E-Rix 150 3D
Transcrição
E-Rix 150 3D
Frei verwendbar in: Permitted in: E-Rix 150 3D DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction DE GB Art.-Nr. | Ord. No. 03 8700 EU/CH DE - Inhalt Allgemeine Hinweise 2 Konformitätserklärung3 Entsorgungshinweise 3 Sicherheitshinweise 4 Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus 6 Lieferumfang 8 Empf. Zubehör: 8 Funktionen8 Technische Daten 8 Highlights 8 Funktionen der Fernsteuerung | LCD-Display 9 Funktionen des LCD display 10 Kalibrierung der Steuerhebel 11 Einlegen der Batterien 11 Belegung der Empfangselektronik 11 Features des Empfängers 11 Laden der Akkus 12 Inbetriebnahme | Wahl des Flugmodus 12 Einstellungen vor dem Flug 13 Steuerung14 Kunstflug 15 Flugpraxis für Anfänger 16 Erste Schritte 16/17 Ersatzteile18/19 GB - Content General information 2 Certificate of Conformity 3 Disposal restrictions 3 Security instructions 5 Instructions for the use of LiPo Batteries 7 Box contents 8 Accessories 8 Functions8 Technical data 8 Highlights 8 Functions of the remote controller | LCD display 9 Functions of the LCD display 10 Control lever potentiometer calibration 11 Fitting the transmitter batteries 11 Functions of receiver 11 Features of receiver 11 Flight pack charging 12 Start to fly | Flight mode selector 12 Adjustment before flight 13 Effect of Control 14 Aerobatic flight 15 Flight practice for the beginner 16 First steps 16/17 Spare parts 18/19 Allgemeine Hinweise Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise. General information Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings. Achtung! In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines Modells eine spezielle Modellhalterhaftpflichtversicherung abzuschließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modellsportverbänden oder bei einer Versicherung. Achtung! Vor dem Betrieb: Erst Modell und dann den Sender einschalten. Bei Beendigung: Erst den Sender und dann das Modell ausschalten. 2 Attention! In some countries it is a legal requirement to carry third party indemnity insurance when operating a radio controlled model. Please ask your local dealer, governing body or your insurance company for details. Warning! Alway switch on the model before the transmitter. Switch the transmitter off before the model. DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „E-Rix 150 3D, No. 038700“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird. GB - Certificate of Conformity JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ E-Rix 150 3D, No. 038700“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, in particular those listed below and that the model has been constructed accordingly. Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unseren Service: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | [email protected] Please direct any queries that you may have regarding conformity to our service department at: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | [email protected] Weitere Informationen finden Sie auch unter: www.neuershop.jamara.com/Konformitaet Further information can also be found at: www.neuershop.jamara.com/Conformity Einschlägige EG-Richtlinien: - (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG - (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG - (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2011/65/EU Relevant EC Directives: - (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC - (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment 2002/96/EC - (RoHS) Restriction of Hazardous Substances 2011/65/EU Entsorgungshinweise Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.) Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elektrobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorgesehenen Sammelboxen bei den Kommunen. Disposal restrictions Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery packs into the collectboxes in your local shops or commune. (Normally discharge the battery packs, when the model stops running). All parts of this model should be disposed of correctly, in particular electronic components may be subject to local restrictions. Your dealer will advise you. 3 DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug! Geeignet für Personen ab 14 Jahren. Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Erstickungsgefahr. Enthält verschluckbare Kleinteile. ACHTUNG! • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und Gebrauchsanleitung auf! 2,5 2,5 m Sicherheitshinweise zum Betrieb • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell nicht geeignet ist (siehe Altershinweis). • Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand von mind. 1 m einhalten. • Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten, nicht in die Rotoren greifen. • Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten. • Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen freien Raum zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hinder nissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.) sein. • Beim Indoor-Einsatz muss der Raum, in dem Sie das Modell fliegen wollen eine bestimmte Mindestgröße und einen glatten Boden haben. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein. Die Abbildung zeigt die Mindeststruktur für den Raum in dem Sie den Heli fliegen können. m 2,5 5 2, 3 m m m • Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht betreiben. • Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Vorausset zungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäumen, Häusern usw. ist. • Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen, Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnli chem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursachen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen können! • Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung. • Setzen Sie den Helikopter, den Antrieb und den Akku im Stand nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, legen Sie es in den Schatten. 