensatorsensor / Aux defekt (Kundendienst rufen) ZU.NIED.VERD Tiefe Verdampfungstemperatur erreicht (siehe Diagnose Abs. 15) ZU.HTEMP.KON Hohe Kondensationstemperatur erreicht (siehe Diagnose Abs. 15) h00:m00 Verlust der Uhrzeitdaten (siehe Diagnose Abs. 15) ABTAUUNGSZEI Ungenügende Abtauzeit (siehe Diagnose Abs. 15) Maximal zulässiger Dauerbetrieb % des Kompressors während 24 Std. erreicht (siehe Diagnose Abs. 15) Störung im Vorfall- oder Stringspeicher (Kundendienst rufen) Ungenügender Wärmeaustausch: es empfiehlt sich, den Kondensator zu reinigen oder zu befreien. Ein Temperaturalarm ist bei vorhandener oder nicht vorhandener Stromversorgung eingetreten. ZEITEN KOMPR 32C SCHMUTZKOND ERFASSTER ALARM SOLLTE EINE STÖRUNG AN DER SONDE S1 VORLIEGEN, GEWÄHRLEISTET DER KÜHLSCHRANK AUF JEDEN FALL EINE NORMALE ARBEITSWEISE BIS ZUM EINTREFFEN DES KUNDENDIENSTES Meldung eines erfolgten Alarms Nach Beendigung des Alarms wechseln sich auf dem Display alle 4 Sekunden die Meldung ERFASSTER ALARM mit dem eingestellten Anzeigemodus ab und hält so lange an, bis ALARMELISTE das Menü überprüfen. m6 aufgerufen wurde, um die Art des gespeicherten Alarms zu 19 Anzeige der gespeicherten Alarme Die Taste ALARMELISTE und danach die Taste oder drücken, um zum Menü m6 zu gelangen. Nach Bestätigung durch die Taste Alarme. erscheint am Display die Anzahl der gespeicherten ERHOBEN n. 07 Die angegebene Ziffer stellt die Gesamtanzahl der bis zu diesem Moment festgestellten Alarme dar. Falls kein Alarm eingetreten ist, erscheint auf dem Display die Meldung „KEIN VORFALL“. Sollten hingegen Alarme eingetreten sein, werden bei erneutem Drücken der Taste Detailinformationen über den Alarm angezeigt. alle Durch Drücken der Taste kann die Auflistung der erfolgten Alarme aufgerufen werden, beginnend mit dem zuletzt eingetretenen und zurück bis hin zum ersten. Das nachstehende Beispielfoto erläutert das Ablesen der angezeigten Daten: A08 H +29 °C 199’ Fortlaufende Nummer der registrierten Alarme (z.B. Alarm Nr. 8) Alarmcode: H= hohe Temperatur L= tiefe Temperatur B= Stromausfall Kritische maximale Temperatur, die während der Alarmzeit erreicht wurde. Alarmdauer in Minuten. ANMERKUNG: Für den Stromausfall-Alarm wird die Dauer nicht angegeben (sie kann über die Anfangs- und Enddaten des Alarms berechnet werden). Bei wiederholtem Drücken der Taste werden Datum und Uhrzeit des Alarmbeginns (S) und der Alarmbeendigung (E) angezeigt. E 14:34 24/08/06 S 14:10 24/08/06 Wichtig: Um die verschiedenen Menüs zu verlassen, muss die Taste werden, bis die eingestellte Anzeige erreicht ist. so lange gedrückt 20 5.2.8 ABTAUUNGEN Die mit der ECT-F-Steuerung ausgestatteten Kühlschränke verfügen über ein „intelligente“ Abtausteuerung: Der Abtauvorgang wird erst dann automatisch eingeleitet, wenn er tatsächlich erforderlich ist. Die Anzahl der Abtauungen wird dadurch erheblich reduziert und eine entsprechende Energieeinsparung bewirkt. Es empfiehlt sich daher ausdrücklich, Abtauungen niemals manuell vorzunehmen. Sollte es aus irgendeinem Grund (auf Anraten des Kundendienstes) erforderlich sein, eine manuelle Abtauung durchzuführen, ist folgendermaßen zu verfahren: Die Taste ENTFROSTUNG und danach die Taste oder drücken, um zum Menü m4 zu gelangen. Nach Bestätigung durch die Taste erscheint am Display die folgende Meldung: << Bestaeti Aus >> drücken, um das manuelle Abtauen zu bestätigen, drücken, um den Vorgang zu annullieren (Aus) und zum Menü oder die Taste zurückzukehren. Bei Bestätigung mit der Taste nimmt die Steuerung (Controller) den Befehl zum Abtauen entgegen und auf dem Display erscheinen nacheinander die Meldungen „ABTAUUNG“, „TROPFEN“ und „RUCKGEWIN“ (Abtauungsphasen). Vor einer manuellen Abtauung wartet der Controller mit dessen Ausführung so lange, bis die entsprechenden Vorbedingungen zu einer Abtauung gegeben sind. Während dieser Wartezeit visualisiert das Display weiterhin die laufenden Funktionen, es erfolgt jedoch alle 4 WARTEND ABTAUEN Sekunden die Zwischenmeldung . Wenn die Vorbedingungen zur Durchführung der Abtauung nicht vollständig bestehen, kann KEIN ZUGANG am Display die Meldung erscheinen. 5.2.9 PASSWORTSCHUTZ Die Taste PASSWORT und danach die Taste oder drücken, um zum Menü m8 zu gelangen. Dieses Menü ermöglicht die Erstellung eines neuen Benutzerpassworts, das beim Ein- und Ausschalten des Controllers und beim Einstellen des gewünschten Arbeitssollwertes einzugeben ist. 21 Der Controller wird werkseitig mit Passwort = 00 geliefert, so dass sich das Gerät ungehindert ein- und ausschalten lässt und der Sollwert nach Bedarf geändert werden kann. Eingeben des Passworts Die Taste drücken, mit Hilfe der Tasten und eine Zahl von 0 bis 255 bestätigen. eingeben und erneut mit der Taste Ändern des Passworts Beim Drücken von wird das gültige Passwort angefordert, um geändert zu werden. Das gültige Passwort (eine Zahl von 0 bis 255) mit Hilfe der Tasten eingeben und mit der Taste oder bestätigen. Wenn es korrekt ist, kann es nunmehr, durch Einstellen eines neuen Wertes, der mit der Taste bestätigt werden muss, geändert werden. Im gegenteiligen Fall erscheint die Displayanzeige FALSCHES P.WORT und der Controller verlässt automatisch das Menü. Falls das PASSWORT wieder auf 00 eingerichtet wird, können Ein- und Ausschaltung und Sollwertänderung wieder frei