TWIN - Staub

Transcrição

TWIN - Staub
99900-337-Scheren-Cover_D-GB-FR_140605 10.06.14 13:29 Seite 1
Code einscannen und weitere interessante
Informationen auf unserer Homepage entdecken.
Scan the code to discover a wealth of interesting
information on our website.
No. 99900-337 · 07/2014–7.2 · © 2014 ZWILLING J.A. HENCKELS AG
ÆxAKJINTy108686z
I h r Fa c h h ä n d l e r · Yo ur re ta ile r · Votre reve n deur
SCHEREN
SCISSORS
CISEAUX
99900-337-Scheren-Cover_D-GB-FR_140605 10.06.14 13:29 Seite 2
ZWILLING Online
INHALTSVERZEICHNIS
CONTENTS
CONTENU
ZWILLING. PASSION FOR THE BEST.
4
LEIDENSCHAFT FÜR QUALITÄT · PASSION FOR QUALIT Y
PASSION POUR L A QUALITÉ
6
TIPPS FÜR DIE PFLEGE · CARE TIPS · CONSEIL D’ENTRETIEN
8
T WIN ® Select
10
Original KÜCHENHILFE
14
T WIN ® M
20
Unser komplettes Sortiment Our complete catalogue
finden Sie auch unter:
is also online:
www.zwilling.com
Original T WIN ®
24
SUPERFECTION Classic
30
T WIN ® L
36
2
www.zwilling.com
Notre catalogue complet
est également en ligne:
www.zwilling.com
49
INHALTSVERZEICHNIS
CONTENTS
CONTENU
GEFLÜGELSCHEREN
POULTRY SHEARS
CISEAUX À VOLAILLES
42
AUSGEZEICHNETES DESIGN · EXCEPTIONAL DESIGN · DESIGN EXCEPTIONEL
46
3
ZWILLING. PASSION FOR THE BEST.
ÜBER ZWILLING SCHEREN LÄSST SICH
EINE MENGE SAGEN: ZUR LANGEN
TRADITION ECHTER ZWILLING QUALITÄT,
DIE BIS IN DAS JAHR 1731
ZURÜCKREICHT.
THERE IS A LOT TO BE SAID ABOUT
ZWILLING J.A. HENCKELS SCISSORS:
THE LONG TRADITION OF ZWILLING
J.A. HENCKELS WHICH DATES BACK
TO 1731.
Zu den hohen Anforde rungen, die wir an
jedes unserer Produkte stellen: Zum
Beispiel, dass sich eine Schere extrem
leicht und präzise öffnen sowie schließen
lässt und bei sachgerechter Handhabung
dauerhaft scharf bleibt. Nur eines kann
man nicht in Worte fassen, das kann
jeder nur selbst entdecken:
ZWILLING. Passion for the best.
The high demands we place upon each
of our products: a pair of scissors for
example, needs to have a precise and
extremely easy closing action and has
to stay sharp for a long time when
properly cared for. There is only one
thing we cannot express in words.
It needs to be experienced:
ZWILLING. Passion for the best.
SCHNEIDEN, ZERTEILEN, KÜRZEN,
ZERKLEINERN – IMMER MEHR
MENSCHEN ENTDECKEN DIE VIELFALT
VON ZWILLING SCHEREN.
CUTTING, SHORTENING, DIVIDING – MORE
AND MORE PEOPLE DISCOVER
THE DIVERSITY OF ZWILLING
J.A. HENCKELS SCISSORS.
Da gibt es für jede Gelegenheit das optimale Werkzeug: für alle täglichen Jobs
in der Küche die robusten Vielzweckscheren, für feinere Arbeiten die kleineren
Haushalts scheren und zum Tranchieren
von Pute oder Ente die Geflügelscheren.
Auch wenn man immer geglaubt hat, mit
nur einer Schere im Haushalt gut zurecht
zu kommen, wird man schnell merken,
wie praktisch es ist, Spezialscheren von
ZWILLING zu besitzen. Nämlich dann,
wenn unliebsame Haushalts arbeiten zum
Ver gnügen werden.
There is always the right pair for each
occasion: the versatile and robust multipurpose shears for the daily kitchen
routine, finer work needs smaller household scissors and for cutting up turkeys
or ducks poultry shears are ideal. If up
to now you thought that one pair of
scissors will just be enough, you will
soon discover the advantage of owning
more than one of the specialist scissors
and shears by ZWILLING J.A. HENCKELS.