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.) • Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen, die elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden. • Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl. Anleitung sorgfältig auf. • Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und besonders die Schritte (Flugeigenschaften) genau zu befolgen. Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den Einsatz des Hubschraubers • Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und weniger als 10°C. • Setzen Sie das Modell im Freien nur bei Windstille ein. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus. • Fliegen Sie den Hubschrauber nie in der Nähe von Personen. • Achten Sie vor dem Start unbedingt darauf, dass der von Ihnen verwendete Frequenzkanal tatsächlich frei ist. • Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll geladenen Akku. • Achten Sie darauf, dass manche Teile am Hubschrauber heiß werden können. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Heli vor. Achtung! Nach dem Flug bitte Motor, Elektronik und Akku abkühlen lassen. Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus • Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus genommen und eingesetzt werden • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! • Aufladbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell entnehmen (sofern vorgesehen)! • Aufladbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener laden!“ • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden!“ • Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“ • Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen! • Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“ • Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen! Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf! • Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem Laden erst abkühlen! • Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die Lebensdauer des Akkus. • Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als angegeben Hinweise zum Laden des Akkus • Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose! • Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts! • Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist! • Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel! Der Akku ist jetzt Einsatzbereit! GB - IMPORTANT - Security instructions Please keep after reading This model is not a toy! Not suitable for people under 14 year. Warning: Not suitable for children under 36 months. Risk of suffocation. Contains small parts which can be swallowed. WARNING! • Read the instructions carefully before using the model. Keep the instructions and packing after reading it. 2,5 2,5 m Operating Safety Instructions • This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety and is able to give instructions about how the product should be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the porduct. • Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a Child (see note of age). • Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least 1 m. • Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not reach into the rotors. • Never allow anything to come into contact with the rotors. • To ensure safety and for best results, the model may only be flown in a large open room, free of obstacles such as lights or furniture. • If flying indoors the room should have a minimum area, have a smooth floor and be free from drafts. The illustration shows the minimum size of room which is required if you which to fly your helicopter indoors. m 2,5 5 2, 3 m m m • The Outdoor-model can only be flown in good weather. Do not fly in wind, rain or thunder storms. • Find a place to fly which complies with any laws, and is free from obstacles such as trees, houses and / or other obstacles. • Do not operate your model near radio stations, power lines, transformer boxes or similar facilities! This can result in radio interference, causing loss of control over the model. • The model should not be changed in any way, doing so will invalidate the guarantee. • Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always keep them in the shade. General Safety Instructions • Contains small parts, danger of choking. Keep away from children • Never operate the model on rain or over damp surfaces, this may damage the electronics. • Please keep all parts, including the packaging and instructions safely. • Flying a model requires a certain amount of skill know ledge and should be supervised by an adult. Before starting, ensure that any child read and understand these instructions. Ensure that all steps are followed. Apart from the above please follow these instructions: • Do not fly in temperatures above + 45° C or below 10° C. • If flying outside, only do so when there is no wind. • Protect the model from strong sunlight, moisture and dust. • Always check that the frequency used by you is not in use by anyone else. • Only take off if your battery is full or has sufficient power. • Be aware that some parts of the model may get hot. • Never change or modify the model. Warning! After you have flown, always allow the motor, electronics and battery to cool down. Important Information for use of batteries and battery packs • Adhere to the specification of how the batteries should be taken out or placed into the product. • Do not recharge disposable batteries! • Rechargeable batteries should be taken out of the model before charging (if applicable)! • Only charge rechargeable batteries under adult supervision! • Different types of batteries or new and used