vorgenommen werden. ACHTUNG: Bei vergessenem Benutzerpasswort ist es nicht möglich, Alternativverfahren durchzuführen oder das Passwort wieder zu erhalten. ein 5.2.10 EINSTELLEN DER UHR Die Taste und danach die Pfeiltasten oder drücken, um zum Menü UHREINSTELLUNG m10 zu gelangen. Bei Drücken der Taste werden am Display Datum und Uhrzeit mit blinkenden Ziffern angezeigt. Den Wert mit den Tasten und ändern und mit der Taste bestätigen. Diese Prozedur so lange wiederholen, bis die letzten Ziffern des laufenden Jahres erreicht sind. 14: 35 18 / 01 / 07 Um eine korrekte Datenhistorisierung sicherzustellen, ist der ECT-F Control mit einem Alarm ausgestattet, der ausdrücklich auf den Verlust von Datum und Uhrzeit hinweist, indem am H: 00:00 Display die Blinkmeldung m 00:00 angezeigt wird. 22 Dies bedeutet, dass die Uhrbatterie leer ist (siehe Diagnostik Abs. 15) und ersetzt werden muss. 23 6 6.1 INSTRUMENT ECT-F TOUCH BESCHREIBUNG DER STEUERUNGSEINHEIT ECT-F TOUCH (Ein-Zonen-Ausführung) Datum/U Bereich STATUS Bereich INFO 1 Gerätezustand Bereich INFO 2 Diagram Gerätenamen (Zwei-Zonen-Ausführung) Bereich INFO Zelle 1 Schaubild Zelle 1 Schaubild Zelle 2 Bereich INFO Zelle 2 24 (Ein-Zonen-Ausführung + Sensor Produktsimulator) Bereich INFO 1 Produkttemperatur Bereich INFO 2 Alarmgrenzen Produkt min/max Screensaver-Modus: Es kann ein Bildschirmschoner (Screensaver) eingerichtet werden, der sich automatisch nach einer vorbestimmten Dauer der Nichtverwendung des Bildschirms einschaltet (siehe Menü Systemeinrichtung Abs. 6.2.10). Der Bildschirmschoner zeigt in großen Buchstaben auf schwarzem Grund die Temperatur des Gerätes an, so dass die Daten auch aus der Ferne gut sichtbar sind. Der Bildschirmschoner verschwindet, sobald der Touchscreen berührt wird. 6.1.1 HARDWARE BENUTZER-SCHNITTSTELLE USB-Anschluss zur Aktualisierung der Software, zur Programmierung und zur Sicherung der Daten der Thermoeinstellung. SD-Karte zur historischen Aufzeichnung der funktionalen Daten des Systems, zum Aufzeichnen der Temperaturen und zur technischen Dokumentation im digitalen Format. Steckplatz für SIM Karte für GSM-Modul (optional). 6.2 ARBEITSWEISE DES ECT-F TOUCH CONTROL Einführung Der Kühlschrank ist mit einem elektronischen Controller der jüngsten Generation mit alphanumerischem 7″ Touchscreen TFT-Display ausgestattet, auf dem die Temperatur und der Betriebszustand mit einer Auflösung von 0,1 °C angezeigt werden. Das Instrument gewährleistet höchste Sicherheit im Fall von Alarm- und Störmeldungen, indem der kritische Zustand frühzeitig angezeigt und jeder Vorfall aufgezeichnet wird, um dem Kundendienst eine gezielte Diagnose und damit rascheres Eingreifen zur Fehlerbehebung zu ermöglichen. Für Sicherheit auf höchsten Niveau sorgt die Überwachung der Alarme bei zu hoher oder zu niedriger Temperatur, Stromausfall, offener Tür sowie Diagnosetests zur Störungsvorbeugung 25 und ein Sicherheitssystem, das im Falle einer Blockierung des Kompressor-Relais oder des Abtau-Relais in Aktion tritt, um das Tiefgefrieren oder das übermäßige Erwärmen des Produktes zu verhindern. Das Instrument registriert alle 30 Sekunden den Zustand des Kühlgerätes (Temperatur, Alarme, Türöffnungen usw.) Die Speicherung der Daten ist durch zwei Datenträger sichergestellt: Einen Flash-Speicher (interner Speicher) zur Sicherung der Datenaufzeichnungen des vergangenen Jahres und einen zweiten Speicher auf SD-Karte (Secure Digital), die eine regelrechte „Blackbox“ darstellt, die eine Datenspeicherung von mindestens 10 Jahren gewährleistet. Vom Display aus sind die Diagramme aus beiden Speichern abrufbar. Auf der SD-Karte werden folgende Informationen gespeichert: • Wochentag, Datum und Uhrzeit • Temperaturen Zone A und B (Zelle - Verdampfer - Kondensator) • Temperaturen Zone A und B (Zelle A und Zelle B mit DMLP TOUCH) • Temperatur Produktsimulator (nur mit DMLP TOUCH) • Eingestellter Sollwert • Türzustand Zelle A und B (offen oder geschlossen) • Dauer der Türöffnung Zelle A und Zelle B • Zustand der Relais für Alarm-Fernmeldung (Trockenkontakt) • Spannung der Pufferbatterie (falls vorhanden) • Netzstrom vorhanden/nicht vorhanden • Vom Feuchtigkeitsfühler erfasste Temperatur (falls vorhanden) • Oberer und unterer Temperaturgrenzwert beider Zonen und Zeiten der Alarmverzögerung (nur bei DMLP TOUCH) • Alarm- und Störungscode 6.2.1 EINSCHALTEN Nach Anschluss des Steckers des Kühlgerätes erscheint am Display das Bild „STAND BY“, das die Anwesenheit des Stromnetzes anzeigt. Durch aufeinanderfolgendes Betätigen der drei roten Quadrate von links nach rechts kann das Kühlgerät eingeschaltet werden. Nur beim ersten Einschalten wird automatisch zur Einstellung von Sprache, Datum und Uhrzeit aufgefordert. 6.2.2 AUSSCHALTEN 26 Zum Ausschalten des Kühlgerätes muss das Symbol „Benutzerbereich“ und dann das Symbol „Ausschaltung“ gewählt werden. Daraufhin wird eine weitere Bestätigung des Befehls angefordert: Mit dem Symbol bestätigen, bzw. mit den Vorgang abbrechen. ACHTUNG: Falls die Meldung „Passwortkontrolle für aktive Benutzer“ erscheint, muss das korrekte Passwort eingegeben werden, um den Vorgang abzuschließen. 