D:\Interstil\Interstil\90060 Royal Oak sideboard\90060 ASS – 002 (1
Transcrição
D:\Interstil\Interstil\90060 Royal Oak sideboard\90060 ASS – 002 (1
D: Aufbauanleitung GB: Assembly instructions F: Instructions de montage I: lstruzioni die montaggio E: lnstrucciones de montaje CAT:Instruccions de muntatge 25481002 1400 ~ ......,.. ----- _:'§ ~~ ~ 1J - ~ ~ 00 -~ Anrichte Sideboard Buffet 1: Credenza E: Aparador CAT: Aparador D: GB: F: - - ~~ 0 -a - .... ~ - u _...., ~ -- ~ - - - _...., ...... L.__ ~ .... .__ Royal Oak D: Lesen Sie zuerst die Anleitung und beginnen Sie dann mit der Montage. GB: Please, read the assembly inctruction carefully, before assembling. F: Lisez tout d'abord les instructions de montage avant commencer le montage. 1: Cominciate con il montaggio soltanto dopa aver letto le istruzioni. E: Por favor lea las instrucciones antes de llevar a cabo el montaje. CAT:Liegiu les instruccions abans de procedir al muntatge. 1-20 > ~ N 0 0 90060-1 0~ 0 ~'""------ "60" min MAX. 60kg 25481002 2-20 90060-1 ID No.: XXXX: ~uantites/Numero AnzahL/Number Teile-nr/Part number Numerode La piese/ Modello 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ~uantites/Numero AnzahL/Number Teile-nr/Part number Numerode La piese/Modello Cantidad/Nombre Numero de pieza/Pet;a num Mass/Measure Dimensions/Dimensioni Dimensiones/ Mesures - mm Cantidad/Nombre Numero de pieza/Pet;a num 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1400x450x19 860x450x60 860x450x60 702x428x18 428x143x18 1300x414x19 1280x50x18 1280x50x18 721x437x3,2 721x423x3,2 1 1 2 1 1 3 3 3 3 3 1 Mass/Measure Dimensions/Dimensioni Dimensiones/ Mesures - mm 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 863,5x421x19 437,5x421x19 532x422x18 532x422x18 512x32x5 422x130x18 400x100x14 400x100x14 356x89x14 403x367x5 721x437x3,2 x2 15 1cm 1 inch 25481002 5 2 10 3-20 11 12 13 14 15 16 17 90060-1 D: Sollten Sie eventuelle Ersatzteile fordem, dann bitten wir Sie, diese Seite mitzubringen. GB: F: Should you require replacement part, we kindly ask you to bring this page. Post Code/PLZ/Code pastale/Codice postale/C6digo postal/Codi Postal: . . . . . . . . . . . . . . Si vous avez besain de pieces, utilisez cette page. Tif/.Phone/.Telepbane!Telefon.o/Telefono/Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I: In caso di pezzi mancanti, contattateci riportando questa pagina. Ursache/Reason/Raison/Motivo/Motivo/Motiu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E: En el caso de que necesite pedir piezas de repuesto, le rogamos que utilice esta pagina. Oberflache/Surface/Traitement!Superficie/Superficie/Superffcie:. . . . . . . . . . . . . . . . . Name/Name/Nom/Nomber/Nom: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse/ Adress/ Adresse/lndirizzo/Direcci6n/ Adre~a : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAT •• Siut1htzeu y~leu demanar p~c:es de racanvi, si us plau, aquesta pagma Teile-nr./Part number/Modello/Numero de La piece/Numero de La pieze/Pe~a num:. . ... . ID No.: XXXX Ax25 B X 12 Cx6 D x27 08x30 mm M4x23 mm 120 mm 06,1/34 mm F X 12 G X 12 H X 60 03,5x30 mm 01 ,2x20 mm EX 27 ~ 015x12 mm 012x10,5 mm I x4 Kx 18 026/Fk 17 03x12 mm 06, 1/24 mm 400mm Qx3 Rx3 Sx3 Ox8 l X 12 Mx3 ~ 400 mm 1cm 1 inch 25481002 400mm 