4
LEIDENSCHAFT FÜR QUALITÄT
PASSION FOR QUALITY
PASSION POUR LA QUALITÉ
1969
IL Y A BEAUCOUP À DIRE SUR LES
CISEAUX ZWILLING J.A. HENCKELS: SUR
LA LONGUE TRADITION DE LA VÉRITABLE
QUALITÉ ZWILLING J.A. HENCKELS QUI
PERDURE DEPUIS L’AN 1731.
Sur les critères très stricts à remplir par
chacun de nos produits: par exemple
l’extrême facilité et précision avec
laquelle une paire de ciseaux se laisse
ouvrir et refermer, la durabilité de son
tranchant, moyennant usage conforme.
Il n’y a qu’une seule chose indicible, que
chacun peut découvrir par lui-même:
ZWILLING. Passion for the best.
1900
1875
1850
QU’IL S’AGISSE DE COUPER, DÉPECER,
RACCOURCIR OU RÉDUIRE EN MORCEAUX,
LA POLYVALENCE DES CISEAUX ZWILLING
J.A. HENCKELS SÉDUIT DE PLUS EN PLUS
DE PERSONNES.
Vous trouverez l’outil idéal pour chaque
occasion. Des ciseaux solides à usages
multiples pour toutes les tâches quotidiennes en cuisine, des petits ciseaux de
ménage pour les travaux plus fins et des
coupe-volailles pour découper les dindes
et autres canards. Même si vous avez
toujours cru pouvoir vous débrouiller
avec une seule paire de ciseaux dans le
ménage, vous remarquerez vite combien
il est pratique de posséder des ciseaux
spéciaux ZWILLING J.A. HENCKELS.
C’est normal: la réalisation de travaux
ménagers jusque là désagréables devient
tout à coup un plaisir.
1810
1731
5
99900-337-Scheren_D-GB-FR_Faltseite_140605 11.06.14 12:25 Seite 7
DIE SCHERE UND IHRE BESTANDTEILE
THE SCISSOR AND ITS COMPONENTS
LE CISEAU ET SES COMPOSANTS
TIPPS FÜR DIE PFLEGE
CARE TIPS
CONSEIL D’ENTRETIEN
Spitze
Point
Pointe
Wate
Cutting edge
Tranchant
Blatt
Blade
Lame
Rücken
Back
Dos
Zwischen
Between
Intervalle
Hohle
Inner side
Coté intérieur
Schraube
Score
Trait
Gewerbe
Joint area
Aire du joint
Halm
Handle
Poignée
Auge
Eye ring
Anneau
de l’œil
7
Wer seine Schere pflegt, wird lange Zeit
Freude an ihr haben. Dagegen ruinieren
falscher Einsatz und falsche Handhabung
jede Schere.
Scissors that have been properly taken
care of can be enjoyed for a long time.
But incorrect use and handling will ruin
them.
SICHER AUFBEWAHREN
KEEPING SAFE
Staub, Flusen und Schneidrückstände
von den Schneidkanten und Scherenblättern wischen und die Schere an einem
trockenen Platz aufbewahren. Das gilt
besonders für vernickelte Scheren aus
Kohlenstoffstahl, denn sie können an
feuchter Luft an den nicht oberflächengeschützten Stellen rosten.
Dust, fluff and the remains of cutting
material should be wiped off the cutting
edges and blades. The scissors should
be stored in a dry place. This applies
particularly to nickel-plated, carbon-steel
scissors and shears because the
unprotected areas of the surface are
prone to corrosion in damp conditions.
PFLEGEN
Den leichten Gang pflegen. Hin und wieder einen kleinen Tropfen Pflegeöl in
den Schraubenschlitz und das Zwischen
geben. So bleibt die Schere leichtgängig.
MAINTAINING
Maintaining the easy closing action.
Now and then the screw slot and the
between should be given a drop of fine
oil. Thus the easy closing action of the
scissors will be maintained.
NACHSCHLEIFEN
Nachschleifen nur beim Fachmann.
Wenn eine Schere sehr häufig benutzt
wird, kann die Schneidfähigkeit nachlassen. Dann ist es angebracht, sie zu
einem Fachmann zu bringen, z.B. ins
Schneidwaren-Fachgeschäft oder eine
Filiale von ZWILLING. Beim Fachmann
werden die Blattinnenseiten geschliffen
und die Schere beim Zusammenschrauben neu auf Gang gesetzt. Erst
zum Schluss werden die Schneiden
abgezogen. Danach ist die Schere
praktisch wie neu.