6.2.3 BESCHREIBUNG DES BEREICHS INFO 1 Anstehende oder beendete Alarme und Störungen N&D-Funktion AKTIV Laufende Aktion / Zustand des Kühlgerätes Gruppe A oder B (nur für Modelle TWIN) 27 MELDUNG PAUSE KÄLTE ABTAUUNG TROPFEN RUCKGEWIN HEIZUNG ART DER LAUFENDEN AKTION Der Kompressor hat nach Erreichen der Solltemperatur ausgeschaltet und wartet auf erneute Einschaltung zwecks Kühlung. Der Kompressor ist in Betrieb, um die eingestellte Temperatur (Setpoint / Sollwert) zu erreichen. Der Kühlschrank führt eine Abtauung durch, der Verdampfer wird erwärmt. Letzte Abtauphase, die das Abtropfen des Verdampfers gestattet. Nach einer Abtauung läuft der Kompressor, um die Solltemperatur wieder herzustellen. Die Heizfunktion ist aktiviert (nur bei hierzu vorbereiteten Modellen) Durch Antippen des Temperaturwertes können alle Geräteinformationen angezeigt werden, die sowohl für den Benutzer, als auch für den Service nützlich sind. Zum Navigieren die Pfeiltasten verwenden oder mit dem Symbol „Home“ zum Hauptbild zurückkehren. 28 6.2.4 ÄNDERN DER EINGESTELLTEN TEMPERATUR Auf der Homepage den Sollwert antippen, um den entsprechenden Bereich aufzurufen. Im neu geöffneten Bild über die Tastatur den gewünschten Wert eingeben und mit „OK“ bestätigen. Mit dem Sollwert werden auch Informationen zu Ein- und Ausschaltdifferenz des Kompressors und der operative Sollwert (der bei aktiver Night&Day-Funktion vom „aktuellen Sollwert“ abweicht) angezeigt. Hinweis: Bei jeder Änderung der Temperatur muss kontrolliert werden, ob die eingestellten Grenzwerte noch angemessen sind; andernfalls müssen sie geändert werden (siehe Abs. 6.2.6). Je nach gelagertem Produkt können die Grenzwerte um einige Grad Celsius vom Sollwert abweichen: Der untere Grenzwert liegt etwa 2 oder 3 °C niedriger als der Sollwert, während der obere Grenzwert zwischen 2 und 5 °C darüber liegen kann. Z.B. kann zur Lagerung von Arzneimitteln mit Sollwert 8 °C der untere Grenzwert auf +6 °C und der obere auf +11 °C eingestellt werden. Zur Lagerung von Blut bei +4 °C sind die Grenzwerte +2 und +6 °C einzustellen. 6.2.5 ÄNDERUNG DER TEMPERATURGRENZWERTE Auf der Homepage den unteren oder oberen Grenzwert antippen, um den entsprechenden Bereich aufzurufen. Im neu geöffneten Bild über die Tastatur den gewünschten Wert eingeben und mit „OK“ bestätigen. Außerdem kann die Verzögerungszeit für die Temperaturalarm-Meldung geändert und die Verzögerungszeit für die Alarmmeldung wegen offener Tür eingestellt werden. 29 6.2.6 BESCHREIBUNG DES BENUTZERBEREICHS ECT-F TOUCH SYMBOLE BESCHREIBUNG Zum Ausschalten des Gerätes Zur Anzeige der letzten 32 gespeicherten Alarme Zur Anzeige der letzten 32 Tage, an denen Türöffnungen erfolgt sind Zum Aufrufen der Night&Day-Funktion Zum Ausführen einer manuellen Abtauung Zugang zu dem Bereich mit Multimedia-Inhalten (Bereich TUTORIAL) Zum Einstellen von Datum und Uhrzeit Zur Auswahl der gewünschten Sprache Zum Aufrufen des Setups zum Einrichten benutzerdefinierter Einstellungen Für den Zugriff auf das Verzeichnis der registrierten Benutzer und den jeweiligen Befugnissen Zur Sicherung (Backup) der Thermoeinstellungsdaten Aufruf des Bereichs SERVICE (Zugriff NUR nach Passworteingabe) 30 6.2.7 ALARMELISTE Zum Navigieren die Pfeiltasten verwenden Es werden Art des Alarms, Datum und Uhrzeit des Beginns, Dauer und erreichte kritische Temperatur aufgeführt. 6.2.8 TÜRBETÄTIGUNGEN Zum Navigieren die Pfeiltasten verwenden Anzeige der letzten 32 Tage der Türöffnungen mit Datum, insgesamt am betreffenden Tag erreichte Öffnungsdauer, Gesamtzahl der Öffnungen am betreffenden Tag und Anzahl der kritischen Öffnungen (>30 Sek.) 6.2.9 ELEKTRISCHE VERRIEGELUNG Zum Schutz vor unerwünschten Zugriffen kann das Gerät mit einer elektrischen Verriegelung (optional) ausgerüstet werden. Diese besteht aus einem kleinen Kolben, der über der oberen Ecke der Tür angeordnet ist. Die Öffnung erfolgt durch Antippen des Symbols direkt auf der Homepage. Während der Zeit der Türöffnung fährt der Kolben automatisch herunter und gestattet so die sofortige Sperrung beim Schließen der Tür. Durch Aktivierung von „Passwortkontrolle Benutzer” im Menü SYSTEMEINRICHTUNG mittels Passwort 0000 kann das Gerät vor Öffnungen durch nicht befugtes Personal geschützt werden. Das allgemeine Benutzerpasswort lautet 1234 (siehe Abs. 6.2.11 Passwortschutz). Über den Bereich Zugriffskontrolle im Service-Menü können benutzerspezifische Profile eingerichtet werden, die zur Türöffnung über persönliches Passwort befugt sind. In diesem 31 Bereich kann auch eingesehen werden, wie oft die Tür an einem bestimmten Tag geöffnet wurde und von welchem Benutzer. Bei einem Stromausfall kann die Tür mit Hilfe des serienmäßig mitgelieferten Entriegelungsschlüssel geöffnet werden; der Schlüssel befindet sich in dem Umschlag mit der Dokumentation des Kühlgerätes. Aufbrechschutz Durch Drehen des Schlüssel in senkrechter Richtung zum Kolben wird dieser wieder hochgeschoben, so dass die Tür wieder geöffnet werden kann. 6.2.10 NIGHT&DAY-FUNKTION Diese Sonderfunktion ermöglicht erhebliche Energieeinsparungen während der Zeiten der eingeschränkten Nutzung des Gerätes (z.B. in der Nacht, an Ruhetagen, Ferien usw.). Die Funktion erlaubt es, die Helligkeit von Display, Logo und eingebauten LEDs zu verringern (indem diese auf einen blaue Farbe umgeschaltet werden, um die Ansicht des eingelagerten Produktes zu ermöglichen), und die Sollwert-Temperatur um einen vorbestimmten Wert anzuheben (von 0,1 °C bis 2 °C max). Die Programmierung erfolgt durch den Benutzer über ein eigens vorgesehenes Fenster. Uhrzeit des Beginns Dauer SOLLWERT Erhöhung (von 0 bis 2 °C) Tage des gesamten Andauerns der Funktion Aktivieren / Deaktivieren der Funktion (Im Modus Ferien muss zum Abbrechen der Funktion diese manuell deaktiviert werden.) 