400mm 5 2 10 4-20 11 05/05 mm 12 13 14 15 16 17 90060-1 D: Sollten Sie eventuelle Ersatzteile fordem, dann bitten wir Sie, diese Seite mitzubringen. GB: F: Should you require replacement part, we kindly ask you to bring this page. Post Code/PLZ/Code pastale/Codice postale/C6digo postal/Codi Postal: . . . . . . . . . . . . . . Si vous avez besain de pieces, utilisez cette page. Tif/.Phone/.Telepbane!Telefon.o/Telefono/Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I: In caso di pezzi mancanti, contattateci riportando questa pagina. Ursache/Reason/Raison/Motivo/Motivo/Motiu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E: En el caso de que necesite pedir piezas de repuesto, le rogamos que utilice esta pagina. Oberflache/Surface/Traitement!Superficie/Superficie/Superffcie:. . . . . . . . . . . . . . . . . Name/Name/Nom/Nomber/Nom: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse/ Adress/ Adresse/lndirizzo/Direcci6n/ Adre~a : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teile-nr./Part number/Modello/Numero de La piece/Numero de La pieze/Pe~a num:. . ... . CAT •• Siut1htzeu y~leu demanar p~c:es de racanvi, si us plau, aquesta pagma ID No.: XXXX Px1 T X 14 U X 18 Wx2 554mm 03,5x15 mm 05,8/8 mm 026/Fk 9 Zx1 Nx3 Yx1 Vx6 ~ 21x21x16 mm 1cm 1 inch 25481002 07/50 mm 4mm 5 2 10 5-20 11 03,5x16 mm 12 13 14 15 16 17 90060-1 Ax12 L Dx10 3 V/ fll8x30 mm L 0 ~""---- fll6, 1/34 mm ~· · ·- ~--· 25481002 7-20 90060-1 4 / Mx2 L QxZ / 400mm 400mm L Ux12 L ~ 0~=---- 05,8/8 mm Vorne Facade Facciata Delante Davant 25481002 8-20 90060-1 Yx1 5 4mm 12115x12 mm 25481002 9-20 90060-1 7 Dx12 L ~ OE!l.,.____ fll6,1/34mm - ~ Ax3 8 v fll8x30 mm L CD - -~ L Mx 1 / -~ Qx 1 / 400mm 400mm L Ux6 - -~ L ~ 0~""------ fll5,8/8 mm A A A 0 0 ® M 25481002 10-20 Vorne Facade Facciata Delante Davant 90060-1 Ex3 9 L ~ ~ ·~ l2115x12 mm CD fi -fi -fi ~ " ; ..-.IT ~ 10 Ex9 Tx2 ~ ~ l2115x12 mm 25481002 L l213,5x15 mm L fiL ·~ 0~=---- 21x21x16 mm 11-20 90060-1 L Hx51 11 / L Px1 M lil1 ,2x20 mm ! ~===-· .. • 554 mm . ... ... ... .. . _.si Ill. u ~ "-... ~ @ ® • ® p__/ ~ ~ F- ... ... .. .. . .... u_ ...... fll6,1/2o4 mm x3 ... @ 25481002 12-20 90060-1 13 Fx 12 012x10,5 mm 03,5x30 mm x3 o@ x3 0 25481002 13-20 90060-1 Bx6 14 ~ M4x23 mm L Cx3 L ~ 120mm L Kx18 ~ 03x12 mm Hx9 / 01,2x20 mm L Sx3 / 400mm L Rx3 / L ~""----- 0 (/ I 400mm x3 0 ·- ... x3 25481002 14-20 90060-1 15 OxB ~==--· 0 0 Bx2 16 ~ M4x23 mm L Cx1 L ~ 120mm , L Tx4 Wx2 L ~ l2l3,5x15 mm l2l26/Fk 9 Vx6 L ~ 0~=---- l2l3,5x16 mm B v l .. ··· 25481002 15-20 90060-1 Bx4 17 ~ L CxZ L ~ M4x23 mm 120mm , L Tx8 I x4 L ~ l213,5x15 mm 0 ~..________ !2126/Fk 17 B /:\.. 17mm LD ~cr~ x2 18 °~.,.------- @. 25481002 16-20 90060-1 19 t ........... ~ ........... IU c::::::> c::::::> c::::::> H ~ - - ~ l ~ ........... IU t c::::::> c::::::> c::::::> - r- H ~ - ~ - l ........... ~ ........... IU ~ ~ 25481002 c::::::> c::::::> c::::::> H 1.111... ~ l 17-20 90060-1 F Cher client, Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau meuble en chêne traité huilé. Pour vous assurer que votre meuble en bois garde son bel aspect et vous satisfasse durant de nombreuses années, il est impératif de ne pas négliger son entretien. Veuillez suivre les instructions cidessous pour un entretien adéquat : À quelle fréquence faut-il traiter un meuble traité huilé ? 