Aber: Nur Qualitätsscheren, die zusammengeschraubt, also wartungsfähig sind,
können auf diese Weise aufgearbeitet
werden.
8
REGRINDING
Regrinding by specialists only. If a pair
of scissors is used extensively, the
cutting performance may suffer. It is
then advisable to seek the service of a
specialist retailer or of one of ZWILLING
J.A. HENCKELS own retail shops. There
the scissors will be taken apart, the
inside of the blades reground, the
closing action re-established and finally
the blades re-honed. Afterwards scissors
and shears are practically as good as
new.
But: only high-quality scissors which
are screwed together can be done up
this way.
Les ciseaux entretenus avec soin se
gardent longtemps. Mais un usage non
adapté peut les endommager.
GARDER EN SÉCURITÉ
La poussière, le duvet et les restes de
matière après la coupe réduisent
l’efficacité des lames. Les ciseaux devraient être stockés dans un endroit sec.
Cela s’applique particulièrement aux
ciseaux et cisailles en nickel, en acier au
carbone car les surfaces non protégées
des ciseaux sont sensibles à la corrosion
dans des conditions humides.
ENTRETENIR
Entretenir les qualités de fermeture.
De temps en temps il faut mettre une
goutte d’huile adaptée sur la vis et au
milieu. Ainsi, les ciseaux s’ouvriront et
se fermeront facilement.
REMOULAGE
Remoulage par des spécialistes uniquement. Si une paire de ciseaux est
utilisée intensivement, les qualités de
coupe peuvent s’altérer. C’est le moment
de faire appel aux services d’un
spécialiste ou dans nos boutiques
ZWILLING J.A HENCKELS. Nous pourrons
alors démonter vos ciseaux, remouler
l’intérieur des lames, rétablir la facilité
d’ouverture et de fermeture et aiguiser
à nouveau les lames. Après cela, vos
ciseaux et cisailles seront pratiquement
comme neufs.
Cependant: Seuls les ciseaux de grande
qualité avec une vis peuvent être
rénovés de cette façon.
9
Asthetisches Design
mit Charakter.
Aesthetic design
with character.
Un design esthétique
au fort caractère.
10
®
TWIN Select
MODERNE ELEGANZ AUS PUREM EDELSTAHL
Die stabilen handgeschliffenen Blätter mit
Microzahnung schneiden hauchdünne Folie und
Seide ebenso präzise wie Karton oder Blumen.
Formvollendet setzt diese Vielzweckschere den
hohen Anspruch an Design und Funktion fort.
MODERN ELEGANCE MADE OF PURE
STAINLESS STEEL
The strong, hand honed blades with microserration cut very fine foil and silk as precisely
as carton or flowers. These multi-purpose
shears continue the high demand on design and
function.
L’ÉLÉGANCE MODERNE EN PUR
ACIER INOXYDABLE
Les lames robustes affutées manuellement
dotées d’une micro-denture découpent le papier
et la soie aussi précisément que le carton ou
les fleurs. Ces ciseaux multifonction aux formes
abouties répondent aux fortes exigences en
matière de design et fonctionnalité.
TWIN ® Select Vielzweckschere
TWIN ® Select multi-purpose shears
TWIN ® Select ciseaux à multiples usages
41470-000
200 mm
11
®
TWIN Select
12
| VERARBEITUNG:
Die robusten Scherenblätter sind handgeschliffen. Die Microverzahnung hält das
Schneidgut fest, nichts rutscht weg.
| WORKMANSHIP:
The sturdy shear blades are hand-honed.
The micro-serration keeps the cutting
object in place, nothing slips.
| FABRICATION SOIGNÉE:
Les lames de cisaille solides sont aiguisées
à la main. La micro-dentelure maintient
les objets coupants à leur place pour que
rien ne glisse.
| QUALITÄT:
Rostfreier Spezialstahl, edel mattiert,
garantiert langlebige Produkte.