6.2.11 MENÜ SYSTEMEINRICHTUNG Über dieses Menü kann der Benutzer einige optionale Funktionen des Gerätes individuell einstellen: 32 Ändern der Helligkeit der eingebauten Beleuchtung (von 0 bis 100%) Ändern der Helligkeit des Displays (MAX für Normalbetrieb, MIN für N&D-Funktion und Bildschirmschoner) Aktivierung des Bildschirmschoners alle n Stunden (von 1 bis 12h oder nie ---) Aktivieren und Deaktivieren der Passwortkontrolle für die BENUTZER. (PSW eingeben: 0000). Das Passwort für allgemeine Benutzer lautet 1234. Einstellen von Tag und Stunde für das Senden von SystemSMS (nur mit Modul GSM Communicator 2011) Beim Austausch der Pufferbatterie zu verwenden, um die Lebensdauer der Batterie zu bestimmen. Nach dem Einsetzen neuer : Das Batterien das Feld antippen, um den Flag zu aktivieren Installationsdatum wird automatisch aktualisiert, um dazu beizutragen, dass nützliche Meldungen über die Lebensdauer der Batterien erstellt werden können. Zum Zuweisen eines Namens zum Gerät: Dieser Name wird auch auf der Homepage angezeigt. Zum Eingeben einer GSM-Nummer für das automatische Absenden einer Notruf-SMS im Falle eines Totalausfalls des Systems (nur mit Modul GSM Communicator 2011) Zum Ausführen eines TESTS zur Funktionsprüfung des Summers auf Unversehrtheit. Schaltet den Status des “Relais potentialfreier Kontakt” für die Alarm-Fernmeldung um (10 Sek.) Zum dauerhaften Freigeben und Sperren des Audio-Signals des Gerätes. Zum Ausführen eines Upgrades am TFT Zum Neustart des Betriebssysteme (NUR BEI BEDARF VERWENDEN) 6.2.12 PASSWORTSCHUTZ Durch Aktivierung von „Passwortkontrolle Benutzer” im Menü SYSTEMEINRICHTUNG mittels Passwort 0000 kann das Gerät vor der Änderung von wichtigen Parametern durch nicht befugtes Personal geschützt werden. Bei aktiviertem Passwortschutz wird das Passwort für folgende Vorgänge angefordert: • Einschalten • Ausschalten • Datum/Uhrzeit ändern • Temperatur-Sollwert ändern • Min.- und max.-Grenzwert für Temperaturalarm ändern • Tür öffnen (bei Geräten mit elektrische Verriegelung) Das BENUTZER-Passwort lautet 1234 und kann nur geändert werden, nachdem der Bereich ZUGRIFFSKONTROLLE im Service-Menü aufgerufen wurde. 33 6.2.13 SICHERUNGSKOPIE DER THERMOEINSTELLUNGSDATEN ÜBER USB Dieses Menü dient zur Erstellung einer monatlichen Sicherungskopie (Backup) der Thermoeinstellung über einen USB-Stick. Den Monat und das Jahr der zu kopierenden Daten auswählen, das Symbol antippen und die Verfahrensanweisung am Display befolgen. Auf dem USB-Stick wird automatisch ein Ordner erstellt, der alle aufgezeichneten Daten enthält. Der Name des Ordners setzt sich aus einem Code zusammen, der eindeutig das Gerät identifiziert: Somit können auf einem USB-Stick die Sicherungskopien mehrerer Geräte gespeichert werden. bck12345_1_12 BACKUP Gerätenu mmer Monat und Jahr Beim ersten Herunterladen von Daten muss das auf der SD-Karte enthaltene Programm Capture 5.0 auf dem PC installiert werden: Daher wird empfohlen, beim ersten Herunterladen der Daten die SD-Karte zu verwenden. 6.2.14 SICHERUNGSKOPIE DER THERMOEINSTELLUNGSDATEN AUF SD-KARTE Es empfiehlt sich unbedingt, die auf der SD-Karte enthaltenen Daten mindestens alle zwei Monate auf einem Informatikgerät (Rechner) zu sichern, um über ein Backup zu verfügen, das die Rückverfolgbarkeit der Daten sicherstellt, falls der digitale Datenträger verloren gehen sollte oder beschädigt wird. Zur Erstellung des Backups einfach die SD-Karte abziehen und den darauf enthaltenen Ordner „Back up“ auf den PC kopieren. Mit der Software CAPTURE 5.0 ist es jederzeit möglich, die aufgezeichneten Temperaturen auszulesen, Tages- und Wochendiagramme zu erstellen und auszudrucken. WICHTIG: Während die SD-Karte nicht eingesteckt ist, werden dennoch alle Daten gespeichert. 34 6.2.15 ALARM UND STÖRUNGSMELDUNGEN Meldung anstehender Alarme oder Störungen Bei einem Fehler oder Alarm erscheint am Display das Symbol und das Gerät gibt eine akustische Meldung aus. Das Symbol antippen, um den akustischen Alarm auszuschalten und die Beschreibung der Alarmart anzeigen zu lassen. Durch Auswahl der Beschreibung der Störungsart können nähere Informationen und Hinweise für die Behebung des Problems erhalten werden. Nach Rückkehr auf die Homepage erscheint ein verkleinertes Symbol über der Temperaturanzeige, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass der Alarm noch ansteht. Falls die Störung bzw. der Alarm nach 30 Minuten noch bestehen, wird der akustische Alarm wiederholt und das große Symbol erscheint erneut. ANSTEHENDER ALARM Zusätzliche Informationen Meldung beendeter Alarme oder Störungen Falls Alarme oder Störungen aufgetreten und inzwischen wieder beendet sind, wird der Benutzer dennoch auf der Homepage sowohl optisch (über ein spezielles Symbol) als auch akustisch (alle 2 Minuten wiederholter Warnton) darauf hingewiesen, bis er den eingetretenen Alarm- bzw. Störungstyp zur Kenntnis nimmt. Störung ECT-F Störung DMLP Temperaturalarm anstehender, stillgesetzter Alarm Zur Anzeige des erfassten Alarmtyps das am Display angezeigte Symbol antippen. Nach der Rückkehr auf die Homepage verschwindet das Symbol automatisch. 