1. AVANT la première utilisation. 2. Par la suite, il faut traiter le meuble avec de l’huile selon les besoins. Nous vous recommandons un traitement environ tous les trois mois. Comment traiter le meuble avec de l’huile ? 1. Humecter le meuble avec de l’huile sur un chiffon propre 2. Attendre 15 minutes et polir ensuite le meuble avec l´éponge en suivant les nervures. (L’éponge peut servir pour plusieurs traitements du meuble) 3. Finalement, frotter doucement le meuble avec un nouveau chiffon propre qui ne peluche pas. 4. Ne rien poser sur le meuble avant l’absorbtion complète de l’huile. (Si vous posez un papier essuie-tout sur le meuble, le papier doit rester propre) Maintenance au quotidien 1. Essuyer la surface avec un chiffon humidifié avec de l’eau propre et chaude 2. Des tâches comme par exemple du vin rouge doivent être essuyées immédiatement. 3. Si de l´eau a été renversée sur votre meuble, il faut immédiatement l’essuyer pour éviter que l’eau pénétre dans le bois. Dans le cas contraire, aucune garantie ne saurait être assurée. 4. Des petites tâches peuvent être enlevées en polissant avec du papier de verre no. 220 ou 180. Important : Ne jamais employer de laine d’acier et polissez toujours dans le sens du fil. 5. Eviter de placer le meuble où il fait extrèmement chaud ou humide. Ne jamais placer une table contre un radiateur. DK Kære kunde, Hjertelig tillykke med købet af Deres nye møbel i oliebehandlet egetræ. For at sikre Dem mange års tilfredshed med Deres nye møbel er det nødvendigt med den rette pleje og vedligeholdelse. Venligst følg nedenstående retningslinier, så garanterer vi Dem, at Deres møbel holder sig smukt i årene fremover: Hvor ofte skal møblet oliebehandles? 1. Første gang straks inden ibrugtagning 2. En måned efter ibrugtagning 3. Herefter oliebehandles møblet efter behov; vi anbefaler hver tredje måned Hvordan skal møblet oliebehandles? 1. Møblet vædes over med olie med en ren klud 2. Efter 15 minutter slibes møblet let med svampen på langs af træets årer. (Svampen kan bruges flere gange) 3. Sidst gnides møblet over med en ny ren, fnugfri klud 4. Vent med at ibrugtage møblet igen, indtil olien har trukket helt ind. (Ingen afsmitning af olie på et stykke køkkenrulle) Daglig pleje: 1. Aftørring med hårdt opvredet klud i rent, varmt vand 2. Farvepletter som f.eks. rødbedesaft, rødvin og lignende skal aftørres omgående 3. Mindre pletter kan slibes væk med sandpapir nr. 220 eller 180. Husk: Aldrig ståluld og altid slibe på langs af træets årer 4. Undgå ekstrem fugt eller varme – stil f.eks. ikke bordet op mod en radiator UK Dear Customer, We congratulate you on your purchase of furniture in natural oiled oak. In order to ensure you many years of satisfaction with your new furniture, it is necessary with the appropriate care and maintenance. Kindly follow the below specifications: How often should the item be treated with oil? 1. First time immediately before use 2. One month after purchase 3. Hereafter treatment according to the need. We recommend every three months How do you treat the item? 1. Apply of oil with a clean cloth 2. After 15 minutes, polish with the sponge along the grains of the wood. (The