PontoTM – Prótese Auditiva Ancorada no Osso

Transcrição

PontoTM – Prótese Auditiva Ancorada no Osso
Manual
Audiológico
PontoTM
– Prótese Auditiva
Ancorada no Osso
Introdução
Índice
Introdução............................................................................. 3
Adaptação
Adaptação............................................................................. 4
Verificar a área do abutment.......................................... 5
Como operar o processador de som............................... 5
Orientações sobre os acessórios................................... 5
Orientações de programação.........................................6
Higiene e manutenção.................................................. 7
Acompanhamento
Avaliação de acompanhamento..............................................8
Sugestões de acompanhamento....................................9
Medições subjetivas.....................................................9
Medições objetivas.......................................................9
Pediatria.............................................................................. 10
Apêndice
Pediátrica
Considerando o implante.............................................11
Cuidados.....................................................................11
Adaptação.................................................................. 12
Avaliação de acompanhamento................................... 13
Uso de acessórios....................................................... 13
Apêndice............................................................................. 14
O Sistema Ponto foi projetado para proporcionar uma audição melhor
aos pacientes, através da condução óssea direta. Este manual fornece
informações detalhadas para audiologistas trabalhando com pacientes
que receberam um implante ancorado no osso e serão adaptados com um
processador de som Ponto.
Introdução
Introdução
Crianças pequenas e outros pacientes que não sejam adequados para
o implante ainda podem usar um processador de som Ponto por longos
períodos de tempo em uma soft band ou arco de cabeça. Consulte o Guia do
Candidato para informações relevantes sobre conexão em soft band.
O Sistema Ponto é uma solução vantajosa para diversos grupos de pacientes,
incluindo aqueles com perda auditiva condutiva ou mista ou surdez unilateral senssorioneural (SSD). Se a adequação ainda tiver que ser determinada,
consulte o Guia do Candidato para mais informações e instruções.
Quando for escolhida a cirurgia, um implante é inserido no osso craniano atrás
da orelha, em um procedimento cirúrgico simples. Após um curto período de
tempo, durante o qual o osso se fixa ao implante por meio de osseointegração,
o processador de som pode ser conectado ao abutment suporte. Veja o Manual Cirúrgico para mais detalhes sobre o procedimento de implante.
Uma série de processadores de som Ponto encontram-se disponíveis,
incluindo dispositivos regulares e dispositivos power, ambos com e sem
capacidade sem fio. Todos os processadores de som Ponto são programados
individualmente usando o software Genie Medical e um guia para o procedimento de adaptação está incluído neste manual.
3
INTRODUÇÃO
Adaptação
Após o tempo de cicatrização, o fonoaudiólogo médico será responsável
pela adaptação do processador de som e por orientar o paciente sobre os
cuidados e uso do Sistema Ponto. O procedimento de adaptação inclui diversos aspectos relacionados à aptidão física e programação do dispositivo.
4
Adaptação
Adaptação
Verificando a área do abutment
Deve-se inspecionar o abutment suporte e a pele ao redor dele para verificar se
está cicatrizada, saudável e pronta para receber o processador.
• Tente girar gentilmente o abutment para verificar se está estável. Se a conexão não estiver firme, encaminhe o paciente para um cirurgião devidamente
treinado para que seja apertado.
• Inspecione a pele ao redor do abutment retire quaisquer resíduos em volta e
no interior do abutment.
• Diga ao paciente que, no caso de sensibilidade persistente, ele deve entrar
em contato com a clínica. É mais fácil tratar de irritações ou infecções cutâneas no início.
Como operar o processador de som
•
•
•
•
Explique a importância de manter o acoplamento livre de cabelos e resíduos.
Pratique conectar e desconectar o processador de som do abutment.
Pratique como operar os controles do processador de som.
Demonstre os recursos do processador de som, tais como controle de volume, botão de pressão, inserção da bateria e como guardar adequadamente o
processador de som quanto não estiver sendo usado.
As informações detalhadas sobre como operar os controles do processador
de som estão incluídas nas Instruções de uso. Informações adicionais sobre
os recursos do processador de som estão incluídas na folha de Informação do
Produto.
Orientações sobre os acessórios
Como descrito no Guia do Candidato, forneça ao paciente informações relativas
aos acessórios do processador de som, já que as necessidades deles podem
mudar com o tempo. Informações sobre todos os recursos e funcionalidades do
processador de som podem ser encontradas na folha de Informação do Produto
e nas Instruções de uso.
