JBS Jobasi Catálogo Geral 2015

Transcrição

JBS Jobasi Catálogo Geral 2015
2015
ÍNDICE . INDEX . INDICE
1 . ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA
Accessories network cables twisted
Câbles réseau accessoires retors
.
2 ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA
Luminaires and acessories
Luminaires et composants
3 . ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
Accessories for overhead bare lines
Accessoires pour réseaux aériens nus
4 . ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
Grounding accessories
Accessories de mise à la terre
5 . TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
Terminals, splices and posts
Cosses, machons et bornes
.
6 BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM
Cable glands, nuts, reductions, buffers, bolt seal
Glandes, écrous, réductions, tampons, joint boulon
7 . ISOLADORES, BARRAMENTOS E BASES PARA FUSÍVEIS
Isolators, slide bars and sockets for fuses
Isolateurs, blocages et les sockets de fusibles
8 . CAIXAS PARA REDES
Power grid housing
Boites pour reseaux d’energie
9 . FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA
Fittings, frames and accessories chain
Ferrures, échafaudages et accessoires de chaîne
.
10 REDES, FITAS E FIVELAS
Grids, tapes and buckles
Réseaux, des rubans et des boucles
11 . TERMORRETRÁCTEIS BT E MT
Termic retractable LV and MV
Termo rétractiles BT et MT
12 . ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES
Accessories for telecommunication lines
Accessoires pour les lignes de télécommunications
13 . ACESSÓRIOS PARA REDES DE ÁGUA E DE GÁS
Accessories for water and gas
Accessoires pour l’eau et de gaz
.
14 MATERIAL DE SEGURANÇA
Safety Material
Équipement de Sécurité
15 . GUIAS DE FIBRA DE VIDRO
Fiber glass guides
Guide de fibre de verre
.
16 DIVERSOS
Diverse
Divers
083.0/DC R1
1
ACESSÓRIOS PARA REDES
DE CABOS DE TORÇADA
Accessories network
cables twisted
Câbles réseau
accessoires retors
ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA
ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED
CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
PINÇAS DE AMARRAÇÃO METÁLICAS
PARA RAMAIS
DEAD END CLAMPS FOR SELF
SUPPORTING BUNDLES
PINCES D’ANCRAGE MÉTALLIQUES POUR
BRANCHEMENTS
Aplicação
Em baixadas e ramais de 2, 3 ou 4 condutores
idênticos em torçada.
Application
For self-supporting bundles of 2, 3
or 4 for equal insulated conductors.
Application
Pour torsadé autosuportée à 2,3
ou 4 conducteurs identiques isolées.
Material
Corpo em aço electrozincado (AZ) ou
galvanizado (AG) e palmeta em termoplástico
reforçado com fibra de vidro resistente aos u.v..
Material
Zinc coating body (AZ) or hot dip galvanization
(AG).
Matériel
Corps electrozingué (AZ) ou galvanization
à chaud (AG).
Código · Code
9113000010
9113000011
9113000030
9113000031
9113000035
9113000036
Tipo · Type · Tipe
PA AZ 216
PA AG 216
PA AZ 416
PA AG 416
PAS AZ 416
PAS AG 416
Secção · Section · Area (mm2)
2x6 - 2x16
4x6 - 4x16
PINÇAS DE AMARRAÇÃO PLÁSTICAS
PARA RAMAIS
WEDGE-CLAMPS FOR TAP OF BUNDLED
CONDUCTORS
PINCES D’ANCRAGE PLASTIQUES POUR
BRANCHEMENTS
Aplicação
Em baixadas e ramais de 2, 3 ou 4 condutores
idênticos em torçada.
Application
For self-supporting bundles of 2, 3 or 4 for
equal insulated conductors.
Application
Pour torsadé autosuportée à 2,3 ou 4
conducteurs identiques isolés.
Material
Corpo e cunha em material plástico de elevada
resistência mecânica e climatérica, e gancho em
aço inox (AI) ou aço electrozincado (AZ).
Material
Climatic resistant insulating material body and
wedges and an unloosable stainless steel (AI)
or zinc coating (AZ).
Matériel
Corps et clavette en matériel isolant à hautes
perfomances mécaniques climatiques et un
crochet imperdable en acier inox (AI) ou acier
electrozingué (AZ).
