E-Rix 150 3D

Transcrição

E-Rix 150 3D
Frei verwendbar in:
Permitted in:
E-Rix 150 3D
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
DE
GB
Art.-Nr. | Ord. No.
03 8700
EU/CH
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 2
Konformitätserklärung3
Entsorgungshinweise 3
Sicherheitshinweise 4
Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus 6
Lieferumfang 8
Empf. Zubehör: 8
Funktionen8
Technische Daten 8
Highlights 8
Funktionen der Fernsteuerung | LCD-Display
9
Funktionen des LCD display
10
Kalibrierung der Steuerhebel
11
Einlegen der Batterien
11
Belegung der Empfangselektronik 11
Features des Empfängers
11
Laden der Akkus
12
Inbetriebnahme | Wahl des Flugmodus
12
Einstellungen vor dem Flug
13
Steuerung14
Kunstflug
15
Flugpraxis für Anfänger
16
Erste Schritte
16/17
Ersatzteile18/19
GB - Content
General information 2
Certificate of Conformity 3
Disposal restrictions 3
Security instructions 5
Instructions for the use of LiPo Batteries
7
Box contents 8
Accessories 8
Functions8
Technical data 8
Highlights 8
Functions of the remote controller | LCD display
9
Functions of the LCD display
10
Control lever potentiometer calibration
11
Fitting the transmitter batteries
11
Functions of receiver
11
Features of receiver
11
Flight pack charging
12
Start to fly | Flight mode selector
12
Adjustment before flight
13
Effect of Control
14
Aerobatic flight
15
Flight practice for the beginner
16
First steps
16/17
Spare parts
18/19
Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem
Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf
falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen
sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die
Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des
Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und
Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und
Warnhinweise.
General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product
itself or through this, provided this is due to improper operation or
handling errors. The Customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including without limitation, the
assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it
contains important information and warnings.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines
Modells eine spezielle Modellhalterhaftpflichtversicherung abzuschließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modellsportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung: Erst den Sender und dann das Modell
ausschalten.
2
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party indemnity insurance when operating a radio controlled model.
Please ask your local dealer, governing body or your insurance
company for details.
Warning!
Alway switch on the model before the transmitter.
Switch the transmitter off before the model.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „E-Rix 150 3D,
No. 038700“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den
unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt
wird.
GB - Certificate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ E-Rix 150 3D, No.
038700“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, in
particular those listed below and that the model has been constructed accordingly.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an
unseren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Please direct any queries that you may have regarding conformity
to our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Weitere Informationen finden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
2011/65/EU
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment
2002/96/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances
2011/65/EU
Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der
Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur
entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der
Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche
Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elektrobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell
usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorgesehenen Sammelboxen bei den Kommunen.
Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal
way of disposing the batteries and/or accus. Please,
only throw away empty battery packs into the collectboxes in your local shops or commune. (Normally
discharge the battery packs, when the model stops
running).
All parts of this model should be disposed of
correctly, in particular electronic components may be
subject to local restrictions. Your dealer will advise
you.
3
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie
das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und
Gebrauchsanleitung auf!
2,5
2,5 m
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell
nicht geeignet ist (siehe Altershinweis).
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand
von mind. 1 m einhalten.
• Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten,
nicht in die Rotoren greifen.
• Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen
freien Raum zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hinder nissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.) sein.
• Beim Indoor-Einsatz muss der Raum, in dem Sie das Modell
fliegen wollen eine bestimmte Mindestgröße und einen glatten
Boden haben. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein.
Die Abbildung zeigt die Mindeststruktur für den Raum in dem
Sie den Heli fliegen können.
m
2,5
5
2,
3
m
m
m
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei
Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht
betreiben.
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Vorausset
zungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäumen,
Häusern usw. ist.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnli chem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursachen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen können!
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht
erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie den Helikopter, den Antrieb und den Akku im Stand
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, legen Sie es in den
Schatten.
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden
können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
• Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen,
die elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden.
• Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl.
Anleitung sorgfältig auf.
• Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem
ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und
besonders die Schritte (Flugeigenschaften) genau zu befolgen.
Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den
Einsatz des Hubschraubers
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und
weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell im Freien nur bei Windstille ein.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Fliegen Sie den Hubschrauber nie in der Nähe von Personen.
• Achten Sie vor dem Start unbedingt darauf, dass der von
Ihnen verwendete Frequenzkanal tatsächlich frei ist.
• Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll
geladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Hubschrauber heiß
werden können.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Heli vor.
Achtung!
Nach dem Flug bitte Motor, Elektronik und Akku abkühlen
lassen.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus genommen und eingesetzt werden
• Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Aufladbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Aufladbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem
Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die
Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als angegeben
Hinweise zum Laden des Akkus
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!
• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!
• Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist!
• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel!
Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!
GB - IMPORTANT - Security instructions Please keep after reading
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation.
Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
2,5
2,5 m
Operating Safety Instructions
• This product is not intended for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and / or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety and is able
to give instructions about how the product should be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the porduct.
• Keep the model away from Children in case it is not
appropriate to be used by a Child (see note of age).