batteries should not be used together! • Adhere to correct polarity! • Remove spent batteries from the device! • Do not short circuit connection terminals! • The included battery is not charged! Charge before use! • Do not charge the battery pack immediately after use! If the battery pack becomes warm during use, leave it to cool down before charging! • Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires and in any case it will reduce the battery life. • Only recharge battery packs with same capacity and specifications as the supplied battery pack if you intend to use the supplied charger. • Keep batteries away from small children! Information on how to charge the battery pack: • Plug the charger into the socket. • Connect the battery to the charger. • Charge the battery pack until it is fully charged. • Once fully charged, unplug the charger from the wall socket and disconnect the battery from the charger! The battery is now ready to use! 5 DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus Wichtige Hinweise Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch. - Lithium-Polymer-Zellen haben keinen Memory-Effekt. - Lithium-Polymer-Zellen werden mit einer konstanten Spannung und mit einem konstanten Strom geladen. - Lithium-Polymer-Zellen haben eine geringe Selbstentladung Haftungsausschluss Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise. Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brennbaren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen werden. Jamara e. K. empfiehlt, die Zellen nur mit einem geeigneten Ladegerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne Lithium-Ladeprogramm kann keine Haftung übernommen werden. Durch die enorme Energiedichte können sich Lithium-PolymerZellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch extreme Überladung, einen Absturz oder mechanische Beschädigung etc. verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevorgang zu überwachen. Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens überprüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten. Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser). Sicherheitsvorkehrungen Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den LithiumPolymer-Zellen entstehen. - Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand oder Verätzungsgefahr. - Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle - Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen, Bohren) schützen - Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer werfen, von Kindern fernhalten. - Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am Gerät entstehen. - Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige Polung achten - Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren. - Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern! - Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich kontrolliert werden. 6 - Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge. - Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte Kleidung ablegen. - Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren. Technische Daten Gehäuse: Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie. Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B. Vibrationen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elektrolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden. Überladung: Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig überwachen. Schnellladung: Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle müssen eingehalten werden. Ladetemperatur: 0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Während der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden. Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17 0133. Entladetemperatur: -20 bis +40° C: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich. Allerdings sollte bei Minustemperaturen mit reduzierter Kapazität von mindestens -20% und geringeren Entladeströmen gerechnet werden. Lebensdauer: Stark Benutzerabhängig Lagerung: Die Zellen müssen zwischen Halbvoll und Voll gelagert werden. Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen sind daher immer halbvoll. GB - Instructions for the use of Lithium Batteries Important Notice Read the manual and the safety precautions for the LithiumPolymer-Cells properly. - Litium-Polymer-Cells have no memory-effect - Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage and a constant power - Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage Liability exclusion Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.. Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on fireproof non-flamable grounds. Jamara e.K. recommends to recharge the cells only with the transmitter. When using an other charger or when using the permitted charger incorrect, no liability can be taken. Because of their enormous power-compactivity LithiumPolymer-Cells are flameable when damaged. This can happen through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging process. After a crash the cell/pack should be checked carefully. For example the cell/pack could have been damaged, but does not heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or a cell always strictly supervise. If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it under any circumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate extinguishing agents such (No water explosion, well dry sand, fire extinguishers, fire blanket, salt water). Safety precausions Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dangerous and need special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate. Technical data Case: The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil should not be damaged under any circumstance, because this will lead to a damaged cell. Take care of sufficient protection (i.e. vibrations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact under all circumstances. Overcharging: If charging does not stop because of any damage to the charger the battery may catch fire. Therefore supervise the charging process frequently. Speed charging: Speed charging is not possible. The charging voltage for these cells must be followed. Charging temperature: 0° to +45°C outside temperature. During charge, the battery should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared thermometer) Order No. 17 0133. Discharging temperature: -20° to +40°C: Flying in winter is therefore possible. At temperatures beneath 0 degrees, it is likely that the capacity may be reduced by approx. 