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
9113000020
9113000025
9113000040
9113000045
PAG AI 216
PAG AZ 216
PAG AI 416
PAG AZ 416
Secção · Section · Area (mm2)
2x6 – 2x16
4x6 – 4x16
PINÇAS DE AMARRAÇÃO METÁLICAS
PARA REDES
DEAD END CLAMPS FOR SELF
SUPPORTING BUNDLE
PINCES D’ANCRAGE MÉTALLIQUES POUR
RÉSEAUX
Aplicação
Amarração de cabos torçada utilizados em redes
de distribuição.
Application
Mechanical bolted type dead end clamp for self
supporting bundles of equal insulated conductors.
Application
Dispositif d’ancrage à serrage mécanique pour
torsadé autoportée à conducteurs identiques isolés.
Material
Corpo em material plástico de alta resistência
mecânica e às intempéries; hastes em aço
electrozincado (AZ), ou galvanizado (AG),
ou aço inox (AI).
Material
Wedges made of high mechanical and climatic
resistant insulating material; tightening straps
zinc coating (AZ), or hot dip galvanization (AG),
or stainless steel (AI).
Matériel
Machoires de serrage en thermoplastique
à hautes perfomances mécanique, climatique et
diélectrique; plaques de serrage electrozingué
(AZ), ou galvanization à chaud (AG), ou acier inox.
Código · Code
9113000050
9113000051
9113000055
9113000060
9113000061
9113000065
Tipo · Type · Tipe
PAH AZ 450
PAH AG 450
PAH AI 450
PAH AZ 495
PAH AG 495
PAH AI 495
Secção · Section · Area (mm2)
4x25 - 4x50
4x70 - 4x95
083.0/DC › 1.1
ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA
ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED
CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
PINÇAS DE SUSPENSÃO
SUSPENSION CLAMPS
PINCES DE SUSPENSION
Aplicação
Suspensão de cabos de torçada.
Application
Suspension of self supporting bundles.
Application
Suspension pour torsadé autoportée.
Material
Corpo metálico em aço electrozincado (AZ)
ou galvanizado (AG) ou aço inox (AI) e núcleo
em borracha de alta resistência mecânica,
climatérica e dieléctrica.
Material
Body in zinc coating (AZ), or hot dip
galvanization (AG) or stainless steel (AI).
Matériel
Berceaux de support electrozingué (AZ) ou
galvanization à chaud (AG) ou en acier inox (AI)
et insert en caoutchouc à haute perfomance
mécanique climatique et diéletrique.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
9113000070
9113000071
9113000075
9113000080
9113000081
9113000085
9113000090
9113000091
9113000095
9113000100
9113000101
9113000105
PS AZ 325
PS AG 325
PA AI 325
PS AZ 425
PS AG 425
PA AI 425
PS AZ 50
PS AG 50
PA AI 50
PS AZ 95
PS AG 95
PA AI 95
Secção · Section · Area (mm2)
2x6 - 3x25
4x16 - 4x25
4x25 - 4x50
4x70 - 4x95
PINÇAS DE SUSPENSÃO
E CONSOLA DE SUSPENSÃO PARA REDES
COM NEUTRO TENSOR
SUSPENSION ASSEMBLIES AND
SUSPENSION BRACKET FOR INSULATED
NEUTRAL MESSENGER
PINCES DE SUSPENSION ET CONSOLE DE
SUSPENSION POUR RÉSEAUX À NEUTRE
PORTEUR
Aplicação
Suspensão em linha ou em ângulo de cabos
de torçada com neutro tensor.
Fixação da pinça de suspensão ao poste através
de 1 parafuso M14 ou M16 ou fita de aço inox.
Application
Straight or angle suspension for twisted cables
with insulated neutral messenger.
Fixing the suspension clamp to the pole with
one bolt M14 or M16 or stainless steel.
Application
Suspension en ligne ou en angle pour câbles
préassembles avez neutre porteur isolé.
Fixation de la pince de suspension sur le poteau
par un boulon M14 ou M16 ou par feuillard inox.
Material
Pinça provida de ligação móvel em matéria
plástica isolante de alta resistência mecânica,
climática e dieléctrica.
Liga de alumínio fundido.
Material
Suspension clamp with movable link system
made of insulating material of high mechanical
and climatic resistance.