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least
1 m.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not
reach into the rotors.
• Never allow anything to come into contact with the rotors.
• To ensure safety and for best results, the model may only be
flown in a large open room, free of obstacles such as lights or
furniture.
• If flying indoors the room should have a minimum area, have a
smooth floor and be free from drafts. The illustration shows the
minimum size of room which is required if you which to fly your
helicopter indoors.
m
2,5
5
2,
3
m
m
m
• The Outdoor-model can only be flown in good weather. Do not
fly in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to fly which complies with any laws, and is free
from obstacles such as trees, houses and / or other obstacles.
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio interference, causing loss of control over the model.
• The model should not be changed in any way, doing so will
invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always
keep them in the shade.
General Safety Instructions
• Contains small parts, danger of choking. Keep away from
children
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this
may damage the electronics.
• Please keep all parts, including the packaging and instructions
safely.
• Flying a model requires a certain amount of skill know ledge
and should be supervised by an adult. Before starting, ensure
that any child read and understand these instructions.
Ensure that all steps are followed.
Apart from the above please follow these instructions:
• Do not fly in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• If flying outside, only do so when there is no wind.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Always check that the frequency used by you is not in use by
anyone else.
• Only take off if your battery is full or has sufficient power.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• Never change or modify the model.
Warning!
After you have flown, always allow the motor, electronics
and battery to cool down.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specification of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
specifications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack:
• Plug the charger into the socket.
• Connect the battery to the charger.
• Charge the battery pack until it is fully charged.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket
and disconnect the battery from the charger! The battery is
now ready to use!
5
DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch.
- Lithium-Polymer-Zellen haben keinen Memory-Effekt.
- Lithium-Polymer-Zellen werden mit einer konstanten
Spannung und mit einem konstanten Strom geladen.
- Lithium-Polymer-Zellen haben eine geringe Selbstentladung
Haftungsausschluss
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an
dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung
für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten
Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese
enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brennbaren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen
werden. Jamara e. K. empfiehlt, die Zellen nur mit einem geeigneten Ladegerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne
Lithium-Ladeprogramm kann keine Haftung übernommen werden.
Durch die enorme Energiedichte können sich Lithium-PolymerZellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch extreme
Überladung, einen Absturz oder mechanische Beschädigung etc.
verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevorgang zu überwachen.
Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens überprüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen
Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben
Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack
oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder
brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie
Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel
bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand,
Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen
nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die
Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für
Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den LithiumPolymer-Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand oder Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die
Zelle
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen,
Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer
werfen, von Kindern fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit
äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am
Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige
Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von
heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
- Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im
entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich
kontrolliert werden.
6
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte
Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt
konsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie.
Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da
die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B.
Vibrationen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elektrolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die
Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig
überwachen.
Schnellladung:
Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle
müssen eingehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Während der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo
Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17
0133.
Entladetemperatur:
-20 bis +40° C: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich. Allerdings sollte bei Minustemperaturen mit
reduzierter Kapazität von mindestens -20% und
geringeren Entladeströmen gerechnet werden.
Lebensdauer:
Stark Benutzerabhängig
Lagerung:
Die Zellen müssen zwischen Halbvoll und Voll gelagert werden.
Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen
sind daher immer halbvoll.
GB - Instructions for the use of Lithium Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the LithiumPolymer-Cells properly.
- Litium-Polymer-Cells have no memory-effect
- Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage
and a constant power
- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage
Liability exclusion
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper
operation or handling errors. The Customer alone bears the
full responsibility for the proper use and handling, including
without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings..
Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on fireproof non-flamable grounds. Jamara e.K. recommends to recharge the cells only with the transmitter. When using an other charger
or when using the permitted charger incorrect, no liability can be
taken. Because of their enormous power-compactivity LithiumPolymer-Cells are flameable when damaged. This can happen
through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage
etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging
process. After a crash the cell/pack should be checked carefully.
For example the cell/pack could have been damaged, but does not
heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or
a cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from
it, do not touch it under any circumstances. Keep away in
a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, fire extinguishers,
fire blanket, salt water).
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the
cells are quite dangerous and need special care! The company
Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that
can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil
should not be damaged under any circumstance, because this will
lead to a damaged cell. Take care of sufficient protection (i.e. vibrations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact
under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger
the battery may catch fire. Therefore supervise the charging process frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these
cells must be followed.
Charging temperature:
0° to +45°C outside temperature. During charge, the battery
should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process
with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared
thermometer) Order No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20° to +40°C: Flying in winter is therefore possible.
At temperatures beneath 0 degrees, it
is likely that the capacity may be
reduced by approx. 20% and the
discharge level may be smaller as well.
Lifetime:
Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The storing
empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore
half full.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting fire or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level
destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending,
drilling).
- Never open or cut open, do not throw into fire, keep away from
children.
- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or
damages to the product can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always
watch out for correct polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the
battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level
occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of
water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with
plenty of water and consult a doctor.