35 6.2.16 GRAFISCHE DARSTELLUNG DER TEMPERATUR Im Hauptbild ist immer die Temperatur der letzten 6 Std. grafisch dargestellt: Durch Antippen des Diagramms an einer beliebigen Stelle können die Daten dank des Bereichs „GRAFIKDETAIL“ im Einzelnen eingesehen werden. Über die Symbole können die Details des Diagramms unmittelbar nach Zeitabschnitten des aktuellen Tages angezeigt werden. Über die Funktion ist es dagegen möglich, leicht auf die weiter zurückliegenden Thermoeinstellungsdaten zurückzugreifen. Grafische Vorschau 24h SD INFO: • Datum der letzten Sicherungskopie • Anzahl enthaltener Dateien • Freier Speicherplatz • Anzahl der vom Benutzer vorgenommenen Datum/Uhrzeit-Änderungen Einfach den Tag/Monat/Jahr auswählen, der angezeigt werden soll, und auf „GRAFIK LADEN“ tippen, um eine Vorschau des Tagesdiagramms zu laden (24h). Durch Auswahl von „GRAFIK-DETAILS“ können Einzelheiten des Diagramms nach Zeitabschnitten angezeigt werden. Durch Auswahl des Symbols kann von den in der SD-Karte enthaltenen Daten (10 Jahre) zu denen des internen Speichers (Flash Memory, 1 Jahr) gewechselt werden. Diese Funktion ist sehr nützlich, wenn die SD-Karte vorübergehend entfernt, verlegt oder defekt ist. Mit dem Symbol können die anzuzeigenden Sensoren in der Grafik der Homepage konfiguriert werden (max. 3 Spuren gleichzeitig). Zum Rücksetzen der Grafik in der Homepage, ohne Verlust aufgezeichneter Daten (der Vorgang kann 1 Sekunde bis 3 Minuten dauern). 36 6.2.17 MULTIMEDIALE INHALTE: TUTORIAL Der Zugriff auf den Multimedia-Bereich erlaubt dem Benutzer das Ansehen der statischen (PDF) und dynamischen (Videos) technischen Inhalte. antippen, um zur Homepage zurückzukehren. Das Verlassen des TutorialDas Symbol Bereichs sieht einen Neustart des Systems und das Zurücksetzen der Grafik vor (der Vorgang kann ca. 1 Minute dauern). In dieser Phase kann das Gerät den normalen Betrieb sicherstellen. 37 6.2.18 ABTAUUNGEN Die mit der ECT-F TOUCH--Steuerung ausgestatteten Kühlschränke verfügen über eine „intelligente“ Abtausteuerung: Der Abtauvorgang wird erst dann automatisch eingeleitet, wenn er tatsächlich erforderlich ist. Die Anzahl der Abtauungen wird dadurch erheblich reduziert und eine entsprechende Energieeinsparung bewirkt. Es empfiehlt sich daher ausdrücklich, Abtauungen niemals manuell vorzunehmen. Über den Benutzerbereich gibt es jedoch die Möglichkeit (falls die Voraussetzungen gegeben sind), eine manuelle Abtauung vorzunehmen. Jede Phase der Abtauung ist in dem Bereich INFO 1 auf der Homepage beschrieben. 7 ELEKTRISCHE SCHMELZSICHERUNGEN Um vollen Schutz gegen elektrische Schläge, Kurzschlüssen und Überströme zu gewährleisten, ist der Kühlschrank mit 2 Schmelzsicherungen (6.3x32) zu 10A bzw. 15A (je nach Modell) ausgestattet. Die Schmelzsicherungen sind von vorne her zugänglich: nach dem Öffnen der Kühlschranktür befinden sie sich unterhalb der Instrumententafel. Mit einem Schlitzschraubendreher die Aufnahmebuchse der Sicherung ausdrehen und die Sicherung ersetzen. 8 DMLP TOUCH DIGITAL MONITOR Einführung Der Kühlschrank kann mit einem vom ECT-F Touch Controller vollkommen unabhängigen DMLP Touch Digital Monitor ausgestattet sein, der zum Aufzeichnen der Temperaturen über eine PT100-Sonde und zur Anzeige von Temperatur- und Stromausfallalarmen (dank der mitgelieferten aufladbaren Pufferbatterie) dient. Durch die Alarmüberwachung beim Auftreten von hohen Temperaturen, tiefen Temperaturen, Stromausfall, offener Tür sowie Diagnoseprüfungen, ist ein Höchstmaß an Sicherheit gewährleistet. Die Speicherung sämtlicher Daten ist durch die zwei Datenspeicher sichergestellt: Der erste davon ist ein interner Speicher zur Sicherung der Datenaufzeichnungen des vergangenen Jahres, während der zweite ein Speicher auf SD-Karte (Secure Digital) ist, die eine regelrechte „Blackbox“ darstellt, die eine Datenspeicherung von mindestens 10 Jahren gewährleistet. Dank der Pufferbatterie ist die Aufzeichnung der Thermoeinstellung auch bei Stromausfall für 12 Stunden sichergestellt. Der DMLP Touch Digital Monitor wird durch 2 Trockenkontakte ergänzt. WICHTIG: Der DMLP Touch Digital Monitor ist mit einer Pufferbatterie ausgestattet, die aus 8 wiederaufladbaren Batterien AA zu 1,2 Volt besteht und bei Modellen mit tief eingebautem Motor im hinteren Teil des Gerätes bzw. bei Modellen mit hoch eingebautem Motor im oberen Teil des Gerätes liegt. Die Lebensdauer der Batterie beträgt in der Regel 2 bis 3 Jahre, je nach der Anzahl der Aufladungszyklen und der Umgebungstemperatur. Nach Ablauf dieser Frist muss die Batterie durch eine neue ersetzt werden, die die gleichen Eigenschaften aufweist. Der DMLP Touch Digital Monitor wird durch eine entsprechende Meldung am Display darauf hinweisen, dass der Austausch erforderlich ist. Falls das Gerät langfristig vom Stromnetz getrennt wird (3-6 Monate), verringert sich die Lebensdauer der Batterie. Aus diesem Grund empfiehlt es sich, das System stets in eingeschaltetem Zustand zu belassen. Im Falle eines Stromausfalls hält eine Batterie, die in gutem Zustand ist, den DMLP ca. 12 Stunden in Betrieb, so dass die ordnungsgemäße Aufzeichnung aller Daten gewährleistet ist. Danach schaltet sich der DMPL automatisch aus. Wenn die Stromversorgung in den 38 Normalzustand zurückkehrt, schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein und nimmt seine Arbeit erneut auf. 9 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND PFLEGE Die in diesem Kapitel enthalten Informationen richten sich sowohl an den Benutzer (nicht spezialisiertes Personal), als auch an den Verantwortlichen für die regelmäßige Wartung. 