20% and the discharge level may be smaller as well. Lifetime: Very user-dependent. Storage: The cells need to be between half full and full charged. The storing empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore half full. - When using the battery incorrect there is a risk of getting fire or acid-injuries. - Overcharging, too high power, or discharging at low level destroys the cell. - Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling). - Never open or cut open, do not throw into fire, keep away from children. - Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or damages to the product can occure. - Under no circumstance short-circuit the device and always watch out for correct polarity. - Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot objects (for example exhaust pipe). - Before storing batteries (for example in the winter) charge the battery. Do not store in fully charged or in non charged state! - If stored over a longer period of time, observe the power level occasionally. - The contents of the cell is harmfull for skin and eye. - If the content comes into contact with skin, clean with plenty of water and take off moisted clothes. - If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and consult a doctor. 7 DE - Lieferumfang: • Helikopter 2,4 GHz • Fernsteuerung 2,4 GHz • 2 Flugakkus • Ersatzrotorblätter • Ersatzheckrotorblatt • Ersatzkoppelstangen • USB-Ladekabel • USB Ladegerät • Dual-Ladestation • Anleitung GB - Box contents: • Helicopter • Transmitter 2,4 GHz • 2 Flight packs • Spare rotor blades • Spare rear rotor • Spare steering rod • USB charging cable • USB charger • Dual Charging station • Instructions Empf. Zubehör: • Fernsteuerung: 4xAA-Batterien 1,5V Art.-Nr. 14 0095 (VE. 4 St.) Accessories: • Transmitter: 4x AA 1,5 V batteries Ord. No. 14 0095 (4 pc.) Funktionen: • Nick • Heck • Drehzahl • Roll • Pitch Functions: • Aileron • Rudder • Rotary speed • Roll • Pitch Technische Daten Technical data Rotor Ø ~ 241 mm Rotor Ø ~ 241 mm Länge ~ 220 mm Lenght ~ 220 mm Höhe ~ 80 mm Hight ~ 80 mm Gewicht ~ 52 g RTF Wight ~ 52 g RTF Akku LiPo 3,7 V 300 mAh Akku LiPo 3,7 V 300 mAh Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Highlights: • Voll 3D Kunstflugfähig • Pitch-gesteuerter Single Rotor • Flybarless • Motor An/Aus und 3D Funktion am Sender schaltbar • 120° Taumelscheibe • Kraftvoller, durchzugsstarker Motor ermöglicht Fliegen sogar bei Wind • Extra schnelles Heck für schnelle 360° Turns • Kugelgelagerte Taumelscheibe • 6-Kanal 2,4 GHz Fernsteuerung mit digitaler LCD-Anzeige • 3 extra schnelle voll proportional arbeitende Servo´s • Zwei Flugmodi für Anfänger und Profis (Konstantdrehzahl 3D und Drehzahlkurve 2D) • Alle Kanäle voll trimmbar • Kabinenhaube mit Schnellverschlüssen • Schnellwechsel-Akku 8 No responsibility is taken for the correctness of this information. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted. Highlights: • Full 3D aerobatic capability • Pitch-controlled single rotor • Flybarless • Motor on / off function on the transmitter and 3D switchable • 120° swash plate • Powerful motor makes even flying in wind possible • Super fast tail for rapid 360 degree turns • Ball bearing swashplate • 6-channel 2,4 GHz digital transmitter with LCD display • 3 extra fast working fully proportional servos • Two flight modes for beginners and professionals (constant speed 3D and 2D rpm and throttle curve) • All channels can be fully trimmed • Canopy with quick-fasten-system • Quick-change battery 1 7 2 8 14 9 3 10 11 12 13 4 5 6 15 DE - Funktionen der Fernsteuerung 1 Antenne 2 Motor AN/AUS 3 Linker Steuerhebel 4 Beenden 5 Aufwärts(Menü) 6 Abwärts(Menü) 7 3D Schalter 8 Status LED 9 Rechter Steuerhebel 10 Sender AN/AUS 11 Bestätigen(menü) 12 Normal/Expert (nur im 2D Modus) 13 Camera (ohne Funktion) 14 Mode Gas Links/Rechts Schalter 15 Batteriefachabdeckung GB - Functions of the remote controller 1 Antenne 2 Throttle hold 3 Left controll lever 4 Exit 5 Ascend 6 Descent 7 3D Switcher 8 Status indicator 9 Right control lever 10 Power ON/OFF 11 Entrance 12 Normal/Expert (only 2D) 13 Cam (without functions) 14 Mode left/right switch 15 Battery cover 1 4 7 5 2 8 3 LCD-Display 1 Sendesignal 2 Trimmung linker Hebel vorne und zurück 3 Trimmung linker Hebel Links und Rechts 4 Batteriestatus 5 Trimmung rechter Hebel vorne und zurück 6 Trimmung rechter Hebel Links und Rechts 7 Anzeige Gas Links(2) oder Rechts(1) 8 TRV = Neutral Gaskurveneinstellung PLT = Pitch-Endausschlag und Kurveneinstellung ELEV = Nick Reverse AILE = Roll Reverse PIT = Pitch Reverse EXT = Heckempfindlichkeit 6 LCD display 1 Transmission power display 2 Front and rear trim 3 Rudder trim 4 Battery volumen display 5 Throttle trim 6 Aileron trim 7 Mode display 8 TRV = Neutral throttle curve adjustment PLT = PIT limiting and curve adjustment ELEV = Elevator AILE = Aileron of the rudder PIT = Pitch of the rudder EXT = The minimum output of rudder 9 10 DE - Neutral Gaskurveneinstellung ENT drücken. TRV blinkt. ENT drücken. Nun kann der Wert der Gaskurve in Prozent nach belieben mit betätigen der