7
DE - Lieferumfang:
• Helikopter 2,4 GHz
• Fernsteuerung 2,4 GHz
• 2 Flugakkus
• Ersatzrotorblätter
• Ersatzheckrotorblatt
• Ersatzkoppelstangen
• USB-Ladekabel
• USB Ladegerät
• Dual-Ladestation
• Anleitung
GB - Box contents:
• Helicopter
• Transmitter 2,4 GHz
• 2 Flight packs
• Spare rotor blades
• Spare rear rotor
• Spare steering rod
• USB charging cable
• USB charger
• Dual Charging station
• Instructions
Empf. Zubehör:
• Fernsteuerung:
4xAA-Batterien 1,5V
Art.-Nr. 14 0095 (VE. 4 St.)
Accessories:
• Transmitter:
4x AA 1,5 V batteries
Ord. No. 14 0095 (4 pc.)
Funktionen:
• Nick
• Heck
• Drehzahl
• Roll
• Pitch
Functions:
• Aileron
• Rudder
• Rotary speed
• Roll
• Pitch
Technische Daten
Technical data
Rotor Ø
~ 241 mm
Rotor Ø
~ 241 mm
Länge
~ 220 mm
Lenght
~ 220 mm
Höhe
~ 80 mm
Hight
~ 80 mm
Gewicht
~ 52 g RTF
Wight
~ 52 g RTF
Akku
LiPo 3,7 V 300 mAh
Akku
LiPo 3,7 V 300 mAh
Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Highlights:
• Voll 3D Kunstflugfähig
• Pitch-gesteuerter Single Rotor
• Flybarless
• Motor An/Aus und 3D Funktion am Sender schaltbar
• 120° Taumelscheibe
• Kraftvoller, durchzugsstarker Motor ermöglicht Fliegen sogar
bei Wind
• Extra schnelles Heck für schnelle 360° Turns
• Kugelgelagerte Taumelscheibe
• 6-Kanal 2,4 GHz Fernsteuerung mit digitaler LCD-Anzeige
• 3 extra schnelle voll proportional arbeitende Servo´s
• Zwei Flugmodi für Anfänger und Profis (Konstantdrehzahl 3D
und Drehzahlkurve 2D)
• Alle Kanäle voll trimmbar
• Kabinenhaube mit Schnellverschlüssen
• Schnellwechsel-Akku
8
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice.
Errors and omissions excepted.
Highlights:
• Full 3D aerobatic capability
• Pitch-controlled single rotor
• Flybarless
• Motor on / off function on the transmitter and 3D switchable
• 120° swash plate
• Powerful motor makes even flying in wind possible
• Super fast tail for rapid 360 degree turns
• Ball bearing swashplate
• 6-channel 2,4 GHz digital transmitter with LCD display
• 3 extra fast working fully proportional servos
• Two flight modes for beginners and professionals (constant
speed 3D and 2D rpm and throttle curve)
• All channels can be fully trimmed
• Canopy with quick-fasten-system
• Quick-change battery
1
7
2
8
14
9
3
10
11
12
13
4
5
6
15
DE - Funktionen der Fernsteuerung
1 Antenne
2 Motor AN/AUS
3 Linker Steuerhebel
4 Beenden
5 Aufwärts(Menü)
6 Abwärts(Menü)
7 3D Schalter
8 Status LED
9 Rechter Steuerhebel
10 Sender AN/AUS
11 Bestätigen(menü)
12 Normal/Expert (nur im 2D Modus)
13 Camera (ohne Funktion)
14 Mode Gas Links/Rechts Schalter
15 Batteriefachabdeckung
GB - Functions of the remote controller
1 Antenne
2 Throttle hold
3 Left controll lever
4 Exit
5 Ascend
6 Descent
7 3D Switcher
8 Status indicator
9 Right control lever
10 Power ON/OFF
11 Entrance
12 Normal/Expert (only 2D)
13 Cam (without functions)
14 Mode left/right switch
15 Battery cover
1
4
7
5
2
8
3
LCD-Display
1 Sendesignal
2 Trimmung linker Hebel vorne und zurück
3 Trimmung linker Hebel Links und Rechts
4 Batteriestatus
5 Trimmung rechter Hebel vorne und zurück
6 Trimmung rechter Hebel Links und Rechts
7 Anzeige Gas Links(2) oder Rechts(1)
8 TRV = Neutral Gaskurveneinstellung
PLT = Pitch-Endausschlag und Kurveneinstellung
ELEV = Nick Reverse
AILE = Roll Reverse
PIT = Pitch Reverse
EXT = Heckempfindlichkeit
6
LCD display
1 Transmission power display
2 Front and rear trim
3 Rudder trim
4 Battery volumen display
5 Throttle trim
6 Aileron trim
7 Mode display
8 TRV = Neutral throttle curve adjustment
PLT = PIT limiting and curve adjustment
ELEV = Elevator
AILE = Aileron of the rudder
PIT = Pitch of the rudder
EXT = The minimum output of rudder
9
10
DE - Neutral Gaskurveneinstellung
ENT drücken. TRV blinkt. ENT drücken.
Nun kann der Wert der Gaskurve in Prozent nach belieben mit betätigen der Tasten UP DN verändert werden.