Schraube mit integriertem ZWILLING Logo.
| QUALITY:
The special formula stainless steel, mattfinished for that special look, guarantees
long-lasting products. Screw with embossed
ZWILLING J.A. HENCKELS logo.
| QUALITÉ:
La formule spéciale de l’acier inoxydable,
avec une finition mate pour un look
superbe, est la garantie de produits de
longue durée. Vis avec le logo ZWILLING
J.A. HENCKELS estampé.
| FUNKTION:
Die Schere ist multifunktional einsetzbar,
da sie von hauchdünner Folie bis zu harten
Materialien wie Karton alles schneiden
kann. Zusätzliche Anwendungsmöglichkeiten durch im Griff integrierte Kapselheber und Drehverschlussöffner.
| FUNCTION:
These shears offer multi-functional use,
they cut everything from wafer thin foil to
strong material like cartons. Additional
functions are cap lifter and bottle opener
integrated into the handle.
| FONCTION:
Ces ciseaux polyvalents permettent de
tout couper, des feuilles très fines aux
matériaux plus épais, comme le carton.
Un tire-bouchon et un décapsuleur sont
intégrés dans le manche.
13
Der unerreichte Klassiker
unter den Haushaltscheren.
The unrivalled classic
among kitchen shears.
Le classique inégalé
des ciseaux de ménage.
14
Original KÜCHENHILFE
SEIT MEHR ALS 75 JAHREN UNVERÄNDERT
IN FORM UND FUNKTION
Die Original KÜCHENHILFE von ZWILLING ist ein
Alleskönner mit Tradition. Sie wird aus hochwertigem Spezialstahl geschmiedet und in
Handarbeit gefertigt. Mühelos schneidet sie
Kräuter, Blumen, Papier oder Pappe, hebt Kapseln und öffnet Drehverschlüsse.
UNCHANGED IN FORM AND
FUNCTION FOR MORE THAN 75 YEARS
The original KÜCHENHILFE by ZWILLING
J.A. HENCKELS has many talents. It is forged
from top-quality special steel and hand-made.
It cuts herbs, flowers, paper and cardboard,
opens bottles and screw tops.
FORME ET FONCTION INCHANGÉES
DEPUIS PLUS DE 75 ANS
Le Original KÜCHENHILFE de ZWILLING
J.A. HENCKELS est un génie universel riche de
tradition. Il est forgé dans un acier spécial de
grande qualité et fabriqué à la main. Il découpe
sans effort les herbes aromatiques, les fleurs,
les papiers ou le carton, ouvre les bouteilles,
y compris les capsules quart de tour.
15
Original KÜCHENHILFE
SEIT MEHR ALS 75 JAHREN UNVERÄNDERT IN FORM UND FUNKTION
UNCHANGED IN FORM AND FUNCTION FOR MORE THAN 75 YEARS
FORME ET FONCTION INCHANGÉES DEPUIS PLUS DE 75 ANS
16
| VERARBEITUNG:
Die robusten Scherenblätter sind handgeschliffen. Die Microverzahnung hält das
Schneidgut fest, nichts rutscht weg.
| WORKMANSHIP:
The sturdy shear blades are hand-honed.
The micro-serration keeps the cutting
object in place, nothing slips.
| FABRICATION SOIGNÉE:
Les lames de ciseaux solides sont aiguisées
à la main. La micro-dentelure maintient
les objets coupants à leur place pour que
rien ne glisse.
| QUALITÄT:
Rostfreier Spezialstahl garantiert langlebige Produkte. FRIODUR ® gekennzeichnete Scheren werden durch spezielle
Eishärtung qualitätsbestimmend veredelt.
Eisgehärtete Scherenblätter sind außerordentlich schnitthaltig und besonders
korrosionsbeständig.
| QUALITY:
Special formula stainless steel guarantees
long-lasting products. FRIODUR ® branded
shears have been ice-hardened to enhance
their quality. Ice-hardened blades have
exceptional cutting properties and are
especially corrosion-resistant.
| QUALITÉ:
La formule spéciale de l’acier inoxydable
est la garantie de produits de longue durée.
Les ciseaux FRIODUR ® ont été durcis à la
glace pour améliorer leur qualité. Les lames
durcies à la glace présentent des propriétés
de coupe exceptionnelles et sont extrêmement résistantes à la corrosion.
| FUNKTION:
Dieser Alleskönner mit Tradition schneidet
mühelos Kräuter, Blumen, Papier oder Teppichboden. Zusätzliche Anwendungsmöglichkeiten durch im Griff integrierte Kapselheber, Drehverschlussöffner und Deckelheber.
| FUNCTION:
This traditional allrounder effortlessly cuts
herbs, flowers, paper and even carpets.