5
ADAPTAÇÃO
Orientações de programação
O software de adaptação do Genie Medical é compatível com NOAH e também
funciona em modo independente com o seu próprio banco de dados. Um dispositivo padrão de programação como Hi-Pro, NOAH-link ou ExpressLink é utilzado
para conectar o processador de som ao computador. Veja abaixo um guia com os
devidos passos de adaptação.
Seleção
• Selecione o aparelho.
• Selecione o tipo de adaptação.
• Perda Unilateral - se o aparelho for adaptado para estimular a cóclea do
outro lado, marque a caixa para surdez unilateral.
• Soft band - se o processador de som estiver conectado a uma soft band
ou arco de cabeça, marque a caixa para Soft band.
Adaptação
• Conecte o processador de som ao abutment do paciente. Coloque o processador de som em Mudo se for necessário para evitar feedback.
• Conduzir Audiometria VO in-situ.
• Mensure o limite individual de feedback na ferramenta Gerenciador de Feed
back.
• Avalie as configurações em Controles e se necessário, ajuste as configurações.
Adaptação final
• Veja abaixo para pacientes usando Ponto Streamer.
• Clique Salvar, Programa e Sair.
Para verificação técnica do processador, veja a página 9.
Um Ponto Streamer funciona com qualquer processador de som Ponto Plus
dentro de uma distância de um metro. Se o paciente quiser que seu Streamer
funcione somente com o seu processador de som, então:
1) Conecte o Ponto Streamer ao PC, vá para Configurações ConnectLine/Streamer
e mude o modo do Streamer para Linked.
2) Insira o número de série do Ponto Streamer no passo Adaptação final.
Informações mais detalhadas podem ser encontradas no Guia de Adaptação do
Genie Medical.
6
ADAPTAÇÃO
Adaptação
Higiene e manutenção
O paciente deve entender as suas responsabilidades com o cuidado diário do
seu implante e do local do abutment, com o processador de som e o que fazer
caso tenham problemas ou dúvidas.
Rotinas de limpeza
É fundamental informar o paciente sobre a importância de manter uma boa
higiene na área ao redor do abutment do implante ancorado no osso. O cuidado
com o local do implante é um processo simples que fará parte da rotina diária
do paciente. Um espelho pode ser útil ao limpar o local do implante.
• A pele deve ser limpa minuciosamente a intervalos de alguns dias para remover resíduos. Ao lavar o cabelo com xampu, os resíduos ficam mais macios e
podem ser removidos mais facilmente.
• Instrua o paciente a manter uma rotina diária simples de limpeza, utilizando
água morna e sabão.
• Uma escova de limpeza extra macia deve ser usada para limpar gentilmente
o interior e o exterior do abutment. Isso é importante para evitar a acumulação
de resíduos. A escova deve ser trocada aproximadamente a cada 3 meses.
Processadores de som Ponto Plus
Instruções de uso
PontoTM – Prótese Auditiva Ancorada no Osso
Manutenção e conserto
É importante que o paciente manuseie o processador de som com cuidado e
mantenha uma higiene adequada para evitar assistência e consertos desnecessários. São dadas recomendações de manuseio e precauções nas instruções de
uso do processador de som.
Veja o Manual do Usuário/Instruções de Uso
Leia as Instruções de uso do processador de som junto com o paciente para
garantir que o conteúdo seja compreendido. Preste muita atenção nas Informações e Avisos Importantes ao Paciente, e informações sobre manutenção dos
processadores de som.
7
ADAPTAÇÃO
Avaliação de acompanhamento
Para obter o máximo de benefício do Ponto, recomenda-se que o paciente
compareça às sessões de acompanhamento depois da adaptação inicial do
processador de som. A frequencia dessas consultas vai depender do protocolo específico da clínica. Informações sobre cuidado de curto e longo prazo
encontram-se nesta seção.
8
Acompanhamento
Acompanhamento
Sugestões de acompanhamento
A primeira visita de acompanhamento deve acontecer dentro de dois meses da
adaptação inicial. Consultas de acompanhamento uma ou duas vezes por ano
serão suficientes para garantir uma manutenção adequada, mas alguns pacientes podem precisar de acompanhamento mais frequente.
Medições subjetivas
Recomenda-se que o paciente e/ou a família do paciente preencha um questionário que visa avaliar os benefícios e a satisfação com o processador de som
ao longo do tempo.
Medições objetivas
Teste de reconhecimento de palavras na presença e ausência de ruído
Recomenda-se medir o score de reconhecimento de palavras do paciente em
presença de ruído e em silêncio. Teste de fala especialmente na presença de
ruído de fundo, pode fornecer informações úteis ao clínico e ao paciente sobre
o progresso do paciente.