Zum Einstellen des Wertes bei 3D Flug
muß der 3D Schalter am Sender auf 1 stehen. Zum Einstellen beim 2D Modus muß
er auf 0 stehen.
Niedriger Wert = Gas spricht später an
Höherer Wert = Gas spricht früher an
GB - Neutral throttle curve adjustment
Press button „ENT“, TRV will be flashing,
when press button „ENT“ again to make
percentage figure at the right of LED display and TRV flash. Now you could adjust
the dual rate according your demand.
When 3D switcher at „0“ position, you
could adjust the neutral throttle of normal
mode through Up/Down tuning switch.
When 3D switcher at „1“ position, you
could adjust the neutral throttle of upside
down flight through Up/Down turning
switch.
Throttle value is lower =
the slower speed of neutral position
Throttle value is higher
=
the higher speed of neutral position
Pitchkurveneinstellung
ENT drücken. DN drücken bis PLT ausgewählt ist. Nochmal ENT drücken. Nun
kann der gewünschte Wert je nach Belieben mit UP und DN in Prozent eingestellt
werden. Je nach dem ob der 3D Schalter
auf I oder 0 steht wird der Wert des kompletten Pitchweges im 3D Modus und der
untere Wert des Pitchweges im 2D Modus
eingestellt.
Pitch curve adjustment
Press button „ENT“, TRV will be flashing,
Then press button „DN“ LED display arise
„PLT“, when press button „ENT“ again the
percentage figure and PLT will be flashing.
Firstly, turn the 3D switcher to „1“ position
than you could adjust the total distance of
pitch by button „UP/DN“. At the same time,
the above settings limit the pitch highest
point of throttle. But when 3D switcher at
„0“ position, you can could adjust the pitch
lowest point of throttle in normal mode.
Umkehren der Kanäle
ENT drücken. DN drücken bis ELEV ausgewählt ist. Noch mal ENT drücken. NOR/
REV blinkt. Nun kann der Kanal je nach
Wunsch umgedreht werden.
ELEV steht für Nick
AILE steht für Roll
PIT steht für Pitch
Reverse function
Press button „ENT“, than press button
„DN“ to enter ELEV selection, than press
button „ENT“ again to make „NOR/REV“
flash. Now you could choose NOR or
REV according to the function of rudder.
Use the same settings, you could adjust
the „AILE“ and „PIT“ to control the forward
and reverse.
Minimum des Hecks
ENT drücken und mit UP, DN und ENT
EXT auswählen. Nochmal ENT drücken.
Der Wert in Prozent blinkt und kann nun je
nach Belieben verändert werden.
Höherer Wert = schnelleres Heck
Niederer Wert = langsameres Heck
The minimum output of rudder
Press button „ENT“, then press button
„DN“ to enter EXT selection, than press
button „ENT“ again to make percentage
figure and ENT flash. Simultaneously, you
could choose the most fitting output. The
number is higher, the faster reaction of
helicopter. Conversely, the slower reaction
of helicopter.
Umschaltung von Gas Links (L)
Gas Rechts (R)
Der Sender muß beim Umschalten
sein. Der Schalter kehrt die Funktion
rechten und linken Steuerhebels
Mode 2 auf Mode 1.
Left/right hand mode switch
1. Made sure the remote controller is
OFF before you choose the left/right
hand mode (Power-on, enter the
predetermined pattern).
2. Knob rotates to the direction of „L“ to
choose left hand throttle mode, when
it rotates to the direction of „R“ to
choose right hand throttle mode.
auf
aus
des
um.
DE Kalibrierung der Steuerhebel
Motor an/aus muss auf 1 stehen. Das Model ausgeschaltet sein.
Der Sender muß ausgeschaltet sein. Die Steuerhebel müssen
genau mittig stehen. Nun halten Sie die ENT Taste gedrückt und
schalten Sie den Sender ein. Nehmen Sie das Gas wieder voll
zurück und stellen Sie den Motor an/aus Schalter wieder auf 0.
Der Sender ist nun wieder kalibriert.
Einlegen der Batterien
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel
ab.
2. Legen Sie 4 “AA” Batterien polrichtig
in das Batteriefach ein
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel
wieder ein.
a
GB Control lever potentiometer calibration
1. This remote controller has the function of potentiometer
midpoint calibration.
2. Calibration process:
Turn throttle hold switch to position „1“ leave the handle of
accelerograph centered. Press button „ENT“ for seconds, than
turn on the controller, it will start automatic calibration.
After calibration turn hold switch to position „0“. Finally leave
the handle of accelerograph in lowest position, complete the
calibration.
Fitting the transmitter batteries
1. Remove the battery hatch.
2. Fit 6 AA batteries observing the
correct polarity.
3. Replace the battery hatch.
c
d
b
e
f
Belegung der Empfangselektronik
a Anschluss Haupmotor
b Anschluss Akku
c Anschluss Roll Servo
d Anschluss Pitch Servo
e Anschluss Nick Servo
f Anschluss Heckmotor
Features des Empfängers
1. Durch die Verwendung eines Hochleistungsempfängers
reduziert sich die Möglichkeit eines Signalverlustes und ge
währleistet die Genauigkeit und Zuverlässigkeit des Signalempfangs.