sponge can be used several times) 3. Finally, polish remaining oil off with a new, clean cloth 4. Do not use the item, until the oil is completely absorbed. (Test with a piece of kitchen roll) Daily maintenance: 1. Clean surface with a clean, wrung out cloth 2. Coloured spots like red wine should be dried off immediately 3. Smaller spots can be polished off with sand paper no. 220 or 180. Remember: No steel wool - and always along the grains of the wood 4. Avoid extreme humidity and heat. Do not place the item up against a radiator D I Sehr geehrter Kunde, Caro cliente, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen, geölten Eichenholzmöbels. Complimenti per l'acquisto del Suo nuovo mobile in legno di quercia, trattato con olio. Um auch künftig viel Freude an Ihrem Möbel zu haben, sollten Sie folgende Pflegehinweise zur Erhaltung einer strapazierfähigen Oberfläche beachten: Per poter continuare ad essere soddisfatto del Suo mobile per molti anni a venire, è necessario trattarlo in modo appropriato e curarne la manutenzione. Le raccomandiamo pertanto di attenersi alle istruzioni riportate qui sotto, così che il Suo mobile mantenga inalterata la propria bellezza per molti anni: Wie oft soll Ihr Möbelstück neu geölt werden? 1. Gleich vor dem ersten Gebrauch 2. Einen Monat nach der ersten Verwendung 3. Danach Ölbehandlung je nach Bedarf. Wir empfehlen alle drei Monate Wie behandelt man sein Möbelstück mit Öl? 1. Tragen Sie Pflegeöl mit einem trockenen Tuch in Längsrichtung der Holzmaserung gleichmäßig auf. 2. Nach 15 Minuten schleifen Sie ganz leicht mit dem Schwamm in Längsrichtung der Holzmaserung. (Der Schwamm lässt sich mehrmals verwenden) 3. Im letzten Vorgang muss das nicht eingezogene Öl mit einem trockenen Tuch aufgenommen werden. 4. Bitte Verwenden Sie Ihr Möbelstück nicht, bevor es nicht ganz trocken ist. (Prüfen Sie mit einem Stück Küchenrollenpapier) Quanto spesso bisogna trattare il mobile con l'olio? 1. Trattarlo la prima volta subito dopo aver cominciato ad usarlo 2. Un mese dopo aver cominciato ad usarlo 3. Da questo punto in poi ripetere il trattamento con l'olio a seconda del bisogno; noi raccomandiamo di eseguirlo ogni tre mesi Come trattare il mobile con l'olio? 1. Passare il mobile in modo uniforme con un panno pulito impregnato d´olio seguendo le venature del legno. 2. Attendere 15 minuti e levigare il mobile con mano leggera nel senso delle venature del legno, utilizzando una spugna (la stessa spugna può essere utilizzata più volte). 3. Infine frizionare il mobile con un nuovo panno pulito, che non lascia peli 4. Attendere per riusare il mobile che l'olio si sia assorbito Tägliche Reinigung: completamente (si può usare la carta di un rotolo 1. Abwischen mit einem sauberen, feuchten Tuch asciugatutto per verificare che il mobile non unga più). 