9.1 VERBOT DER ENTFERNUNG VON SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Es ist strengstens verboten, die Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen, ohne den Kühlschrank vorher ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt zu haben. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Unfälle ab, die auf Nichterfüllung der oben genannten Vorschrift zurückzuführen sind. 9.2 INNEN- UND AUSSENREINIGUNG DES GERÄTS Das Gerät wurde bereits werkseitig gereinigt. Dennoch empfiehlt es sich, vor dem Gebrauch eine nochmalige Reinigung des Zelleninneren vorzunehmen. Achtung: Vorher das Netzkabel ziehen! Ferner sollten sowohl die inneren, als auch die äußeren Oberflächen mindestens zweimal jährlich gereinigt werden. Hierbei ist zu beachten: - Reinigungsmittel: Wasser und neutrale, nicht scheuernde Reinigungsmittel verwenden. KEINE LÖSUNGS- BZW. VERDÜNNUNGSMITTEL VERWENDEN. - Vorgehensweise: Die Innen- und Außenteile des Schranks mit einem Tuch oder Schwamm und mit einem geeigneten Reinigungsmittel säubern. - Desinfektion: Keine Substanzen verwenden, welche die organoleptischen Eigenschaften der Produkte verändern könnten. - Spülen: Mit einem wassergetränkten Tuch oder Schwamm. KEINEN WASSERSTRAHL VERWENDEN. - Häufigkeit: Mindestens zweimal pro Jahr oder in unterschiedlichen Zeitabständen, je nach der Beschaffenheit des gelagerten Produktes. 9.3 REINIGEN DES KONDENSATORS Bei Modellen mit im unteren Teil des Geräts eingebautem Motor müssen die Schutzvorrichtungen entfernt werden; siehe Abs. 10.1 oder das Anleitungsvideo im TUTORIAL-Bereich (nur bei ECT-F TOUCH). Bei Modellen mit Motor im oberen Teil des Geräts lässt sich der Kondensator direkt erreichen (eine Stufenleiter verwenden, um an die Oberseite des Geräts zu gelangen). Die Kondensatorrippen MONATLICH (je nach der im Raum vorhandenen Menge an Staub) mithilfe eines Staubsaugers, eines Luftstrahls oder eines langborstigen Pinsels gründlich säubern. KEINE METALLBÜRSTEN VERWENDEN. ACHTUNG: BEVOR DIESE ARBEIT VORGENOMMEN WIRD, DAS GERÄT AUSSCHALTEN UND DEN NETZSTECKER ZIEHEN! Um die ordnungsgemäße Arbeitsweise des Geräts sicherzustellen, sind die vom Hersteller gelieferten Anweisungen und Hinweise zu beachten. Die regelmäßige Wartung muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. 39 9.4 ENTSORGUNG DES KONDENSWASSERS Aus dem Abtauvorgang entsteht Kondenswasser. Bei den meisten Modellen verdampft dieses Wasser automatisch. Bei Modellen in denen der Motor im oberen Geräteteil eingebaut ist, wird das Kondenswasser in einer Wanne gesammelt, die zur Serienausstattung gehört und die, mit Hilfe der vormontierten Führungen, unter dem Gerät zu platzieren ist. Diese Wanne muss regelmäßig entleert werden. Bei den nachstehenden Modellen ist der Motor oben eingebaut und die Kondensatwanne muss regelmäßig entleert werden: EMOTECA TWIN 700 – 1500 SUPER-ARTIC 700 PLASMA SUPERARTIC 700 SUPER-ARTIC 2T 700 2T PLASMA SUPERARTIC 2T 700 2T LABOR 2T 700 2T PLASMA LABOR 2T 700 2T ANTI-SCINTILLE 400 – 700 VISION 2T 700 2T PLASMA VISION 2T 700 2T Auf Wunsch können diese Modellen mit einer Wanne, zur Sammlung und automatischen Verdunstung des Kondenswassers ausgestattet werden. 9.5 ERSETZEN DER PUFFERBATTERIE (falls vorhanden) Bei den Modellen mit ECT-F TOUCH kann ein Batteriepack aus 8 Batterien vom Typ AA zu 1.2 Volt 2.7 Ah installiert werden, die die Alarmmeldung auch bei Stromausfall sicherstellen. Um maximale Effizienz zu gewährleisten, müssen diese regelmäßig zumindest alle 2 Jahre ersetzt werden. Dieser Vorgang kann vom Benutzer ausgeführt werden, da das Batteriefach leicht zugänglich am hinteren Teil (bzw. bei Modellen mit oben eingebautem Motor am oberen Teil) des Gerätes angeordnet ist. 10 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG UND REPARATUR Die außerordentlichen Wartungsarbeiten sowie Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem, vom Hersteller hierzu befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung, falls Eingriffe vom Benutzer selbst oder von nicht befugtem Personal und/oder mit nicht originalen Ersatzteilen durchgeführt wurden. Funktionsstörungen die auf die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen zurückzuführen sind, werden von uns nicht anerkannt und haben das sofortige ERLÖSCHEN DER GARANTIE zur Folge. 40 10.1 ENTFERNEN DER SCHUTZABDECKUNGEN (Modelle mit unten eingebautem Motor) Um die außerordentlichen Wartungsarbeiten und/oder eventuelle Reparaturen vorzunehmen, müssen die Schutzvorrichtungen, korrekt und wie nachfolgend beschrieben, abgenommen werden. 10.1.1 Untere Schutzabdeckung Abb. 13 Abb. 14 Schritt 1: Die Tür des Kühlschranks öffnen und die 3 Befestigungsschrauben der Schutzabdeckung mit Hilfe eines Kreuzschraubendrehers lösen (siehe. Abb. 13) Schritt 2: Die Tür erneut schließen. Die Schutzabdeckung ist im unteren Teil mit 2 Scharnieren befestigt. Um sie abzunehmen, muss sie nach außen gezogen werden (Abb. 14) um Zugang zum Kondensatorraum zu haben. Falls erforderlich, die Schutzabdeckung ganz abnehmen und nach links schieben, um die Scharniere aus ihrer Aufnahme zu ziehen. 