Tasten UP DN verändert werden. Zum Einstellen des Wertes bei 3D Flug muß der 3D Schalter am Sender auf 1 stehen. Zum Einstellen beim 2D Modus muß er auf 0 stehen. Niedriger Wert = Gas spricht später an Höherer Wert = Gas spricht früher an GB - Neutral throttle curve adjustment Press button „ENT“, TRV will be flashing, when press button „ENT“ again to make percentage figure at the right of LED display and TRV flash. Now you could adjust the dual rate according your demand. When 3D switcher at „0“ position, you could adjust the neutral throttle of normal mode through Up/Down tuning switch. When 3D switcher at „1“ position, you could adjust the neutral throttle of upside down flight through Up/Down turning switch. Throttle value is lower = the slower speed of neutral position Throttle value is higher = the higher speed of neutral position Pitchkurveneinstellung ENT drücken. DN drücken bis PLT ausgewählt ist. Nochmal ENT drücken. Nun kann der gewünschte Wert je nach Belieben mit UP und DN in Prozent eingestellt werden. Je nach dem ob der 3D Schalter auf I oder 0 steht wird der Wert des kompletten Pitchweges im 3D Modus und der untere Wert des Pitchweges im 2D Modus eingestellt. Pitch curve adjustment Press button „ENT“, TRV will be flashing, Then press button „DN“ LED display arise „PLT“, when press button „ENT“ again the percentage figure and PLT will be flashing. Firstly, turn the 3D switcher to „1“ position than you could adjust the total distance of pitch by button „UP/DN“. At the same time, the above settings limit the pitch highest point of throttle. But when 3D switcher at „0“ position, you can could adjust the pitch lowest point of throttle in normal mode. Umkehren der Kanäle ENT drücken. DN drücken bis ELEV ausgewählt ist. Noch mal ENT drücken. NOR/ REV blinkt. Nun kann der Kanal je nach Wunsch umgedreht werden. ELEV steht für Nick AILE steht für Roll PIT steht für Pitch Reverse function Press button „ENT“, than press button „DN“ to enter ELEV selection, than press button „ENT“ again to make „NOR/REV“ flash. Now you could choose NOR or REV according to the function of rudder. Use the same settings, you could adjust the „AILE“ and „PIT“ to control the forward and reverse. Minimum des Hecks ENT drücken und mit UP, DN und ENT EXT auswählen. Nochmal ENT drücken. Der Wert in Prozent blinkt und kann nun je nach Belieben verändert werden. Höherer Wert = schnelleres Heck Niederer Wert = langsameres Heck The minimum output of rudder Press button „ENT“, then press button „DN“ to enter EXT selection, than press button „ENT“ again to make percentage figure and ENT flash. Simultaneously, you could choose the most fitting output. The number is higher, the faster reaction of helicopter. Conversely, the slower reaction of helicopter. Umschaltung von Gas Links (L) Gas Rechts (R) Der Sender muß beim Umschalten sein. Der Schalter kehrt die Funktion rechten und linken Steuerhebels Mode 2 auf Mode 1. Left/right hand mode switch 1. Made sure the remote controller is OFF before you choose the left/right hand mode (Power-on, enter the predetermined pattern). 2. Knob rotates to the direction of „L“ to choose left hand throttle mode, when it rotates to the direction of „R“ to choose right hand throttle mode. auf aus des um. DE Kalibrierung der Steuerhebel Motor an/aus muss auf 1 stehen. Das Model ausgeschaltet sein. Der Sender muß ausgeschaltet sein. Die Steuerhebel müssen genau mittig stehen. Nun halten Sie die ENT Taste gedrückt und schalten Sie den Sender ein. Nehmen Sie das Gas wieder voll zurück und stellen Sie den Motor an/aus Schalter wieder auf 0. Der Sender ist nun wieder kalibriert. Einlegen der Batterien 1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 2. Legen Sie 4 “AA” Batterien polrichtig in das Batteriefach ein 3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein. a GB Control lever potentiometer calibration 1. This remote controller has the function of potentiometer midpoint calibration. 2. Calibration process: Turn throttle hold switch to position „1“ leave the handle of accelerograph centered. Press button „ENT“ for seconds, than turn on the controller, it will start automatic calibration. After calibration turn hold switch to position „0“. Finally leave the handle of accelerograph in lowest position, complete the calibration. Fitting the transmitter batteries 1. Remove the battery hatch. 2. Fit 6 AA batteries observing the correct polarity. 3. Replace the battery hatch. c d b e f Belegung der Empfangselektronik a Anschluss Haupmotor b Anschluss Akku c Anschluss Roll Servo d Anschluss Pitch Servo e Anschluss Nick Servo f Anschluss Heckmotor Features des Empfängers 1. Durch die Verwendung eines Hochleistungsempfängers reduziert sich die Möglichkeit eines Signalverlustes und ge währleistet die Genauigkeit und Zuverlässigkeit des Signalempfangs. 2. Der 6-Kanal-Ausgang stellt mehrere Funktionen für die Feinsteuerung zur Verfügung 3. Die Ruderempfindlichkeit kann über die Sensibilisierung des Gyros eingeschränkt werden. Functions of receiver a Connects to the main motor b Connects to the battery c Connects to the aileron servo and receives the control signal of aileron servo d Connects to the PIT servo and receives the control signal of PIT servo e Connects to the elevator servo and receives the control signal of elevator servo f Connects to the tail motor Features of receiver 1. The use of a high performance receiver dramatically reduces the posibility of signal loss and ensures the accuracy and reliability of signal reception. 2. 6-channel output maces multiple functions with fine control available. 3. Elevator / aileron gyro sensitivity can be adjusted by the limiting output of rudder. 11 3 1 2 DE - Laden der Akkus 1. Stecken Sie das USB-Ladekabel (1) in die Ladestation (2) und verbinden dieses mit dem Ladeadapter (3). Stecken Sie den Ladeadapter in eine Wechselstromsteckdose. 