2. Der 6-Kanal-Ausgang stellt mehrere Funktionen für die
Feinsteuerung zur Verfügung
3. Die Ruderempfindlichkeit kann über die Sensibilisierung des
Gyros eingeschränkt werden.
Functions of receiver
a Connects to the main motor
b Connects to the battery
c Connects to the aileron servo and receives the control signal
of aileron servo
d Connects to the PIT servo and receives the control signal of
PIT servo
e Connects to the elevator servo and receives the control signal
of elevator servo
f Connects to the tail motor
Features of receiver
1. The use of a high performance receiver dramatically reduces
the posibility of signal loss and ensures the accuracy and
reliability of signal reception.
2. 6-channel output maces multiple functions with fine control
available.
3. Elevator / aileron gyro sensitivity can be adjusted by the
limiting output of rudder.
11
3
1
2
DE - Laden der Akkus
1. Stecken Sie das USB-Ladekabel (1) in die Ladestation (2) und
verbinden dieses mit dem Ladeadapter (3). Stecken Sie den
Ladeadapter in eine Wechselstromsteckdose.
2. Stecken Sie den/die Lipo-Akku/s, wie auf dem Bild gezeigt, in
die Ladestation. Leuchten die LEDs, ist der Ladevorgang
gestartet. Sobald die LEDs erlöschen ist der Ladevorgang
abgeschlossen.
Nach etwa 30 - 40 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die
Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 10 Min. je nach
Flugstil.
Achung!
Aus Sicherheitsgründen sollten Akkus nie unbeaufsichtigt
geladen werden.
GB - Flight pack charging
1. Insert the USB cable (1) into the charging station (2) and
connect it with charging adapter (3). Plug your charging
adapter in the wall socket
2. Insert the LiPo battery into the charge plug as the picture
showed. When charging: LED light is red mean it is charging.
LED light ist out mean the charging is done.
The charging process should take approx. 30 - 40 min. and should
give you approx. 5 -10 min. flying time.
Warning!
For safety concoerns, battery charging must be done.
Inbetriebnahme
1. Schieben Sie den Akku in den Akkuschacht und stellen Sie
sicher das er ganz eingeschoben ist.
2. Schalten Sie das Modell ein, in dem Sie den Akku unter
Berücksichtigung der richtigen Polarität mit dem Modell
verbinden.
3. Schalten Sie die Fernsteuerung ein, die Power LED leuchtet
auf.
Start to fly
1. Insert the battery to the battery compartment, make sure the
battery is pushed to the end of the battery compartment.
2. Switch on the model by connecting the battery cables with
correct polarity
3. Turn on controller, the indicator will keep light up after receiver
signal.
Wichtige Information
1. Wenn der 3D Schalter beim einschalten des Senders aktiviert
ist (Position 1) baut der Helikopter keine Verbindung zum
Sender auf. Am Sender ertönt ein Warnsignal (schneller
Piepton)
2. Der Empfänger schaltet ab sobald die Stromversorgung am
Sender unterbrochen/ausgeschaltet wird
3. Wenn Sie den Sender einschalten ist der standartmäßige
Steuerungsmodus aktiv (Umschalter Rückseite Sender) .
Um Verletzungen zu vermeiden, wechseln Sie nie während
des Fluges von Mode 1 in Mode 2 oder umgekehrt.
GB - Matters needing attention
1. When Mode switcher at 3D Model position, helicopter will be
fail to match signal with controller.
2. Receiver should rest on the ground after the power supply is
connected.
3. When turn on controller, it will default to the current rocker
mode. To avoid injury, please don‘t change the left/right hand
mode to avoid when helicopter is flying
DE - Wahl des Flugmodus
1. Beim anschalten des Senders ist dieser immer Normal Modus
(Anfängermodus). Dieser Modus ist für Anfänger (Piloten mit
Singlerotor-Flugerfahrung) zum üben geeignet, nicht jedoch
zum 3D fliegen!
2. Wenn Sie die „NM/AM“-Taste betätigen, schalten Sie vom
Normal zum Expert Modus um, dies wird durch ein
akustisches Signal bestätigt (1 x Piep = NM, 2 x Piep = RM)
GB - Flight mode selector
1. When turn on controller, it default to the normal mode (learning
mode). This mode is suitable for beginners to practice, not for
3D fly!
2. Press button „NM/RM“ one time, it enter Normal to Expert
Mode with buzzing (1 x Piep = NM, 2 x Piep = RM).
12
DE - Einstellungen vor dem Flug
GB - Adjustment before flight
Einstellung der Taumelscheibe
Adjustment of swashplate
1.
2. 1. 2. Inspektion der Taumelscheibe:
Schalten Sie die Fernsteuerung und den Helikopter ein.
Ziehen Sie den Gasknüppel ganz zurück und stellen Sie die
Gas-, Nick-, Roll- und Hecktrimmung in die Neutralposition.