Medições de limiares em campo.
Pode ser conduzida medição de limiar auditivo, mas saiba que este teste é
afetado por variáveis, tais como configuração do alto-falante, sinal de teste,
a configuração do processador de som e a posição do paciente no ambiente de
teste. Se forem usados tons warble como sinal de teste, o sistema de Cancelamento de Feedback Dinâmico do processador de som precisa ser desligado
antes do teste.
Verificação técnica do processador de som
O simulador de crânio SKS10 da Interacoustics pode ser usado para verificar
tecnicamente o desempenho do processador de som servindo para vários fins
clínicos.
• Verificar o desempenho dos processadores de som usados durante um período
de teste pré-operatório.
• Medir o processador de som nas configurações do usuário para comparação
nas reuniões de acompanhamento.
• Testar o processador de som nas configurações técnicas e comparar a suas
informações de produto, para avaliar uma queixa de defeito no dispositivo.
9
ACOMPANHAMENTO
Pediátrica
Avaliar crianças e adaptar um processador de som de condução óssea nelas
envolve algumas considerações especiais. Os pais de crianças com deficiência auditiva normalmente precisam muito de orientação. O tratamento deve
ser discutido com os pais ou cuidadores, tanto da perspectiva de curto prazo
quanto de longo prazo.
A soft band é uma ferramenta valiosa para avaliação, bem como para adaptação antes da realizar a implantação. É normal para as crianças usarem a
soft band por um período de tempo mais longo antes do implante.
10
Pediátrica
Pediátrica
Considerando o implante
Recomenda-se que as crianças tenham o processador de som adaptado em
uma soft band antes da idade adequada para a implantação. Com a soft band,
a criança pode adaptar logo para beneficiar de um melhor desenvolvimento
linguístico, da fala e educacional.
Antes do implante ancorado no osso ser colocado com sucesso, o osso deve
ser suficientemente espesso e duro. Para informações detalhadas sobre a
espessura necessária do osso e considerações especiais para pacientes pediátricos, ver o manual cirúrgico da Oticon Medical.
Obs.: A colocação de um implante ancorado no osso é contraindicada nos EUA e
no Canadá para crianças menores de cinco anos.
Cuidado
Em muitos casos, o paciente não será pessoalmente responsável pelos cuidados com o processador, soft band ou local do implante após a cirurgia. É importante que os pais ou cuidadores da criança conheçam as suas responsabilidades, e o impacto dos cuidados nos resultados da saúde auditiva da criança.
11
PEDIÁTRICA
Adaptação
Há várias considerações especiais e posteriores seleções a serem feitas no Software de adaptação do Genie Medical ao lidar com casos pediátricos. Consulte
as instruções de adaptação para adultos na página 6 deste manual, e considere
o seguinte:
Obtenção de limiares VO
Alguns pacientes podem ser jovens demais para fornecerem resultados de teste
comportamental confiáveis. Nós recomendados usar a ferramenta VO in-situ o
mais rápido possível, entretanto, os limiares VO estimados podem ser inseridos no Genie Medical até que a criança tenha idade para participar. Estas informações podem vir do teste de Potencial Evocado Auditivo de Tronco Encefálico
(PEATE), Potencial Evocado Auditivo de Estado Estável (PEAEE), Audiometria de
Observação Comportamental (BOA) ou Audiometria de Reforço Visual (VRA).
Colocação do processador de som
Algumas crianças usarão o seu processador de som Ponto em diversos lugares
no crânio. Para crianças muito jovens, é possível colocar o processador na testa
da criança para acessar melhor os sons do ambiente e de fala. Se o processador
for usado neste lugar, recomendamos que a configuração de direcionalidade
seja trocada para Surround (omni-direcional) para garantir o máximo benefício.
Para crianças usando o processador em um lado especificamente, recomenda-se configurar o padrão de direcionalidade como Automático (modo triplo).
Opções para crianças
As considerações práticas de adaptação incluem a desativação de controles
padrão, tais como a funcionalidade mudo e controle de volume. No Passo de
adaptação final, selecione os Botões e a tarefa Bips, e desmarque as caixas
para desativar essas funções.
Considerações físicas
Uma linha de segurança é incluída com o processador, que conecta em um clipe
que pode ser preso à roupa da criança. Mesmo que a criança remova o processador da soft band do abutment, permanecerá preso à sua roupa para prevenir
a perda do dispositivo.
A gaveta da bateria do processador tem uma trava inviolável que impedirá que
crianças pequenas removam a bateria sozinhas.