2. Stecken Sie den/die Lipo-Akku/s, wie auf dem Bild gezeigt, in die Ladestation. Leuchten die LEDs, ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die LEDs erlöschen ist der Ladevorgang abgeschlossen. Nach etwa 30 - 40 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 10 Min. je nach Flugstil. Achung! Aus Sicherheitsgründen sollten Akkus nie unbeaufsichtigt geladen werden. GB - Flight pack charging 1. Insert the USB cable (1) into the charging station (2) and connect it with charging adapter (3). Plug your charging adapter in the wall socket 2. Insert the LiPo battery into the charge plug as the picture showed. When charging: LED light is red mean it is charging. LED light ist out mean the charging is done. The charging process should take approx. 30 - 40 min. and should give you approx. 5 -10 min. flying time. Warning! For safety concoerns, battery charging must be done. Inbetriebnahme 1. Schieben Sie den Akku in den Akkuschacht und stellen Sie sicher das er ganz eingeschoben ist. 2. Schalten Sie das Modell ein, in dem Sie den Akku unter Berücksichtigung der richtigen Polarität mit dem Modell verbinden. 3. Schalten Sie die Fernsteuerung ein, die Power LED leuchtet auf. Start to fly 1. Insert the battery to the battery compartment, make sure the battery is pushed to the end of the battery compartment. 2. Switch on the model by connecting the battery cables with correct polarity 3. Turn on controller, the indicator will keep light up after receiver signal. Wichtige Information 1. Wenn der 3D Schalter beim einschalten des Senders aktiviert ist (Position 1) baut der Helikopter keine Verbindung zum Sender auf. Am Sender ertönt ein Warnsignal (schneller Piepton) 2. Der Empfänger schaltet ab sobald die Stromversorgung am Sender unterbrochen/ausgeschaltet wird 3. Wenn Sie den Sender einschalten ist der standartmäßige Steuerungsmodus aktiv (Umschalter Rückseite Sender) . Um Verletzungen zu vermeiden, wechseln Sie nie während des Fluges von Mode 1 in Mode 2 oder umgekehrt. GB - Matters needing attention 1. When Mode switcher at 3D Model position, helicopter will be fail to match signal with controller. 2. Receiver should rest on the ground after the power supply is connected. 3. When turn on controller, it will default to the current rocker mode. To avoid injury, please don‘t change the left/right hand mode to avoid when helicopter is flying DE - Wahl des Flugmodus 1. Beim anschalten des Senders ist dieser immer Normal Modus (Anfängermodus). Dieser Modus ist für Anfänger (Piloten mit Singlerotor-Flugerfahrung) zum üben geeignet, nicht jedoch zum 3D fliegen! 2. Wenn Sie die „NM/AM“-Taste betätigen, schalten Sie vom Normal zum Expert Modus um, dies wird durch ein akustisches Signal bestätigt (1 x Piep = NM, 2 x Piep = RM) GB - Flight mode selector 1. When turn on controller, it default to the normal mode (learning mode). This mode is suitable for beginners to practice, not for 3D fly! 2. Press button „NM/RM“ one time, it enter Normal to Expert Mode with buzzing (1 x Piep = NM, 2 x Piep = RM). 12 DE - Einstellungen vor dem Flug GB - Adjustment before flight Einstellung der Taumelscheibe Adjustment of swashplate 1. 2. 1. 2. Inspektion der Taumelscheibe: Schalten Sie die Fernsteuerung und den Helikopter ein. Ziehen Sie den Gasknüppel ganz zurück und stellen Sie die Gas-, Nick-, Roll- und Hecktrimmung in die Neutralposition. Die Servohebel und die Taumelscheibe sollten jetzt in einer Horizontal-/Neutralen Stellung sein. Einstellung der Servos und Taumelscheibe: Sollten die Servohebel und die Taumelscheibe nicht in der Horizontal-/Neutral-Stellung sein, kann dies mit den folgenden Schritten eingestellt werden (Helikopter und Sender müssen eingeschalten sein): 1. Justieren der Servos Achten Sie darauf, dass sämtlich Trimmungen in Neutralstellung sind. Lösen Sie die Schrauben der Servohebel und versetzen Sie diese in Neutralstellung (Horizontal). Schrauben Sie die Servohebel wieder fest. 2. Justieren der Taumelscheibe Befindet sich die Taumelscheibe nicht in Horizontal-Stellung, lösen Sie die Anlenkungsgestänge an der Taumelscheibe und schrauben diese soweit ein oder aus bis sich die Taumelscheibe nach wiederanbringen der Anlenkungen in Horizontaler Stellung befindet. A Inspection of the swash plate: Turn on the remote control and the helicopter. Pull the throttle stick all the way back and adjust the throttle, pitch, roll and rear trimming in the neutral position. The servo arm and swashplate should be in horizontal/ neutral position. Setting the servo and swashplate: If the servo arm and swashplate are not in horizontal/ neutral position, then this can be set by the following steps (Helicopter and transmitter must be turned on): 1. Adjust the servos Make sure that all the trims (except throttle) are in neutral. Loosen the screws on the servo arm and put it in neutral (horizontal) position. Screw the servo bracket back on. 2. Adjust the swashplate In case the swashplate is not in horizontal position, loosen the linkage to the swashplate and screw them on or off until the swashplate is in horizontal position. Afterwards tighten the linkages. B C Parallel D AKoppelstange BTaumelscheibe C Untere Ebene der Taumelscheibe D Verlängerungslinie des Heckauslegers A Ball linkages of swashplate BSwashplate C Bottom level of swashplate D Extension line of tail boom 13 DE - Steuerung GB - Effect of Control 1 2 3 4 Mode 1 (Gashebel rechts) 1. Wenn Sie den Steuerhebel für Roll nach links oder rechts bewegen, fliegt Ihr Helikopter nach links oder rechts. 2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne oder zurück der Heli kopter bewegt sich nach oben bzw. unten, 3. Wenn Sie den Steuerhebel für Heck nach links oder rechts bewegen, dreht sich Ihr Helikopter nach links oder rechts. 