Die Servohebel und die Taumelscheibe sollten jetzt in einer
Horizontal-/Neutralen Stellung sein.
Einstellung der Servos und Taumelscheibe:
Sollten die Servohebel und die Taumelscheibe nicht in der
Horizontal-/Neutral-Stellung sein, kann dies mit den folgenden
Schritten eingestellt werden (Helikopter und Sender müssen
eingeschalten sein):
1. Justieren der Servos
Achten Sie darauf, dass sämtlich Trimmungen in Neutralstellung sind. Lösen Sie die Schrauben der Servohebel und
versetzen Sie diese in Neutralstellung (Horizontal).
Schrauben Sie die Servohebel wieder fest.
2. Justieren der Taumelscheibe
Befindet sich die Taumelscheibe nicht in Horizontal-Stellung,
lösen Sie die Anlenkungsgestänge an der Taumelscheibe und
schrauben diese soweit ein oder aus bis sich die Taumelscheibe nach wiederanbringen der Anlenkungen in
Horizontaler Stellung befindet.
A
Inspection of the swash plate:
Turn on the remote control and the helicopter. Pull the throttle
stick all the way back and adjust the throttle, pitch, roll and rear
trimming in the neutral position. The servo arm and
swashplate should be in horizontal/ neutral position.
Setting the servo and swashplate:
If the servo arm and swashplate are not in horizontal/ neutral
position, then this can be set by the following steps (Helicopter
and transmitter must be turned on):
1. Adjust the servos
Make sure that all the trims (except throttle) are in neutral.
Loosen the screws on the servo arm and put it in neutral
(horizontal) position. Screw the servo bracket back on.
2. Adjust the swashplate
In case the swashplate is not in horizontal position, loosen
the linkage to the swashplate and screw them on or off until
the swashplate is in horizontal position. Afterwards tighten
the linkages.
B
C
Parallel
D
AKoppelstange
BTaumelscheibe
C Untere Ebene der Taumelscheibe
D Verlängerungslinie des Heckauslegers
A Ball linkages of swashplate
BSwashplate
C Bottom level of swashplate
D Extension line of tail boom
13
DE - Steuerung
GB - Effect of Control
1
2
3
4
Mode 1 (Gashebel rechts)
1. Wenn Sie den Steuerhebel für Roll nach links oder rechts
bewegen, fliegt Ihr Helikopter nach links oder rechts.
2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne oder zurück der Heli
kopter bewegt sich nach oben bzw. unten,
3. Wenn Sie den Steuerhebel für Heck nach links oder rechts
bewegen, dreht sich Ihr Helikopter nach links oder rechts.
4. Bewegen sie den Steuerhebel für Nick nach vorn bzw. zurück
der Helikopte fliegt vor oder zurück.
Mode 1 (throttle stick at right hand)
1. When moving the aileron stick left or right, the helicopter
accordingly flies left or right
2. When moving the throttle stick up or down, the helikopter
accordingly flies up or down.
3. When moving the rudder stick left or riight, the head of
helicopter accordingly rotates to the left or right.
4. When moving the elevator stick up or down, the helicopter
accordingly flies forward of backward.
1
2
3
4
Mode 2 (Gashebel links)
1. Wenn Sie den Steuerhebel für Roll nach links oder rechts
bewegen, fliegt Ihr Helikopter nach links oder rechts.
2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne oder zurück der Heli
kopter bewegt sich nach oben bzw. unten,
3. Wenn Sie den Steuerhebel für Heck nach links oder rechts
bewegen, dreht sich Ihr Helikopter nach links oder rechts.
4. Bewegen sie den Steuerhebel für Nick nach vorn bzw. zurück
der Helikopte fliegt vor oder zurück.
Mode 2 (throttle stick at left hand)
1. When moving the aileron stick left or right, the helicopter
accordingly flies left or right
2. When moving the throttle stick up or down, the helikopter
accordingly flies up or down.
3. When moving the rudder stick left or riight, the head of
helicopter accordingly rotates to the left or right.
4. When moving the elevator stick up or down, the helicopter
accordingly flies forward of backward.
Achtung:
Wenn Sie mit der Vorderseite des Models auf sich zufliegen,
müssen Sie beachten das sich die Steuerung genau anders
herum zu verhalten scheint. Sie müssen also umdenken.
Caution:
Controls will appear reversed when the model is flying
towards you.
14
DE - Kunstflug
Sie können mit Ihrem Helikopter atemberaubende Stunts und
waghalsige 3D Flugmanöver durchführen.
GB - Aerobatic flight
Your Helicopter can perform breathtaking and exciting aerobic
flight such as dives and inverted 3D.
1
2
3
4
Mode 1 (Gashebel rechts)
1. Wenn Sie den Steuerhebel für Roll nach links oder rechts
bewegen, fliegt Ihr Helikopter nach links oder rechts.
2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne oder zurück der Heli
kopter bewegt sich nach oben bzw. unten (beachten Sie das
der Helikopter beim Gas geben (positiv pitch) sinkt, bei Gas
zurück (negativ pitch) steigt).