Additional functions are cap lifter, bottle opener
and lid-lifter – integrated into the handle.
| FONCTION:
Ces ciseaux traditionnels coupent facilement
herbes, fleurs, papier et moquette. Un tirebouchon, un ouvre-bouchon à vis et un
décapsuleur sont intégrés dans le manche.
17
Original KÜCHENHILFE
Küchenhilfe Stahl, matt · Multi-purpose shears, satin finished
Ciseaux à multiples usages, branches polies au feutre
18
43923-200
200 mm
Küchenhilfe, rot · Multi-purpose shears, red
Ciseaux à multiples usages, rouge
43924-200
200 mm
Küchenhilfe, schwarz · Multi-purpose shears, black
Ciseaux à multiples usages, noir
43927-200
200 mm
19
Optisches Highlight in jedem Haushalt.
A highlight in every household.
Le point d’orgue de votre ménage.
20
®
TWIN M
EIN ELEGANTES MULTITALENT
Rundum gelungen in der Kombination aus
Edelstahl und Kunststoff ist die TWIN M auch
den härtesten Anforderungen gewachsen.
ELEGANT AND OF MANY TALENTS
TWIN M is the perfect combination of stainless
steel and synthetics and manages even the
hardest jobs.
MULTI-TALENTUEUX ET ÉLÉGANT
Symbole du mariage réussi de l’acier inoxydable et du synthétique, le TWIN M a été conçu
pour accomplir les tâches les plus difficiles.
TWIN ® M Vielzweckschere
TWIN ® M multi-purpose shears
TWIN ® M ciseaux à multiples usages
43944-000
200 mm
21
®
TWIN M
22
| VERARBEITUNG:
Die robusten Scherenblätter sind präzisionsgeschliffen. Die Microverzahnung hält
das Schneidgut fest, nichts rutscht weg.
| WORKMANSHIP:
The sturdy shear blades are precisionground. The micro-serration keeps the
cutting object in place, nothing slips.
| FABRICATION SOIGNÉE:
Les lames de cisaille solides comportent
une glissière de précision. La microdentelure maintient les objets coupants
à leur place pour que rien ne glisse.
| QUALITÄT:
Rostfreier Spezialstahl kombiniert mit
bruchsicheren, glasfaserverstärkten
Kunststoffgriffen. Schraube mit integriertem ZWILLING Logo.
| QUALITY:
Special formula stainless steel combined
with unbreakable, fibreglass-reinforced
synthetic handles. Screw with embossed
ZWILLING J.A. HENCKELS logo.
| QUALITÉ:
Association d’acier inoxydable à formule
spéciale à des poignées synthétiques en
fibre de verre renforcée incassables.
Vis avec le logo ZWILLING J.A. HENCKELS
estampé.
| FUNKTION:
Die TWIN M ist auch den härtesten Anforderungen im Haushalt gewachsen.
Der integrierte Drehverschlussöffner löst
festsitzende Drehverschlüsse.
| FUNCTION:
TWIN M is up to even the most demanding
jobs around the house. The integrated
bottle opener opens tight screw tops.
| FONCTION:
Avec TWIN M, vous pouvez réaliser les
travaux de bricolage les plus difficiles.
Le tire-bouchon intégré permet d’ouvrir
les bouchons à vis.
23
Die kraftvolle Vielzweckschere,
die perfekt in der Hand liegt.
The powerful multipurpose
shears that is perfect to handle.
Le ciseau multi-usages puissant,
d’une ergonomie parfaite.
24
Original TWIN
®
KRAFT UND PRÄZISION
Mit ihren kräftigen Klingenblättern und angenehm großen Griffen trennt die Original TWIN
Vielzweckschere Papier, Karton und sogar ausgesprochen zähe Materialien wie Teppichboden
absolut mühelos.
POWER AND PRECISION
With its sturdy shear blades and comfortable
large handles the TWIN multi-purpose shears
cuts effortlessly paper, carton and even tough
material like carpets.
PUISSANCE ET PRÉCISION
Avec leurs lames puissantes et leur grande
poignée maniable, les ciseaux multi-usages
originaux TWIN découpent sans aucun effort
le papier, le carton et même des matériaux
épais comme la moquette.
25
Original TWIN
26
®
| VERARBEITUNG:
Die robusten Scherenblätter sind präzisionsgeschliffen. Die Microverzahnung hält das
Schneidgut fest, nichts rutscht weg.
| WORKMANSHIP:
The sturdy shear blades are precisionground.