4. Bewegen sie den Steuerhebel für Nick nach vorn bzw. zurück der Helikopte fliegt vor oder zurück. Mode 1 (throttle stick at right hand) 1. When moving the aileron stick left or right, the helicopter accordingly flies left or right 2. When moving the throttle stick up or down, the helikopter accordingly flies up or down. 3. When moving the rudder stick left or riight, the head of helicopter accordingly rotates to the left or right. 4. When moving the elevator stick up or down, the helicopter accordingly flies forward of backward. 1 2 3 4 Mode 2 (Gashebel links) 1. Wenn Sie den Steuerhebel für Roll nach links oder rechts bewegen, fliegt Ihr Helikopter nach links oder rechts. 2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne oder zurück der Heli kopter bewegt sich nach oben bzw. unten, 3. Wenn Sie den Steuerhebel für Heck nach links oder rechts bewegen, dreht sich Ihr Helikopter nach links oder rechts. 4. Bewegen sie den Steuerhebel für Nick nach vorn bzw. zurück der Helikopte fliegt vor oder zurück. Mode 2 (throttle stick at left hand) 1. When moving the aileron stick left or right, the helicopter accordingly flies left or right 2. When moving the throttle stick up or down, the helikopter accordingly flies up or down. 3. When moving the rudder stick left or riight, the head of helicopter accordingly rotates to the left or right. 4. When moving the elevator stick up or down, the helicopter accordingly flies forward of backward. Achtung: Wenn Sie mit der Vorderseite des Models auf sich zufliegen, müssen Sie beachten das sich die Steuerung genau anders herum zu verhalten scheint. Sie müssen also umdenken. Caution: Controls will appear reversed when the model is flying towards you. 14 DE - Kunstflug Sie können mit Ihrem Helikopter atemberaubende Stunts und waghalsige 3D Flugmanöver durchführen. GB - Aerobatic flight Your Helicopter can perform breathtaking and exciting aerobic flight such as dives and inverted 3D. 1 2 3 4 Mode 1 (Gashebel rechts) 1. Wenn Sie den Steuerhebel für Roll nach links oder rechts bewegen, fliegt Ihr Helikopter nach links oder rechts. 2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne oder zurück der Heli kopter bewegt sich nach oben bzw. unten (beachten Sie das der Helikopter beim Gas geben (positiv pitch) sinkt, bei Gas zurück (negativ pitch) steigt). 3. Wenn Sie den Steuerhebel für Heck nach links oder rechts bewegen, dreht sich Ihr Helikopter nach links oder rechts (be achten Sie, dass der Helikopter beim Überkopf fliegen seiten verkehrt reagiert). 4. Bewegen sie den Steuerhebel für Nick nach vorn bzw. zurück der Helikopte fliegt vor oder zurück (beachten Sie, dass der Helikopter beim Überkopf fliegen gegenseitig reagiert). Mode 1 (throttle stick at right hand) 1. When moving the aileron stick left or right, simultaneously your helicopter flies left or right, respectively. Orientation is normal. 2. When moving the throttle stick up or down, simultaneously your helikopter flies up or down, respectively. Orientation is normal (please note that the helicopter when flying overhead mutually orientation). 3. When moving the rudder stick left or riight, your helicopter simultaneously flies right or left, respectively. Orientation is normal (please note that the helicopter when flying overhead mutually orientation). 4. When moving the elevator stick up or down, simultaneously your helikopter flies forward of backward, respectively (please note that the helicopter when flying overhead mutually orientation). 1 2 3 4 Mode 2 (Gashebel links) 1. Wenn Sie den Steuerhebel für Roll nach links oder rechts bewegen, fliegt Ihr Helikopter nach links oder rechts. 2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne oder zurück der Heli kopter bewegt sich nach oben bzw. unten (beachten Sie das der Helikopter beim Gas geben (positiv pitch) sinkt, bei Gas zurück (negativ pitch) steigt). 3. Wenn Sie den Steuerhebel für Heck nach links oder rechts bewegen, dreht sich Ihr Helikopter nach links oder rechts (be achten Sie, dass der Helikopter beim Überkopf fliegen seiten verkehrt reagiert). 4. Bewegen sie den Steuerhebel für Nick nach vorn bzw. zurück der Helikopte fliegt vor oder zurück (beachten Sie, dass der Helikopter beim Überkopf fliegen gegenseitig reagiert). Mode 2 (throttle stick at left hand) 1. When moving the aileron stick left or right, simultaneously your helicopter flies left or right, respectively. Orientation is normal. 2. When moving the throttle stick up or down, simultaneously your helikopter flies up or down, respectively. Orientation is normal (please note that the helicopter when flying overhead mutually orientation). 3. When moving the rudder stick left or riight, your helicopter simultaneously flies right or left, respectively. Orientation is normal (please note that the helicopter when flying overhead mutually orientation). 4. When moving the elevator stick up or down, simultaneously your helikopter flies forward of backward, respectively (please note that the helicopter when flying overhead mutually orientation). 15 DE - Flugpraxis für Anfänger GB - Flight practice for the beginner Wichtige Hinweise 1. Wenn Sie noch keinen Helikopter geflogen sind, sollten Sie während der Lernphase von einem erfahrenen Piloten begleitet werden. Matters needing attention 1. Beginners should be supervised and guided by skilled pilots when learning. 2. Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollten Sie einen Mindestabstand von 5 Metern zu diesen einhalten. 3. Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug- ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen freien Raum zu achten. 4. Um einen 3D Helikopter zu fliegen sollten Sie über genügend Flugerfahrung mit einem 2D/Coaxial (besser 2D Singlerotor) Helikopter verfügen. Dies ist eine wichtige Voraussetzung um dieses Modell fliegen zu können. 