3. Wenn Sie den Steuerhebel für Heck nach links oder rechts
bewegen, dreht sich Ihr Helikopter nach links oder rechts (be
achten Sie, dass der Helikopter beim Überkopf fliegen seiten
verkehrt reagiert).
4. Bewegen sie den Steuerhebel für Nick nach vorn bzw. zurück
der Helikopte fliegt vor oder zurück (beachten Sie, dass der
Helikopter beim Überkopf fliegen gegenseitig reagiert).
Mode 1 (throttle stick at right hand)
1. When moving the aileron stick left or right, simultaneously
your helicopter flies left or right, respectively. Orientation is
normal.
2. When moving the throttle stick up or down, simultaneously
your helikopter flies up or down, respectively. Orientation is
normal (please note that the helicopter when flying overhead
mutually orientation).
3. When moving the rudder stick left or riight, your helicopter
simultaneously flies right or left, respectively. Orientation is
normal (please note that the helicopter when flying overhead
mutually orientation).
4. When moving the elevator stick up or down, simultaneously
your helikopter flies forward of backward, respectively
(please note that the helicopter when flying overhead mutually
orientation).
1
2
3
4
Mode 2 (Gashebel links)
1. Wenn Sie den Steuerhebel für Roll nach links oder rechts
bewegen, fliegt Ihr Helikopter nach links oder rechts.
2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne oder zurück der Heli
kopter bewegt sich nach oben bzw. unten (beachten Sie das
der Helikopter beim Gas geben (positiv pitch) sinkt, bei Gas
zurück (negativ pitch) steigt).
3. Wenn Sie den Steuerhebel für Heck nach links oder rechts
bewegen, dreht sich Ihr Helikopter nach links oder rechts (be
achten Sie, dass der Helikopter beim Überkopf fliegen seiten
verkehrt reagiert).
4. Bewegen sie den Steuerhebel für Nick nach vorn bzw. zurück
der Helikopte fliegt vor oder zurück (beachten Sie, dass der
Helikopter beim Überkopf fliegen gegenseitig reagiert).
Mode 2 (throttle stick at left hand)
1. When moving the aileron stick left or right, simultaneously
your helicopter flies left or right, respectively. Orientation is
normal.
2. When moving the throttle stick up or down, simultaneously
your helikopter flies up or down, respectively. Orientation is
normal (please note that the helicopter when flying overhead
mutually orientation).
3. When moving the rudder stick left or riight, your helicopter
simultaneously flies right or left, respectively. Orientation is
normal (please note that the helicopter when flying overhead
mutually orientation).
4. When moving the elevator stick up or down, simultaneously
your helikopter flies forward of backward, respectively
(please note that the helicopter when flying overhead mutually
orientation).
15
DE - Flugpraxis für Anfänger
GB - Flight practice for the beginner
Wichtige Hinweise
1. Wenn Sie noch keinen Helikopter geflogen sind, sollten Sie während der Lernphase von einem erfahrenen Piloten
begleitet werden.
Matters needing attention
1. Beginners should be supervised and guided by skilled pilots when learning.
2. Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollten Sie
einen Mindestabstand von 5 Metern zu diesen einhalten.
3. Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug-
ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen
freien Raum zu achten.
4. Um einen 3D Helikopter zu fliegen sollten Sie über genügend Flugerfahrung mit einem 2D/Coaxial (besser 2D Singlerotor)
Helikopter verfügen. Dies ist eine wichtige Voraussetzung um
dieses Modell fliegen zu können.
2. For the sake of safety, people should keep at least 5 meters
away from the helicopter during practice.
3. Choose a spacious open ground without people and pstacles
as the flight practice field.
4. This is a 3D helicopter. We kindly suggest that the knowledge
of flying 2D/coaxial helicopter is a pre-requisite before flying
this model.
Erste Schritte
First steps
Schritt 1 - Praktische Übung für den Schwebeflug
Step 1 - Practicing throttle control - stationary flight
Sie sollten zuerst den einfachen Schwebeflug üben. Das heißt
ein Schweben auf einer Stelle.
You should first practice simple hover flight. That means hover
in one fixed position.
Geben Sie leicht Gas bis das Model abhebt. Wenn es abhebt können Sie das Gas wieder leicht zurücknehmen bis es fest in einer
bestimmten Höhe schwebt. Üben Sie diese Übung bis Sie die Bedienung des Gashebels beherrschen.
Use slightly the gas lever. If the model takes off, you can take back
the gas slightly until it is firmly hovers at a certain height. Practice
this exercise until your into the operation of the throttle control..
DE - Schritt 2 - Nick und Rollübungen
GB - Step 2 - Practice of aileron and elevator control
Stellen Sie sich ca. 2 m. hinter das Model und lassen Sie es mit
dem Steuerknüppel abwechselnd nach links, rechts, vorne und zurück fliegen während Sie es mit dem Gasknüppel in einer stabilen
Höhe halten. Sollte sich das Model dabei zu weit von Ihnen entfernen landen Sie es vorsichtig indem Sie langsam Gas wegnehmen.