The micro-serration keeps the cutting object in
place, nothing slips.
| FABRICATION SOIGNÉE:
Les lames de cisaille solides comportent une
glissière de précision. La microdentelure
maintient les objets coupants à leur place
pour que rien ne glisse.
| QUALITÄT:
Rostfreier Spezialstahl kombiniert mit bruchsicheren, glasfaserverstärkten Kunststoffgriffen.
FRIODUR® gekennzeichnete Scheren werden
durch spezielle Eishärtung qualitätsbestimmend
veredelt. Eisgehärtete Scherenblätter sind
außerordentlich schnitthaltig und besonders
korrosionsbeständig.
| QUALITY:
Special formula stainless steel combined with
unbreakable, fibreglass-reinforced synthetic
handles. FRIODUR ® branded shears have been
ice-hardened to enhance their quality. Ice-hardened blades have exceptional cutting properties and are especially corrosion-resistant.
| QUALITÉ:
Association d’acier inoxydable à formule spéciale
avec des poignées synthétiques en fibre de verre
renforcée incassables. Les ciseaux FRIODUR ®
ont été durcis à la glace pour améliorer leur
qualité. Les lames durcies à la glace présentent
des propriétés de coupe exceptionnelles et sont
extrêmement résistantes à la corrosion.
| FUNKTION:
Die angenehm großen, abgerundeten
Augen liegen auch beim Schneiden von
härteren Materialien immer gut in der
Hand. Der integrierte Drehverschlussöffner
löst festsitzende Drehverschlüsse.
| FUNCTION:
The large, rounded eye-rings are comfortable to hold even when cutting the
toughest material. The integrated bottle
opener opens tight screw tops.
| FONCTION:
Les grands anneaux arrondis sont confortables,
même lorsque vous coupez un matériau très dur.
Le tire-bouchon intégré permet d’ouvrir les
bouchons à vis très serrés.
27
Original TWIN
®
TWIN ® Vielzweckschere, schwarz · TWIN ® multi-purpose shears, black
TWIN ® ciseaux à multiples usages, noir
28
43967-000
200 mm
TWIN ® Vielzweckschere, rot · TWIN ® multi-purpose shears, red
TWIN ® ciseaux à multiples usages, rouge
43964-000
200 mm
29
Klassisches Design
bestens verarbeitet.
A classic design with
the best possible finish.
Un design classique
au traitement optimal.
30
SUPERFECTION Classic
EINE KLASSE FÜR SICH
Ihre gestanzten Metallteile sind mit den robusten Griffen aus glasfaserverstärktem Polyamid
fest verbunden. Der Präzisionsschliff sorgt für
leichten und exakten Schnitt. Spezialtypen für
jede Anwendung erleichtern die Arbeit.
A CLASS OF ITS OWN
The stamped metal parts are firmly connected
to the fibreglass-reinforced polyamide handles.
The precision finish allows for easy and precise
cutting. Special varieties are available to
make work easy.
UNE CLASSE À PART
Ses parties métalliques estampées sont solidement assemblées aux anneaux robustes en
polyamide armé aux fibres de verre. Un
affutage de précision lui confère une coupe
délicate et exacte. Des types spéciaux destinés
à chaque utilisation facilitent le travail.
31
SUPERFECTION Classic
32
| VERARBEITUNG:
Der Präzisionsschliff sorgt für leichten
und exakten Schnitt.
| WORKMANSHIP:
Precision ground for easy and precise cut.
| FABRICATION SOIGNÉE:
Glissière de précision, pour une découpe
facile et plus précise.
| QUALITÄT:
Rostfreier Spezialstahl kombiniert mit
bruchsicheren, glasfaserverstärkten
Kunststoffgriffen. Schraube mit integriertem ZWILLING Logo.
| QUALITY:
Special formula stainless steel combined
with unbreakable, fibreglass-reinforced
synthetic handles. Screw with embossed
ZWILLING J.A. HENCKELS logo.
| QUALITÉ:
Association d’acier inoxydable à formule
spéciale avec des poignées synthétiques
en fibre de verre renforcée incassables.
Vis avec le logo ZWILLING J.A. HENCKELS
estampé.
| FUNKTION:
Ergonomische Griffformen und unterschiedliche Spezialtypen für jede
Anwendung erleichtern die Arbeit.
| FUNCTION:
Ergonomic handle shapes and different
types for different use make any cutting
task easier.
| FONCTION:
Les différentes formes de poignées
ergonomiques permettent de couper
plus facilement.