2. For the sake of safety, people should keep at least 5 meters away from the helicopter during practice. 3. Choose a spacious open ground without people and pstacles as the flight practice field. 4. This is a 3D helicopter. We kindly suggest that the knowledge of flying 2D/coaxial helicopter is a pre-requisite before flying this model. Erste Schritte First steps Schritt 1 - Praktische Übung für den Schwebeflug Step 1 - Practicing throttle control - stationary flight Sie sollten zuerst den einfachen Schwebeflug üben. Das heißt ein Schweben auf einer Stelle. You should first practice simple hover flight. That means hover in one fixed position. Geben Sie leicht Gas bis das Model abhebt. Wenn es abhebt können Sie das Gas wieder leicht zurücknehmen bis es fest in einer bestimmten Höhe schwebt. Üben Sie diese Übung bis Sie die Bedienung des Gashebels beherrschen. Use slightly the gas lever. If the model takes off, you can take back the gas slightly until it is firmly hovers at a certain height. Practice this exercise until your into the operation of the throttle control.. DE - Schritt 2 - Nick und Rollübungen GB - Step 2 - Practice of aileron and elevator control Stellen Sie sich ca. 2 m. hinter das Model und lassen Sie es mit dem Steuerknüppel abwechselnd nach links, rechts, vorne und zurück fliegen während Sie es mit dem Gasknüppel in einer stabilen Höhe halten. Sollte sich das Model dabei zu weit von Ihnen entfernen landen Sie es vorsichtig indem Sie langsam Gas wegnehmen. Place yourself at least 2 mtr. behind the model and allow it to turn to the left, right, flying forward and back by using the steering stick while holding it with the throttle stick on a stable height. If the model should move too far away from you, you should land it carefully by slowly remove the gas. 16 Schritt 3 - Gierübungen Step 3 - Practicing rudder control Bewegen Sie den Gashebel langsam nach links oder rechts. Das Model dreht sich nun um seine eigene Achse „gieren“. Versuchen Sie nun das Model wieder in die Ausgangsposition zu bringen und landen es vorsichtig. Move the throttle lever slowly to the left or right. The model now rotates on its own axis. Now try to bring the model back into the origin position and land it gently Schritt 4 - Kombination von Gas, Gieren, Roll und Nick Step 4 - Practicing circular flight Nach dem Sie sich mit den verschiedenen Steuermethoden des Models vertraut gemacht haben versuchen Sie nun diese zu kombinieren, um z.B. einen Kreis zu fliegen, müssen Sie die vier Steuerarten kombiniert anwenden. After you are into the different control methods of the model now you can try to combine the various controls. For example, you will fly a loop, you must use a combination of the four types of taxes. 17 DE - Ersatzteile GB - Spare parts No. 03 8705 Kabinenhaube Canopy No. 03 8706 Heckausleger Tail Unit No. 03 8707 Servohalter Servo Fixer No. 03 8708 Rotorwelle inkl. Hauptzahnrad Gear Set No. 03 8709 Koppelstangen Linkage Set No. 03 8710 Rotorkopf inkl. Blatthalter Rotor Fixer Set No. 03 8711 Empfangselektronik Receiver No. 03 8712 Heckmotor Tail Motor No. 03 8713 Ladekabel USB USB cable No. 03 8714 Sender Controller No. 03 8715 Rotorblatt Main rotor No. 03 8716 Servo Servo No. 03 8717 Taumelscheibe Swash plate No. 03 8718 Hauptmotor Main motor No. 03 8719 Akku Battery No. 03 8720 Servoanlenkung Radiaus Arm Link Set No. 03 8721 Heckrotorblatt Tail rotor No. 03 8722 Ladestation Charge box No. 03 8723 Leitwerksatz A Vertical tail guide No. 03 8724 Kugellager Ball bearing 18 2,5 x 6 x 1,8 DE - Ersatzteile GB - Spare parts No. 03 8725 Hauptrahmen Glass fibre board No. 03 8726 Hauptzahnrad Main gear No. 03 8727 Kugellager Ball bearing No. 03 8729 Blattlagerwelle Main mast No. 03 8730 Rotorkopf Center axis No. 03 8731 Leitwerksatz B Tail wing No. 03 8732 Motorhalter Motor canopy No. 03 8733 Heckauslegerrohr Lead for tails No. 03 8734 Hauptrahmen inkl. Bodenplatte Brace set No. 03 8735 Landegestell Skid No. 03 8736 Rotorwelle Long stainless steel No. 03 8737 Stellring Alu-lock Set No. 03 8738 Gleitlager Copper case No. 03 87139 Blatthalter Rotor Fixer Set No. 03 8741 Heckauslegerabstützung Tail bar 6,5 x 3 x 2,5 4 x 1,2 x 1,5 6 x 10 x 3 No. 03 8728 Gleitlager Round copper 19 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2014 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. All rights reserved. JAMARA e.K. 2014 Frei verwendbar inCopyright | Permitted in: Copying or reproduction Utilisable en | Omologato in: in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. Autorizado en: EU/CH DE - Servicehändler GB - Service centre FR - Revendeur de service IT - Centro assistenza ES - Servicio asistencia Reitter Modellbau Versand Modellflugshop Am Bahndamm 6 86650 Wemding Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel.: 07432 9802700 Fax: 07432 2009594 Tel.: 07151 5002192 Fax: 07151 5002193 D E-Mail: [email protected] Web: www.modellbauversand.de Web: www.jamara-ersatzteile.de E-Mail: [email protected] Web: www.bay-tec.de Extra Trade D-Edition e.K. Tel.: 06834 9604952 Fax: 06834 9604963 Tel.: 09227 940777 Fax: 09227 940747 Lindenstraße 82 66787 Wadgassen Sailweg 7 95339 Neuenmarkt D E-Mail: [email protected] Web: www.extra-trade.de E-Mail: [email protected] Web: www.d-edition.de Spielwaren und Modellbau Böckle Modellbau Zentral Tel.: 0043 (0)5523 52220 Fax: 0043 (0)5523 522204 Tel.: 0041 (0)79 4296225 Dr.-A.-Heinzlestr. 3 AT-6840 Götzis E-Mail: [email protected] Web: www.modellbau-boeckle.com AT JAMARA e.K. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 [email protected] D www.jamara.com D Servicestelle Bresteneggstr. 2 CH-6460 Altdorf E-Mail: [email protected] Web: www.modellbau-zentral.ch CH