PontoTM – Prótese Auditiva Ancorada no Osso
Transcrição
PontoTM – Prótese Auditiva Ancorada no Osso
Manual Audiológico PontoTM – Prótese Auditiva Ancorada no Osso Introdução Índice Introdução............................................................................. 3 Adaptação Adaptação............................................................................. 4 Verificar a área do abutment.......................................... 5 Como operar o processador de som............................... 5 Orientações sobre os acessórios................................... 5 Orientações de programação.........................................6 Higiene e manutenção.................................................. 7 Acompanhamento Avaliação de acompanhamento..............................................8 Sugestões de acompanhamento....................................9 Medições subjetivas.....................................................9 Medições objetivas.......................................................9 Pediatria.............................................................................. 10 Apêndice Pediátrica Considerando o implante.............................................11 Cuidados.....................................................................11 Adaptação.................................................................. 12 Avaliação de acompanhamento................................... 13 Uso de acessórios....................................................... 13 Apêndice............................................................................. 14 O Sistema Ponto foi projetado para proporcionar uma audição melhor aos pacientes, através da condução óssea direta. Este manual fornece informações detalhadas para audiologistas trabalhando com pacientes que receberam um implante ancorado no osso e serão adaptados com um processador de som Ponto. Introdução Introdução Crianças pequenas e outros pacientes que não sejam adequados para o implante ainda podem usar um processador de som Ponto por longos períodos de tempo em uma soft band ou arco de cabeça. Consulte o Guia do Candidato para informações relevantes sobre conexão em soft band. O Sistema Ponto é uma solução vantajosa para diversos grupos de pacientes, incluindo aqueles com perda auditiva condutiva ou mista ou surdez unilateral senssorioneural (SSD). Se a adequação ainda tiver que ser determinada, consulte o Guia do Candidato para mais informações e instruções. Quando for escolhida a cirurgia, um implante é inserido no osso craniano atrás da orelha, em um procedimento cirúrgico simples. Após um curto período de tempo, durante o qual o osso se fixa ao implante por meio de osseointegração, o processador de som pode ser conectado ao abutment suporte. Veja o Manual Cirúrgico para mais detalhes sobre o procedimento de implante. Uma série de processadores de som Ponto encontram-se disponíveis, incluindo dispositivos regulares e dispositivos power, ambos com e sem capacidade sem fio. Todos os processadores de som Ponto são programados individualmente usando o software Genie Medical e um guia para o procedimento de adaptação está incluído neste manual. 3 INTRODUÇÃO Adaptação Após o tempo de cicatrização, o fonoaudiólogo médico será responsável pela adaptação do processador de som e por orientar o paciente sobre os cuidados e uso do Sistema Ponto. O procedimento de adaptação inclui diversos aspectos relacionados à aptidão física e programação do dispositivo. 4 Adaptação Adaptação Verificando a área do abutment Deve-se inspecionar o abutment suporte e a pele ao redor dele para verificar se está cicatrizada, saudável e pronta para receber o processador. • Tente girar gentilmente o abutment para verificar se está estável. Se a conexão não estiver firme, encaminhe o paciente para um cirurgião devidamente treinado para que seja apertado. • Inspecione a pele ao redor do abutment retire quaisquer resíduos em volta e no interior do abutment. • Diga ao paciente que, no caso de sensibilidade persistente, ele deve entrar em contato com a clínica. É mais fácil tratar de irritações ou infecções cutâneas no início. Como operar o processador de som • • • • Explique a importância de manter o acoplamento livre de cabelos e resíduos. Pratique conectar e desconectar o processador de som do abutment. Pratique como operar os controles