33
SUPERFECTION Classic
34
Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage
41900-101
100 mm
Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage
41900-131
130 mm
Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage
41900-161
160 mm
Linkshand Haushaltschere · Left hand household scissors
Ciseaux de ménage, pour gauchers
41950-161
160 mm
Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage
41900-181
180 mm
Schneiderschere · Tailor’s shears · Ciseaux de tailleur
41900-211
210 mm
Schneiderschere · Tailor’s shears · Ciseaux de tailleur
41900-231
230 mm
Schneiderschere · Tailor’s shears · Ciseaux de tailleur
41900-261
260 mm
35
Das funktionale
Leichtgewicht.
The functional
lightweight.
Le poids-plume
fonctionnel.
36
®
TWIN L
HANDLICH UND LEICHT IM SCHNITT
Das geringe Gewicht und die ergonomischen
Griffe machen die TWIN L besonders handlich.
Präzisionsgeschliffene Klingen aus rostfreiem
Spezialstahl sorgen für außerordentliche
Schärfe.
HANDY AND EASY TO USE
The small weight and the ergonomic handles
combine to make TWIN L especially handy.
Precision-finished blades of special formula
stainless steel deliver outstanding sharpness.
MANIABLE ET FACILE À UTILISER
Son petit poids et sa poignée ergonomique
rendent le TWIN L particulièrement maniable.
Ses lames en acier inoxydable affutées avec
précision lui confèrent un tranchant extraordinaire.
37
®
TWIN L
38
| VERARBEITUNG:
Der Präzisionsschliff sorgt für leichten
und exakten Schnitt.
| WORKMANSHIP:
Precision ground for an easy and
precise cut.
| FABRICATION SOIGNÉE:
Glissière de précision, pour une découpe
facile et plus précise.
| QUALITÄT:
Rostfreier Spezialstahl kombiniert mit
bruchsicheren, glasfaserverstärkten
Kunststoffgriffen. ZWILLING Logo auf
der roten Schraubenabdeckung.
| QUALITY:
Special formula stainless steel combined
with unbreakable, fibreglass-reinforced
synthetic handles.
ZWILLING J.A. HENCKELS logo on the
red screw cover.
| QUALITÉ:
Association d’acier inoxydable à formule
spéciale avec des poignées synthétiques
en fibre de verre renforcée incassables.
Cache-vis rouge comportant le logo
ZWILLING J.A. HENCKELS.
| FUNKTION:
Das geringe Gewicht und die ergonomischen Griffe machen die TWIN L
besonders handlich. Der integrierte
Drehverschlussöffner löst festsitzende
Drehverschlüsse.
| FUNCTION:
The light weight and ergonomic handles
make TWIN L extremely versatile. The
integrated bottle opener opens tight screw
tops.
| FONCTION:
Grâce à ses poignées légères et ergonomiques, TWIN L est très polyvalent. Le
tire-bouchon intégré permet d’ouvrir les
bouchons à vis très serrés.
39
®
TWIN L
40
Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage
41300-111
110 mm
Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage
41300-131
130 mm
Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage
41300-161
160 mm
Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage
41300-191
190 mm
Vielzweckschere · Multi-purpose shears · Ciseaux à multiples usages
41370-001
205 mm
Vielzweckschere mit Aushebenagel · Multi purpose shears, detachable
Ciseaux à multiples usages, démontables
41377-000
205 mm
Vielzweckschere · Multi-purpose shears · Ciseaux à multiples usages
41374-000
230 mm
Papierschere mit Brieföffner · Paper scissors with paper knife
Ciseaux à papier avec coupe papier
40820-000
215 mm
41
Unentbehrlich für Liebhaber
aller Geflügelgerichte.
Indispensable for
lovers of poultry dishes.
Indispensables pour les
amoureux des volailles.