12
PEDIÁTRICA
Pediátrica
Avaliação de acompanhamento
Dependendo da idade da criança, e se possui um implante ou está usando o
processador em uma soft band, as reuniões de acompanhamento variarão bastante.
As medições subjetivas frequentemente envolverão a opinião da família da
criança.
• Pergunte aos pais ou cuidadores da criança sobre os aspectos práticos do
uso e forneça orientação adicional ou instruções se necessário.
• Use ferramentas de pesquisa para monitorar o progresso da criança ao longo
do tempo.
Medições objetivas podem precisar ser adaptadas à idade da criança e status
de adaptação.
• Teste de reconhecimento de palavras podem não ser concluídos dependendo
do nível de desenvolvimento da linguagem da criança.
• Medidas em campo sonoro para verificação podem não ser obtidas até que a
criança esteja mais velha.
• O processador de som pode ser tecnicamente verificado usando o simulador
de crânio SKS 10 da Interacoustics da mesma forma descrita na seção de
adaptação de adulto, página 9.
Uso de acessórios
Como aparelhos de audição convencionais, o Ponto Streamer tem a capacidade de trabalhar com sistemas FM, uma bobina de indução acessório, entrada
direta de áudio e o Ponto Streamer. Essas opções devem ser consideradas para
adaptações pediátricas, especialmente para crianças em idade escolar que poderiam se beneficiar de assistência adicional na sala de aula.
Os processadores de som Ponto possuem uma paleta de cores criada para combinar com várias cores de cabelo. Para pacientes que desejem personalizar o
seu processador, estão disponíveis adesivos e capas. A soft band também está
disponível em várias cores. Informações detalhadas sobre todos os produtos
estão disponíveis no Catálogo de Produto.
13
PEDIÁTRICA
Guia de compatibilidade
Produtos que podem ser usados com o Sistema Ponto
Componentes do Sistema Ponto
Produtos com nº de ref. fabricado pela
Cochlear Bone Anchored Solutions AB
Ponto
Ponto Pro
Ponto Pro Power
Ponto Plus e
Ponto Plus Power
Produtos compatíveis da Cochlear BAS
Processadores de som
Abutments Baha®
(90305, 90410)
Implantes com abutment Baha®
(90434, 90480)
Adaptador de áudio Baha®*
(90065)
Unidade de bobina de indução Baha®*
(80185)
Produtos incompatíveis da Cochlear BAS
Suportes Baha® série BA300
Abutments Baha® série BA210
Abutments Baha® série BA400
Sistema de implante Ponto
Implantes Ponto com abutments pré-montados
Abutments Ponto
Processadores de som compatíveis da Cochlear BAS
Processadores de som Baha® com acoplamento snap:
Baha® Classic 300 snap (HCB-410-0, HCB-411-0, HCB412-0).
Baha® Compact (90140, 90141, 90142).
Baha® Divino (90500, 90510, 90501, 90511, 90502,
90512, 90503, 90513).
Baha® Intenso (90730, 90731, 90732, 90733).
Baha® Cordelle (HCB 400-0, HCB 401-0, HCB 402-0).
Baha® BP100 (91300, 91301, 91302, 91303, 91304,
91305).
Baha® 3 Power BP110 (92840, 92841, 92842, 92843,
92844, 92845).
Baha® 4 (93630, 93631, 93632, 93633, 93634).
*Isto não se aplica ao Ponto Plus e Ponto Plus Power
Os processadores de som Ponto da Oticon Medical e os abutments usados juntos com os supramencionados processadores de som e abutments Cochlear Bone Anchored Solutions AB garantem transmissão de som semelhante, força de
conexão e desconexão. A qualidade de som e experiência são determinadas pelo processador de som que está sendo
utilizado.
14
Apêndice
Fabricante
Oticon Medical AB
Datavägen 37B
SE-436 32 Askim
Suécia
Tel.: +46 31 748 61 00
Email: [email protected]
Américas
Canadá
Oticon Medical/Oticon Canada Ltd.
Mississauga, Ontário, L5N 0A6
Tel.: 1-800-263-8700
Email: [email protected]
Argentina
Audisonic S.A.