Place yourself at least 2 mtr. behind the model and allow it to turn
to the left, right, flying forward and back by using the steering stick
while holding it with the throttle stick on a stable height. If the model should move too far away from you, you should land it carefully
by slowly remove the gas.
16
Schritt 3 - Gierübungen
Step 3 - Practicing rudder control
Bewegen Sie den Gashebel langsam nach links oder rechts. Das
Model dreht sich nun um seine eigene Achse „gieren“. Versuchen
Sie nun das Model wieder in die Ausgangsposition zu bringen und
landen es vorsichtig.
Move the throttle lever slowly to the left or right. The model now
rotates on its own axis. Now try to bring the model back into the
origin position and land it gently
Schritt 4 - Kombination von Gas, Gieren, Roll und Nick
Step 4 - Practicing circular flight
Nach dem Sie sich mit den verschiedenen Steuermethoden des
Models vertraut gemacht haben versuchen Sie nun diese zu kombinieren, um z.B. einen Kreis zu fliegen, müssen Sie die vier Steuerarten kombiniert anwenden.
After you are into the different control methods of the model now
you can try to combine the various controls.
For example, you will fly a loop, you must use a combination of the
four types of taxes.
17
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
No. 03 8705
Kabinenhaube
Canopy
No. 03 8706
Heckausleger
Tail Unit
No. 03 8707
Servohalter
Servo Fixer
No. 03 8708
Rotorwelle inkl. Hauptzahnrad
Gear Set
No. 03 8709
Koppelstangen
Linkage Set
No. 03 8710
Rotorkopf inkl. Blatthalter
Rotor Fixer Set
No. 03 8711
Empfangselektronik
Receiver
No. 03 8712
Heckmotor
Tail Motor
No. 03 8713
Ladekabel USB
USB cable
No. 03 8714
Sender
Controller
No. 03 8715
Rotorblatt
Main rotor
No. 03 8716
Servo
Servo
No. 03 8717
Taumelscheibe
Swash plate
No. 03 8718
Hauptmotor
Main motor
No. 03 8719
Akku
Battery
No. 03 8720
Servoanlenkung
Radiaus Arm Link Set
No. 03 8721
Heckrotorblatt
Tail rotor
No. 03 8722
Ladestation
Charge box
No. 03 8723
Leitwerksatz A
Vertical tail guide
No. 03 8724
Kugellager
Ball bearing
18
2,5 x 6 x 1,8
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
No. 03 8725
Hauptrahmen
Glass fibre board
No. 03 8726
Hauptzahnrad
Main gear
No. 03 8727
Kugellager
Ball bearing
No. 03 8729
Blattlagerwelle
Main mast
No. 03 8730
Rotorkopf
Center axis
No. 03 8731
Leitwerksatz B
Tail wing
No. 03 8732
Motorhalter
Motor canopy
No. 03 8733
Heckauslegerrohr
Lead for tails
No. 03 8734
Hauptrahmen inkl. Bodenplatte
Brace set
No. 03 8735
Landegestell
Skid
No. 03 8736
Rotorwelle
Long stainless steel
No. 03 8737
Stellring
Alu-lock Set
No. 03 8738
Gleitlager
Copper case
No. 03 87139
Blatthalter
Rotor Fixer Set
No. 03 8741
Heckauslegerabstützung
Tail bar
6,5 x 3 x 2,5
4 x 1,2 x 1,5
6 x 10 x 3
No. 03 8728
Gleitlager
Round copper
19
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Copyright JAMARA e.K. 2014
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise,
nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved.
JAMARA
e.K. 2014
Frei verwendbar inCopyright
| Permitted
in:
Copying
or
reproduction
Utilisable en | Omologato in: in whole or part,
only with
the expressed
permission of JAMARA e.K.
Autorizado
en:
EU/CH
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Modellflugshop
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel.:
07432 9802700
Fax: 07432 2009594
Tel.: 07151 5002192
Fax: 07151 5002193
D
E-Mail: [email protected]
Web: www.modellbauversand.de
Web: www.jamara-ersatzteile.de
E-Mail: [email protected]
Web: www.bay-tec.de
Extra Trade
D-Edition e.K.
Tel.: 06834 9604952
Fax: 06834 9604963
Tel.: 09227 940777
Fax: 09227 940747
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Sailweg 7
95339 Neuenmarkt
D
E-Mail: [email protected]
Web: www.extra-trade.de
E-Mail: [email protected]
Web: www.d-edition.de
Spielwaren und Modellbau Böckle
Modellbau Zentral
Tel.: 0043 (0)5523 52220
Fax: 0043 (0)5523 522204
Tel.: 0041 (0)79 4296225
Dr.-A.-Heinzlestr. 3
AT-6840 Götzis
E-Mail: [email protected]
Web: www.modellbau-boeckle.com
AT
JAMARA e.K.
Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected]
D
www.jamara.com
D
Servicestelle
Bresteneggstr. 2
CH-6460 Altdorf
E-Mail: [email protected]
Web: www.modellbau-zentral.ch
CH

Documentos relacionados