do processador de som. Demonstre os recursos do processador de som, tais como controle de volume, botão de pressão, inserção da bateria e como guardar adequadamente o processador de som quanto não estiver sendo usado. As informações detalhadas sobre como operar os controles do processador de som estão incluídas nas Instruções de uso. Informações adicionais sobre os recursos do processador de som estão incluídas na folha de Informação do Produto. Orientações sobre os acessórios Como descrito no Guia do Candidato, forneça ao paciente informações relativas aos acessórios do processador de som, já que as necessidades deles podem mudar com o tempo. Informações sobre todos os recursos e funcionalidades do processador de som podem ser encontradas na folha de Informação do Produto e nas Instruções de uso. 5 ADAPTAÇÃO Orientações de programação O software de adaptação do Genie Medical é compatível com NOAH e também funciona em modo independente com o seu próprio banco de dados. Um dispositivo padrão de programação como Hi-Pro, NOAH-link ou ExpressLink é utilzado para conectar o processador de som ao computador. Veja abaixo um guia com os devidos passos de adaptação. Seleção • Selecione o aparelho. • Selecione o tipo de adaptação. • Perda Unilateral - se o aparelho for adaptado para estimular a cóclea do outro lado, marque a caixa para surdez unilateral. • Soft band - se o processador de som estiver conectado a uma soft band ou arco de cabeça, marque a caixa para Soft band. Adaptação • Conecte o processador de som ao abutment do paciente. Coloque o processador de som em Mudo se for necessário para evitar feedback. • Conduzir Audiometria VO in-situ. • Mensure o limite individual de feedback na ferramenta Gerenciador de Feed back. • Avalie as configurações em Controles e se necessário, ajuste as configurações. Adaptação final • Veja abaixo para pacientes usando Ponto Streamer. • Clique Salvar, Programa e Sair. Para verificação técnica do processador, veja a página 9. Um Ponto Streamer funciona com qualquer processador de som Ponto Plus dentro de uma distância de um metro. Se o paciente quiser que seu Streamer funcione somente com o seu processador de som, então: 1) Conecte o Ponto Streamer ao PC, vá para Configurações ConnectLine/Streamer e mude o modo do Streamer para Linked. 2) Insira o número de série do Ponto Streamer no passo Adaptação final. Informações mais detalhadas podem ser encontradas no Guia de Adaptação do Genie Medical. 6 ADAPTAÇÃO Adaptação Higiene e manutenção O paciente deve entender as suas responsabilidades com o cuidado diário do seu implante e do local do abutment, com o processador de som e o que fazer caso tenham problemas ou dúvidas. Rotinas de limpeza É fundamental informar o paciente sobre a importância de manter uma boa higiene na área ao redor do abutment do implante ancorado no osso. O cuidado com o local do implante é um processo simples que fará parte da rotina diária do paciente. Um espelho pode ser útil ao limpar o local do implante. • A pele deve ser limpa minuciosamente a intervalos de alguns dias para remover resíduos. Ao lavar o cabelo com xampu, os resíduos ficam mais macios e podem ser removidos mais facilmente. • Instrua o paciente a manter uma rotina diária simples de limpeza, utilizando água morna e sabão. • Uma escova de limpeza extra macia deve ser usada para limpar gentilmente o interior e o exterior do abutment. Isso é importante para evitar a acumulação de resíduos. A escova deve ser trocada aproximadamente a cada 3 meses. Processadores de som Ponto Plus Instruções de uso PontoTM – Prótese Auditiva Ancorada no Osso Manutenção e conserto É importante que o paciente manuseie o processador de som com cuidado e mantenha uma higiene adequada para evitar assistência e consertos desnecessários. São dadas recomendações de manuseio e precauções nas instruções de uso do processador de som. Veja o Manual do Usuário/Instruções de Uso Leia as Instruções de uso do processador de som junto com o paciente para garantir que o conteúdo seja compreendido. Preste muita atenção nas Informações e Avisos Importantes ao Paciente, e informações sobre manutenção dos processadores de som. 7 ADAPTAÇÃO Avaliação de acompanhamento Para obter o máximo de benefício do Ponto, recomenda-se que o paciente compareça às sessões de acompanhamento depois da adaptação inicial do processador de som. A frequencia dessas consultas vai depender do protocolo específico da clínica. Informações sobre cuidado de curto e longo prazo encontram-se nesta seção. 