42
GEFLÜGELSCHEREN
POULTRY SHEARS
CISEAUX À VOLAILLES
KRÄFTIG SCHARF
Alle Modelle der ZWILLING Geflügelscheren
sind äußerst stabil und gewährleisten eine
optimale Kraftübertragung. Der Knochenbrecher
und die gezahnte Schneide sorgen dafür, dass
das Geflügel portionsgerecht auf den Tisch
kommt.
|
|
|
|
Edelstahl rostfrei
Gezahnte Schneide
Knochenbrecher
Optimale Kraftübertragung
SHEER FORCE
All ZWILLING J.A. HENCKELS poultry shears are
extremely robust and ensure the optimum force
transfer. The bone breaker and the serrated
edge make sure that poultry can be served in
even portions.
|
|
|
|
Stainless steel
Serrated edge
Bone breaker
Optimum power transmission
UN TRANCHANT PUISSANT
Tous les modèles de ciseaux à volaille ZWILLING
J.A. HENCKELS sont extrêmement solides et assurent une transmission optimale de la force. Le
concasseur d’os et le tranchant denté vous permettent de servir de belles portions de volaille.
|
|
|
|
Acier inoxydable
Tranchant denté
Concasseur d’os
Transmission optimale de la force
43
GEFLÜGELSCHEREN
POULTRY SHEARS
CISEAUX À VOLAILLES
Geflügelschere mit Aushebenagel · Poultry shears, detachable
Ciseaux à volaille, démontables
44
42903-000
240 mm
Geflügelschere · Poultry shears · Ciseaux à volaille
42913-001
255 mm
Geflügelschere · Poultry shears · Ciseaux à volaille
42914-001
255 mm
45
DAS BESTE IST,
THE BEST IS
LE MEILLEUR EST
wenn Leidenschaft von
Erfolg gekrönt ist.
when passion is crowned
by success.
quand la passion est
couronnée de succès.
Unsere hochwertigen
Produkte aus Edelstahl
sind weltweit Spitze in
Qualität, Funktion und
Design.
Our high-quality stainless
steel products are on top
of the world in quality,
function and design.
Nos produits en acier
inoxydable de grande
qualité sont les meilleurs
au monde en qualité,
fonction et design.
TWIN ® Select
Küchenhelfer
Kitchen gadgets
Ustensiles de cuisine
TWIN ® Select
Vielzweckschere
Multi-purpose shears
Ciseaux à multiples usages
GOOD
DESIGN
46
TWIN ® Profection
Messer
Knives
Couteaux
TWIN ® Cuisine
Messer
Knives
Couteaux
HHHH
®
VIER STERNE
FOUR STAR ®
Messer
Knives
Couteaux
HHHH
2010
ZWILLING ® Sommelier
Kellnermesser Classic
Waiter's Knife classic
Limonadier classique
TWIN ® S
Nagelknipser
Nail clippers
Coupe ongles
47
Weitere Informationen zu
unserem umfang reichen
Sortiment finden Sie
in den abge bildeten
Broschüren. Bitte fragen
Sie Ihren Fachhändler.
48
Further information about
our extensive product range
can be obtained from the
pictured brochures. Please
check with your ZWILLING
J.A. HENCKELS retailer.
Vous trouverez de plus amples informations sur notre
large gamme de produits
dans nos documentations
imagées. Demandez les à
votre revendeur.
99900-337-Scheren-Cover_D-GB-FR_140605 10.06.14 13:29 Seite 2
ZWILLING Online
INHALTSVERZEICHNIS
CONTENTS
CONTENU
ZWILLING. PASSION FOR THE BEST.
4
LEIDENSCHAFT FÜR QUALITÄT · PASSION FOR QUALIT Y
PASSION POUR L A QUALITÉ
6
TIPPS FÜR DIE PFLEGE · CARE TIPS · CONSEIL D’ENTRETIEN
8
T WIN ® Select
10
Original KÜCHENHILFE
14
T WIN ® M
20
Unser komplettes Sortiment Our complete catalogue
finden Sie auch unter:
is also online:
www.zwilling.com
Original T WIN ®
24
SUPERFECTION Classic
30
T WIN ® L
36
2
www.zwilling.com
Notre catalogue complet
est également en ligne:
www.zwilling.com
49
99900-337-Scheren-Cover_D-GB-FR_140605 10.06.14 13:29 Seite 1
Code einscannen und weitere interessante
Informationen auf unserer Homepage entdecken.
Scan the code to discover a wealth of interesting
information on our website.
No. 99900-337 · 07/2014–7.2 · © 2014 ZWILLING J.A. HENCKELS AG
ÆxAKJINTy108686z
I h r Fa c h h ä n d l e r · Yo ur re ta ile r · Vot re rev en de ur
SCHEREN
SCISSORS
CISEAUX

Documentos relacionados