10.1.2 Schalttafel bei Modellen mit im unteren Teil des Geräts eingebautem Motor und Abdeckung der elektrischen Anlage Abb. 16 Abb. 17 41 Um zur elektrischen Anlage zu gelangen, muss die Schalttafel entfernt werden. Hierzu ist wie folgt vorzugehen: Schritt 1: Die Tür des Kühlschranks öffnen und die 3 Befestigungsschrauben der Tafel mit Hilfe eines Kreuzschraubendrehers entfernen. Schritt 2: Die Abdeckung ist im oberen Teil mit 3 Haken befestigt. Sie muss nach vorne geneigt und seitlich ausgehakt werden (Abb.16), danach lässt sie sich nach rechts herausziehen (Abb. 17). Schritt 3: Zum Abnehmen des oberen Deckels an den Modellen 100 und 140 die Befestigungsschrauben des rückseitigen Schutzgitters mit Hilfe eines Kreuzschraubendrehers lösen und den Deckel zur Tür hin schieben, bis er von den Befestigungshaken freigegeben wird. Bei allen anderen Modellen genügt es, die Abdeckung nach oben wegzuschieben, um an die Verdampfereinheit zu gelangen. Um die Schutzabdeckung erneut zu montieren, die gleichen Arbeitsgänge in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. 11 ENTSORGUNG / VERSCHROTTUNG Dieses Gerät verfügt über die Kennzeichnung nach der Europäischen Richtlinie 2002/96/EU. Das Symbol auf dem Produkt besagt ausdrücklich, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern an der Sammel-/Abbruch-Fachstelle zur Entsorgung bzw. Wiederverwertung von elektronischen und elektrischen Geräten abgeliefert werden muss. Vor der Verschrottung ist das Gerät unbrauchbar zu machen, d.h. das Spannungskabel muss abgeschnitten werden, Türen, Roste, Schubladen usw. sind zu entfernen, damit Kinder nicht in den Innenraum des Schranks klettern können. Lassen Sie das Gerät nie unbewacht, auch nicht für wenige Tage. Zusätzliche Informationen bezüglich der Handhabung, der Wiederverwendung und – verwertung des Produktes erhalten Sie bei Ihrer zuständigen lokalen Amtsstelle, dem Müllabfuhrdienst oder Ihrem Händler. Beachten Sie die vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften. Das im Kühlkreis befindliche Kühlgas, muss von befugtem Fachpersonal entfernt werden. 42 12 ANHÄNGE Es werden folgende Unterlagen beigefügt: - Konformitätserklärung zur Bestätigung der Übereinstimmung mit der RICHTLINIE 2006/42/EG - Konformitätserklärung zur Bestätigung der Übereinstimmung mit der RICHTLINIE 2006/95/EG - Konformitätserklärung zur Bestätigung der Übereinstimmung mit der RICHTLINIE 2004/108/EG - Konformitätserklärung zur Bestätigung der Übereinstimmung mit der RICHTLINIE 93/42/EWG (nur für Medizinprodukte) - Kontroll- und Prüfblätter - Schaltpläne 13 13.1 BESCHILDERUNG TYPENSCHILD 1 Nur für Medizinprodukte 3 2 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 8 Name und Adresse des Herstellers 10 14 11 6 9 7 13 12 Modell (C.F.Fiocchetti) Baujahr Artikelnr. (C.F.Fiocchetti) Speisespannung (V-Ph-Hz) Leistungsaufnahme (A/kW) Kühlleistung (W) Art des Kühlmittels Gasmenge (g) Schmelzsicherung (A) Gerätenummer Leistung Abtauwiderstand (W) Leistung Licht (W) Entsprechende Klimaklasse SN (von +10 °C bis +32 °C); N (von +16 °C bis +32 °C); ST (von +18 °C bis +38 °C); T (von +18 °C bis +43 °C); C (von +10 °C bis +25 °C). 43 13.2 WARN- UND HINWEISSCHILDER Vor dem Öffnen der Schutzabdeckung das Gerät stromlos stellen Periodische Reinigung des Kondensators Symbol für Erdung Die Batterie auswechseln 14 VERBRAUCHSMATERIALIEN Code Typ/Eigenschaften Ersatzteil/Zubehör BAT005 Wiederaufladbare BATTERIE Typ AA NiMH 1,2 V 2,7 Ah - Ect-F Touch - DMLP Touch Digital Monitor BAT007 LITHIUM-BATTERIE Knopfbatterie 3V Typ CR 2032 - Display TFT 7” Ect-F Touch BAT004 LITHIUM-BATTERIE Knopfbatterie 3V Typ CR 1222 - ECT-F Abbildung 44 15 DIAGNOSE Die nachstehende Tabelle zeigt die häufigsten Störungen, die möglichen Ursachen und die entsprechende Abhilfe. STÖRUNGSBESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHE /SYMBOL Das Gerät lässt sich nicht einschalten Controller in „Stand-By“ Kein Strom vorhanden Schalttafel defekt Das Gerät kühlt nicht Das Kühlschrankaggregat arbeitet laut ABHILFE Den Controller einschalten. Stecker, Steckdose, Schmelzsicherung und elektrische Leitung prüfen. Den Kundendienst zu Rate ziehen. Anlage defekt Den Kundendienst zu Rate ziehen. Gerät nicht nivelliert Prüfen ob das Gerät korrekt nivelliert ist. Berührung mit Fremdkörpern Schrauben locker In der Abtropfwanne staut sich Wasserabfluss verstopft Wasser oder Eis Gerät nicht nivelliert Prüfen, dass die Flügel des Ventilators oder die Schläuche keine Berührung mit Fremdkörpern haben. Schrauben anziehen. Allfällige Vibrationen von Metallteilen/ Rohrleitungen prüfen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst zu Rate ziehen. Siphon und Abfluss reinigen. Prüfen ob das Gerät korrekt nivelliert ist. Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst zu Rate ziehen. Eis auf dem Verdampfer und/oder den gelagerten Produkten Falscher Gerätegebrauch Die Tür so selten wie möglich öffnen. Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen, bis kein Eis mehr Türdichtung nicht wirksam vorhanden ist, und danach erneut einschalten. Den Zustand der Türdichtungen kontrollieren. Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst zu Rate ziehen. Das Kühlaggregat erreicht nicht die eingestellte Temperatur Raumtemperatur zu hoch Die normale Umgebungstemperatur oder kein Kühlgas in der wiederherstellen (siehe Angabe Anlage vorhanden Klimaklasse auf dem Typenschild). Den Kundendienst zu Rate ziehen. Wiederholte Alarmmeldungen Falsche Grenzwerte Temperatur zu hoch/tief Temperatur hoch/tief Einstellungen des Arbeitssollwerts des Geräts überprüfen. 45 ZU.NIED.VERD ODER ZU NIEDRIGE VERDAMPFUNG ZU.HTEMP.KON ODER HOHE TEMPERATUR KONDENSATION SCHMUTZKOND ODER VERSCHMUTZTEN KONDENSATOR REINIGEN ZEITEN KOMPR ODER INTENSIVER GEBRAUCH DES KOMPRESSORS Der Verdampferventilator arbeitet nicht und/oder im Verdampfer hat sich zu viel Eis gebildet. Entfrosterwiderstand schadhaft Die Arbeitsweise des Ventilators im Inneren des Geräts kontrollieren. Falls es ordnungsgemäß arbeitet, das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen, bis kein Eis mehr vorhanden ist, und danach das Gerät erneut einschalten. Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst zu Rate ziehen. Vermutlich liegt eine Störung am Kondensatorventilator vor. Kondensieraggregat verstopft Prüfen, dass sich das Gerät nicht in einem ungenügend belüfteten Raum befindet oder dass die Raumtemperatur/ Feuchtigkeit zu hoch ist (siehe hierzu Klimaklasse auf dem Typenschild). Prüfen, dass das Gerät korrekt installiert ist und dass die Luftansauggitter frei sind. (Unsere Anlagen sind nicht für den Einbau bestimmt). Den Kondensatorventilator auf seine Arbeitsweise und/oder eventuelle Verstopfungen überprüfen. Falls alles ordnungsgemäß funktioniert, das Gerät ausschalten für einige Sekunden vom Stromnetz trennen und danach erneut einschalten. Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst zu Rate ziehen. Kondensator vermutlich durch Staub oder Schmutz verstopft Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen. Den Kondensator gemäß Anweisungen (Tutorial und Handbuch) reinigen. Nach der Reinigung das Gerät erneut einschalten. Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst zu Rate ziehen. Dauerbetrieb des Prüfen, dass sich das Gerät nicht Kompressors während 24 Std. in einem ungenügend belüfteten Raum befindet oder dass die Raumtemperatur zu hoch Raumtemperatur/ Feuchtigkeit zu hoch ist (siehe hierzu Klimaklasse Kühlgasverlust auf dem Typenschild). Prüfen, dass das Gerät korrekt Anomale Benutzung mit zu installiert ist und dass die häufigem Öffnen der Tür. Luftansauggitter frei sind. (Unsere 46 Anlagen sind nicht für den Einbau bestimmt). Sicherstellen, dass der Lüfter des Kondensators einwandfrei arbeitet bzw. mögliche Hindernisse entfernen. Das Gerät ausschalten, für einige Sekunden vom Stromnetz trennen und danach erneut einschalten. Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst zu Rate ziehen. SENSOR S1- S2 - S3 - S4 Ausfall Sensor S1 (Zelle) Bei einem Ausfall von Sensor S1 ist in jedem Fall der Gerätebetrieb Ausfall Sensor S2 (Verdampfer) sichergestellt. Ausfall Sensor S3 (Kondensator) Den Kundendienst zu Rate ziehen. Ausfall Sensor S4 (Feuchtigkeit) Ausfall Sensor S1m (DMLP) Ausfall Sensor S2m (DMLP) ABTAUUNGSZEI ODER ABTAUUNGSZEIT Mögliche Störung am Entfrosterwiderstand und demzufolge Eisablagerung auf der Verdampferbatterie und/ oder dem Siphon Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen, bis kein Eis mehr vorhanden ist, und danach erneut einschalten. Raumtemperatur unter 10 °C Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild. Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst zu Rate ziehen. H 00: m 00 Uhrenbatterie auf der ECT-F Das Gerät ausschalten und vom Platine leer Stromnetz trennen. Die Batterie (Ersatzteilnr. BAT004) austauschen und das Gerät erneut einschalten. Der Controller verlangt automatisch die erneute Eingabe von Datum und Uhrzeit. Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst zu Rate ziehen. 47 HILFSANLAGE Nur bei Modellen mit TWIN Aggregat Möglicher Ausfall eines der beiden Kühlaggregate (A oder B) oder Kommunikation zwischen den beiden Aggregaten vorübergehend gestört. Das Gerät ausschalten und für einige Sekunden vom Stromnetz trennen; danach erneut einschalten. Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst zu Rate ziehen. Das defekte Kühlaggregat wird aufhören zu arbeiten, während das ordnungsgemäße Funktionieren des Geräts durch die Hilfsanlage auf jeden Fall gewährleistet ist. BATTERIE DEFEKT Pufferbatterie defekt. Keine Aufladung nach Erreichen der maximal zulässigen Aufladezeit. Die Pufferbatterie ersetzen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst zu Rate ziehen. (Ersatzteilnr.: BAT005) TÜRSCHALTER Vermutlich beschädigt oder nicht an den Mikroschalter Tür angeschlossen. Die korrekte Displayanzeige bezüglich des Türzustands prüfen, hierzu die Türe öffnen und schließen. Falls alles ordnungsgemäß funktioniert, das Gerät ausschalten, vom Stromnetz trennen und danach erneut einschalten. Falls das Problem weiterhin besteht, den Kundendienst zwecks Ersatz verständigen. WICHTIG: Damit der Kundendienst gezielter und schneller eingreifen kann, muss beim Anruf unbedingt die Modell- und die Seriennummer mitgeteilt werden. Beide Angaben finden Sie auf dem Schild auf der Rückseite des Geräts oder im vorliegenden Handbuch. 48 49