8 Acompanhamento Acompanhamento Sugestões de acompanhamento A primeira visita de acompanhamento deve acontecer dentro de dois meses da adaptação inicial. Consultas de acompanhamento uma ou duas vezes por ano serão suficientes para garantir uma manutenção adequada, mas alguns pacientes podem precisar de acompanhamento mais frequente. Medições subjetivas Recomenda-se que o paciente e/ou a família do paciente preencha um questionário que visa avaliar os benefícios e a satisfação com o processador de som ao longo do tempo. Medições objetivas Teste de reconhecimento de palavras na presença e ausência de ruído Recomenda-se medir o score de reconhecimento de palavras do paciente em presença de ruído e em silêncio. Teste de fala especialmente na presença de ruído de fundo, pode fornecer informações úteis ao clínico e ao paciente sobre o progresso do paciente. Medições de limiares em campo. Pode ser conduzida medição de limiar auditivo, mas saiba que este teste é afetado por variáveis, tais como configuração do alto-falante, sinal de teste, a configuração do processador de som e a posição do paciente no ambiente de teste. Se forem usados tons warble como sinal de teste, o sistema de Cancelamento de Feedback Dinâmico do processador de som precisa ser desligado antes do teste. Verificação técnica do processador de som O simulador de crânio SKS10 da Interacoustics pode ser usado para verificar tecnicamente o desempenho do processador de som servindo para vários fins clínicos. • Verificar o desempenho dos processadores de som usados durante um período de teste pré-operatório. • Medir o processador de som nas configurações do usuário para comparação nas reuniões de acompanhamento. • Testar o processador de som nas configurações técnicas e comparar a suas informações de produto, para avaliar uma queixa de defeito no dispositivo. 9 ACOMPANHAMENTO Pediátrica Avaliar crianças e adaptar um processador de som de condução óssea nelas envolve algumas considerações especiais. Os pais de crianças com deficiência auditiva normalmente precisam muito de orientação. O tratamento deve ser discutido com os pais ou cuidadores, tanto da perspectiva de curto prazo quanto de longo prazo. A soft band é uma ferramenta valiosa para avaliação, bem como para adaptação antes da realizar a implantação. É normal para as crianças usarem a soft band por um período de tempo mais longo antes do implante. 10 Pediátrica Pediátrica Considerando o implante Recomenda-se que as crianças tenham o processador de som adaptado em uma soft band antes da idade adequada para a implantação. Com a soft band, a criança pode adaptar logo para beneficiar de um melhor desenvolvimento linguístico, da fala e educacional. Antes do implante ancorado no osso ser colocado com sucesso, o osso deve ser suficientemente espesso e duro. Para informações detalhadas sobre a espessura necessária do osso e considerações especiais para pacientes pediátricos, ver o manual cirúrgico da Oticon Medical. Obs.: A colocação de um implante ancorado no osso é contraindicada nos EUA e no Canadá para crianças menores de cinco anos. Cuidado Em muitos casos, o paciente não será pessoalmente responsável pelos cuidados com o processador, soft band ou local do implante após a cirurgia. É importante que os pais ou cuidadores da criança conheçam as suas responsabilidades, e o impacto dos cuidados nos resultados da saúde auditiva da criança. 11 PEDIÁTRICA Adaptação Há várias considerações especiais e posteriores seleções a serem feitas no Software de adaptação do Genie Medical ao lidar com casos pediátricos. Consulte as instruções de adaptação para adultos na página 6 deste manual, e considere o seguinte: Obtenção de limiares VO Alguns pacientes podem ser jovens demais para fornecerem resultados de teste comportamental confiáveis. Nós recomendados usar a ferramenta VO in-situ o mais rápido possível, entretanto, os limiares VO estimados podem ser inseridos no Genie Medical até que a criança tenha idade para participar. Estas informações podem vir do teste de Potencial Evocado Auditivo de Tronco Encefálico (PEATE), Potencial Evocado Auditivo de Estado Estável (PEAEE), Audiometria de Observação