2. Farbige Flecken wie Rotwein müssen umgehend abgewischt werden 3. Kleine, hartnäckige Flecken entfernen Sie mit ganz feinem Cura quotidiana: 1. Asciugare con un panno bagnato in acqua pulita e calda e Schleifpapier Korn 220 oder 180. Wichtig: Keine Stahlwolle ben strizzato und nur in Längsrichtung der Holzmaserung schleifen 2. Macchie di colore causate, per esempio, da barbabietole, 4. Vermeiden Sie extreme Feuchtigkeit und Wärme. Ihr frutta rossa, vino rosso, ecc., vanno asciugate Möbelstück darf nicht direkt vor dem Heizkörper platziert immediatamente werden 3. Le macchie di minori dimensioni possono essere eliminate passandoci sopra della carta vetrata n. 220 o 180. NB.: non utilizzare in alcun caso lana d'acciaio e sfregare sempre nel senso delle venature del legno 4. Evitare umidità o calore eccessivi – ad esempio, evitare di disporre il tavolo vicino ad un calorifero. E CAT Estimado cliente, Estimats clients, Le damos la enhorabuena por la compra de su nuevo mueble de roble aceitado. Enhorabona per la compra del moble nou i lubrificat de fusta de roure. Con el fin de que pueda disfrutar de su mueble de madera también en el futuro, debería seguir los siguientes consejos para la conservación de una superficie resistente: Per a gaudir també del moble en el futur, hauríeu de seguir els següents consells a fi de conservar una superfície resistent: Con qué frecuencia tiene que aceitar Ud. su mueble? 1. Justo antes del primer uso. 2. Un mes después del primer uso. 3. Despues del primer tratamiento, aceitar cuando haga falta. Le aconsejamos cada tres meses. Amb quina freqüència heu de lubrificar el moble? 1. Abans d’utilitzar-lo per primer cop. 2. Un mes després del primer ús. 3. Després del primer tractament, lubrifiqueu-lo quan calgui. Recomanem fer-ho cada tres mesos. Cómo se tiene que tratar el mueble con aceite? 1. Aplique el aceite con un paño seco y de manera uniforme en sentido longitudinal de las vetas de la madera. 2. Después de 15 minutos lije suavemente con la esponja en sentido longitudinal de las vetas de la madera. (Es posible utilizar la esponja varias veces). 3. Por fin, se deberá limpiar el aceite con un paño seco. 4. Por favor no utilice su mueble hasta que se haya secado completamente. (Compruébelo con un trozo de papel de cocina). Com s’ha de tractar un moble amb oli? 1. Apliqueu l’oli amb un drap sec de manera uniforme en el sentit longitudinal de les vetes de la fusta. 2. Després de 15 minuts, fregueu lleugerament amb l’esponja en el sentit longitudinal de les vetes de la fusta. (L’esponja es pot utilitzar més d’una vegada). 3. Finalment, s’haurà de netejar l’oli restant amb un drap sec. 4. Si us plau, no utilitzeu el moble fins que no estigui completament sec. (Comproveu-ho amb un tros de paper de cuina). Limpieza diaria: 1. Limpiar con un paño limpio y húmedo. 2. Las manchas de color como las del vino tinto, se tienen que limpiar de inmediato. 3. Las manchas pequeñas y persistentes puede eliminarlas con papel de lija muy fino, grano 220 o 180. Importante: no utilice virutas de acero y lije solo en sentido longitudinal de las vetas de la madera. 4. Evite la humedad y el calor extremos. Su mueble no debe estar situado directamente ante un aparato de calefacción. Neteja diària: 1. Netegeu-lo amb un drap net i humit. 2. Les taques de color com les de vi negre s’han de netejar immediatament. 3. Les taques petites i persistents s’han de retirar amb paper de vidre, gra 220 o 180. Important: no utilitzeu llana d’acer i fregueu solament en el sentit longitudinal de les vetes de la fusta. 4. Eviteu la humitat i el calor extrems. El moble no s’ha de col·locar directament davant d’un aparell de calefacció.