1199 Buenos Aires
Tel.: +54 11 4981-4205
Email: [email protected]
Brasil
Email: [email protected]
Saúde, 20081-310 Rio de Janeiro
Tel.: +55 21 21049107
Email: [email protected]
Bélgica
Oticon Medical
NL-1180 AP Amstelveen
Tel.: +31 20 345 08 07
Email: [email protected]
Dinamarca
Oticon Medical
DK-2765 Smørum
Tel.: +45 39 17 71 00
Email: [email protected]
Finlândia
Oticon Medical
SF-00880 Helsinki
Tel.: +358 9 2786 200
Email: [email protected]
França
Oticon Medical
F-92635 Gennevilliers Cedex
Tel.: +33 1 46 24 75 34
Email: [email protected]
Alemanha
Oticon Medical/Oticon GmbH
D-22525 Hamburgo
Tel.: +49 40 – 84 88 84 0
Email: [email protected]
Itália
Oticon Medical/Oticon Italia Srl
IT-50127 Firenze
Tel.: +39 055 32 60 411
Email: [email protected]
Países Baixos
Oticon Medical
NL-1180 AP Amstelveen
Tel.: +31 20 345 08 07
Email: [email protected]
Noruega
Oticon Medical
N-0103 Oslo
Tel.: +47 23 25 61 00
Email: [email protected]
Polônia
Oticon Polska Sp. z o.o.
PL-00-499 Warszawa
Tel.: +48 22 622 14 44
Email: [email protected]
Espanha
GAES
E-08005 Barcelona
Tel.: +34 93 3005800
Website: www.gaes.es
Suécia
Oticon Medical
S-103 13 Estocolmo
Tel.: +46 8 545 22 750
Email: [email protected]
Suíça
Oticon Medical/Oticon S.A
CH-3018 Bern
Tel. +41 32 625 54 64
Email: [email protected]
Rússia
Escritório de representação da Oticon
A/S RF-119270 Moscou
Tel.: +7 495 926 68 32
Email: [email protected]
Turquia
Ses İşitme Cihazları sanayi ve Ticaret A.Ş
34750 Istambul
Tel.: + 90 216 - 577 30 30
Email: [email protected]
Reino Unido
Oticon Medical
Hamilton, ML3 7QE
Tel.: +44 1698 208 234
Email: [email protected]
África
Oriente médio
África do Sul
Oticon Medical
Constantia Kloof 1709, Gauteng Tel.: +27
11 675 6104
Email: [email protected]
Israel
Medton Ltd.
Tel-Aviv 63431
Tel.: +972 3 620 3992
Email: [email protected]
EUA
Oticon Medical LLC
Somerset, NJ 08873
Tel.: 1-888-277-8014
Email: [email protected]
Colômbia
CEAN Ltda.
A.A. 50868 Bogotá D.C
Tel.: +57 1 245 8885
Email: [email protected]
Europa
Ásia Pacífico
Austrália
Oticon Medical/Oticon Australia Pty Ltd.
North Ryde NSW 2113
Tel.: +61 2 9857 8288
Email: [email protected]
Nova Zelândia
Oticon Medical/Oticon New Zealand Ltd.
Wellington 6021
Tel.: Os processadores de som Ponto da
Oticon Medical e os abutments usados
Sobre a Oticon Medical
A Oticon combina mais de um século de experiência em audiologia e
processamento de som com décadas de experiência pioneira em tecnologia de implantes auditivos. Como uma empresa parte do William Demant
Group, a Oticon Medical desfruta de recursos valiosos incluindo a capacidade de investir em desenvolvimento de sistemas de implantes auditivos
e acesso único a conhecimento, recursos e tecnologia do fabricante líder
de soluções auditivas Oticon.
A filosofia da Oticon Medical das "Pessoas em primeiro lugar" é uma
herança direta da Oticon. Todo produto criado pela Oticon Medical, desde
processadores de som e componentes cirúrgicos até adaptação, orientação e ferramentas de suporte, é projetado pensando nas necessidades do
usuário. Com forte foco na criação de resultados para a vida do paciente,
o ponto de partida da Oticon Medical sempre será os desafios diários do
paciente e como superá-los.
O objetivo da Oticon Medical é possibilitar a todos os usuários de sistemas de implante auditivos que realizem todo o seu potencial e aproveitem a vida ao máximo.
M52008_BR-PT / 2015.04
www.oticonmedical.com
Fabricante:
Oticon Medical AB
Datavägen 37B
SE-436 32 Askim
Suécia
Telefone: +46 31 748 61 00
Email: [email protected]

Documentos relacionados

PontoTM – Prótese Auditi- va Ancorada no Osso

PontoTM – Prótese Auditi- va Ancorada no Osso O Sistema Ponto transmite o som para a cóclea independentemente da função do canal auditivo e do ouvido médio. Para pessoas com perda auditiva condutiva ou mista, qualquer elemento condutivo da def...

Leia mais