Comportamental (BOA) ou Audiometria de Reforço Visual (VRA). Colocação do processador de som Algumas crianças usarão o seu processador de som Ponto em diversos lugares no crânio. Para crianças muito jovens, é possível colocar o processador na testa da criança para acessar melhor os sons do ambiente e de fala. Se o processador for usado neste lugar, recomendamos que a configuração de direcionalidade seja trocada para Surround (omni-direcional) para garantir o máximo benefício. Para crianças usando o processador em um lado especificamente, recomenda-se configurar o padrão de direcionalidade como Automático (modo triplo). Opções para crianças As considerações práticas de adaptação incluem a desativação de controles padrão, tais como a funcionalidade mudo e controle de volume. No Passo de adaptação final, selecione os Botões e a tarefa Bips, e desmarque as caixas para desativar essas funções. Considerações físicas Uma linha de segurança é incluída com o processador, que conecta em um clipe que pode ser preso à roupa da criança. Mesmo que a criança remova o processador da soft band do abutment, permanecerá preso à sua roupa para prevenir a perda do dispositivo. A gaveta da bateria do processador tem uma trava inviolável que impedirá que crianças pequenas removam a bateria sozinhas. 12 PEDIÁTRICA Pediátrica Avaliação de acompanhamento Dependendo da idade da criança, e se possui um implante ou está usando o processador em uma soft band, as reuniões de acompanhamento variarão bastante. As medições subjetivas frequentemente envolverão a opinião da família da criança. • Pergunte aos pais ou cuidadores da criança sobre os aspectos práticos do uso e forneça orientação adicional ou instruções se necessário. • Use ferramentas de pesquisa para monitorar o progresso da criança ao longo do tempo. Medições objetivas podem precisar ser adaptadas à idade da criança e status de adaptação. • Teste de reconhecimento de palavras podem não ser concluídos dependendo do nível de desenvolvimento da linguagem da criança. • Medidas em campo sonoro para verificação podem não ser obtidas até que a criança esteja mais velha. • O processador de som pode ser tecnicamente verificado usando o simulador de crânio SKS 10 da Interacoustics da mesma forma descrita na seção de adaptação de adulto, página 9. Uso de acessórios Como aparelhos de audição convencionais, o Ponto Streamer tem a capacidade de trabalhar com sistemas FM, uma bobina de indução acessório, entrada direta de áudio e o Ponto Streamer. Essas opções devem ser consideradas para adaptações pediátricas, especialmente para crianças em idade escolar que poderiam se beneficiar de assistência adicional na sala de aula. Os processadores de som Ponto possuem uma paleta de cores criada para combinar com várias cores de cabelo. Para pacientes que desejem personalizar o seu processador, estão disponíveis adesivos e capas. A soft band também está disponível em várias cores. Informações detalhadas sobre todos os produtos estão disponíveis no Catálogo de Produto. 13 PEDIÁTRICA Guia de compatibilidade Produtos que podem ser usados com o Sistema Ponto Componentes do Sistema Ponto Produtos com nº de ref. fabricado pela Cochlear Bone Anchored Solutions AB Ponto Ponto Pro Ponto Pro Power Ponto Plus e Ponto Plus Power Produtos compatíveis da Cochlear BAS Processadores de som Abutments Baha® (90305, 90410) Implantes com abutment Baha® (90434, 90480) Adaptador de áudio Baha®* (90065) Unidade de bobina de indução Baha®* (80185) Produtos incompatíveis da Cochlear BAS Suportes Baha® série BA300 Abutments Baha® série BA210 Abutments Baha® série BA400 Sistema de implante Ponto Implantes Ponto com abutments pré-montados Abutments Ponto Processadores de som compatíveis da Cochlear BAS Processadores de som Baha® com acoplamento snap: Baha® Classic 300 snap (HCB-410-0, HCB-411-0, HCB412-0). Baha® Compact (90140, 90141, 90142). Baha® Divino (90500, 90510, 90501, 90511, 90502, 90512, 90503, 90513). Baha® Intenso (90730, 90731, 90732, 90733). Baha® Cordelle (HCB 400-0, HCB 401-0, HCB 402-0). Baha® BP100 (91300, 91301, 91302, 91303, 91304, 91305). Baha® 3 Power BP110 (92840, 92841, 92842, 92843, 92844, 92845). Baha® 4 (93630, 93631, 93632, 93633, 93634). *Isto não se aplica ao Ponto Plus e Ponto Plus Power Os processadores de som Ponto da Oticon Medical e os abutments usados juntos com os supramencionados processadores de som e abutments Cochlear Bone Anchored Solutions AB garantem transmissão de som semelhante, força de conexão e desconexão. A qualidade de som e experiência são determinadas pelo processador de som que está sendo utilizado. 14 Apêndice Fabricante Oticon Medical AB Datavägen 37B SE-436 32 Askim Suécia Tel.: +46 31 748 61 00 Email: [email protected] Américas Canadá Oticon Medical/Oticon Canada Ltd. Mississauga, Ontário, L5N 0A6 Tel.: 1-800-263-8700 Email: [email protected] Argentina Audisonic S.A. 1199 Buenos Aires Tel.: +54 11 4981-4205 Email: [email protected] Brasil Email: [email protected] Saúde, 20081-310 Rio de Janeiro Tel.: +55 21 21049107 Email: [email protected] Bélgica Oticon Medical NL-1180 AP Amstelveen Tel.: +31 20 345 08 07 Email: [email protected] Dinamarca Oticon Medical DK-2765 Smørum Tel.: +45 39 17 71 00 Email: [email protected] Finlândia Oticon Medical SF-00880 Helsinki Tel.: +358 9 2786 200 Email: [email protected] França Oticon Medical F-92635 Gennevilliers Cedex Tel.: +33 1 46 24 75 34 Email: [email protected] Alemanha Oticon Medical/Oticon GmbH D-22525 Hamburgo Tel.: +49 40 – 84 88 84 0 Email: [email protected] Itália Oticon Medical/Oticon Italia Srl IT-50127 Firenze Tel.: +39 055 32 60 411 Email: [email protected] Países Baixos Oticon Medical NL-1180 AP Amstelveen Tel.: +31 20 345 08 07 Email: [email protected] Noruega Oticon Medical N-0103 Oslo Tel.: +47 23 25 61 00 Email: [email protected] Polônia Oticon Polska Sp. z o.o. PL-00-499 Warszawa Tel.: +48 22 622 14 44 Email: [email protected] Espanha GAES E-08005 Barcelona Tel.: +34 93 3005800 Website: www.gaes.es Suécia Oticon Medical S-103 13 Estocolmo Tel.: +46 8 545 22 750 Email: [email protected] Suíça Oticon Medical/Oticon S.A CH-3018 Bern Tel. +41 32 625 54 64 Email: [email protected] Rússia Escritório de representação da Oticon A/S RF-119270 Moscou Tel.: +7 495 926 68 32 Email: [email protected] Turquia Ses İşitme Cihazları sanayi ve Ticaret A.Ş 34750 Istambul Tel.: + 90 216 - 577 30 30 Email: [email protected] Reino Unido Oticon Medical Hamilton, ML3 7QE Tel.: +44 1698 208 234 Email: [email protected] África Oriente médio África do Sul Oticon Medical Constantia Kloof 1709, Gauteng Tel.: +27 11 675 6104 Email: [email protected] Israel Medton Ltd. Tel-Aviv 63431 Tel.: +972 3 620 3992 Email: [email protected] EUA Oticon Medical LLC Somerset, NJ 08873 Tel.: 1-888-277-8014 Email: [email protected] Colômbia CEAN Ltda. A.A. 50868 Bogotá D.C Tel.: +57 1 245 8885 Email: [email protected] Europa Ásia Pacífico Austrália Oticon Medical/Oticon Australia Pty Ltd. North Ryde NSW 2113 Tel.: +61 2 9857 8288 Email: [email protected] Nova Zelândia Oticon Medical/Oticon New Zealand Ltd. Wellington 6021 Tel.: Os processadores de som Ponto da Oticon Medical e os abutments usados Sobre a Oticon Medical A Oticon combina mais de um século de experiência em audiologia e processamento de som com décadas de experiência pioneira em tecnologia de implantes auditivos. Como uma empresa parte do William Demant Group, a Oticon Medical desfruta de recursos valiosos incluindo a capacidade de investir em desenvolvimento de sistemas de implantes auditivos e acesso único a conhecimento, recursos e tecnologia do fabricante líder de soluções auditivas Oticon. A filosofia da Oticon Medical das "Pessoas em primeiro lugar" é uma herança direta da Oticon. Todo produto criado pela Oticon Medical, desde processadores de som e componentes cirúrgicos até adaptação, orientação e ferramentas de suporte, é projetado pensando nas necessidades do usuário. Com forte foco na criação de resultados para a vida do paciente, o ponto de partida da Oticon Medical sempre será os desafios diários do paciente e como superá-los. O objetivo da Oticon Medical é possibilitar a todos os usuários de sistemas de implante auditivos que realizem todo o seu potencial e aproveitem a vida ao máximo. M52008_BR-PT / 2015.04 www.oticonmedical.com Fabricante: Oticon Medical AB Datavägen 37B SE-436 32 Askim Suécia Telefone: +46 31 748 61 00 Email: [email protected]
Documentos relacionados
PontoTM – Prótese Auditi- va Ancorada no Osso
O Sistema Ponto transmite o som para a cóclea independentemente da função do canal auditivo e do ouvido médio. Para pessoas com perda auditiva condutiva ou mista, qualquer elemento condutivo da def...
Leia mais