Cast aluminium alloy.
Matériel
Pince de suspension avec liaison mobile en
matiére isolante de haute résistance mécanique,
climatique et diélectrique.
Alliage D’aluminium.
1.2 › 083.0/DC
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Section · Area (mm2)
9124300010
9124300020
9124300002
9124300050
PS 1500 / 34
PS 1500 / 54
CS 1500
PS1CS
34,4
54,6
CONJUNTO DE SUSPENSÃO
ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA
ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED
CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
PINÇA DE AMARRAÇÃO E CONSOLA
DE AMARRAÇÃO PARA REDES COM
NEUTRO TENSOR
DEAD END ASSEMBLIES AND BRAKET
CLAMP FOR INSULATED NEUTRAL
MESSENGER
PINCES D’ANCRAGE ET CONSOLE
D’ANCRAGE POUR RÉSEAUX À NEUTRE
PORTEUR
Aplicação
Amarração do neutro tensor em redes de torçada
do tipo francês. Fixação ao poste através
de 2 parafusos M14 ou M16 ou fita de aço inox.
Application
Anchoring for preassembled insulated cables
with neutral messenger. Fixed on pole with 2
bolts M14 or M16 or stainless steel band.
Application
Ancrage des câbles préassembles avec neutre
porteur isolé. Fixation sur le poteaux par 2
boulons M14 ou M16 ou par feuillard inox.
Material
Corpo da pinça em liga de alumínio de alta
resistência mecânica; cunhas em material
plástico isolante de alta resistência mecânica,
climática e dieléctrica; espia de amarração
flexível em aço inox, provida de uma sela
amovível em matéria isolante.
Liga de alumínio fundido.
Material
Body made of cast aluminium alloy, insulating
plastic wedges of high mechanical and climatic
resistance, non losable stainless steel flexible
bail with a movable insulating saddle.
Cast aluminium alloy.
Matériel
Corps de la pince en alliage aliminium, coins
en matiére avec plastique isolante de haute
resistance mécanique, cablette souple
imperdable en acier inox avec une selle mobile
en matiére isolante.
Alliage D’aluminium.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Section · Area (mm2)
9124300030
9124300002
9124300035
9124300040
PA 1500
CA 1500
PA1CA
PA2CA
54,6
conjunto de amarração simples
conjunto de amarração duplo
CACHIMBO EM ALUMÍNIO PARA BAIXADAS
ALUMINIUM PIPE FOR TAPS
PIPE D’ENTRÉE EN ALUMINIUM
Aplicação
Entrada do ramal aéreo no interior dos edifícios,
evitando infiltrações e melhorando o aspecto
estético.
Application
For preventing infiltrations at tap house entrance
and also for improving its esthetics.
Application
Pour éviter des infiltrations à l’entrée du cable
dans la maison, améliorant aussi son esthétique.
Material
Lliga de alumínio fundido.
Material
Cast aluminium alloy.
Matériel
Alliage D’aluminium.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Section · Area (mm2)
9123001020
CB 2646
2x6 - 4x6
LIGADORES DE DERIVAÇÃO
DE PERFURAÇÃO DO ISOLAMENTO,
DE APERTO SIMULTÂNEO
TAP CONNECTORS WITH SEPARATE
TGHTENING TORQUE
CONNECTEURS DE DÉRIVATION À
PERFORATION D’ISOLANT ET SERRAGE
SIMULTANÉ
Aplicação
Derivações de cabo de torçada em cobre ou
alumínio. Permite montagem sob tensão sem
desnudamento dos condutores.
Application
Tapping connectors for insulated Al or Cu
networks piercing type on the main cable.
Application
Dérivations de cable torsadé AL ou CU sans
dénudage du cable principal.
Material
Termoplástico reforçado com fibra de vidro.
Material
Thermoplastic reinforced with glass fiber.
Matériel
Thermoplastique renforcée de fibres de verre.
Código · Code
9113000140
9113000150
Tipo · Type · Tipe
1 PRF - 16 - 70 / 6 - 25
2 PRF - 50 - 70 / 6 - 50
Secção · Section · Area (mm2)
Principal · Main
Derivação · Derivation
16 - 70
50 - 70
6 - 25
6 - 50
083.0/DC › 1.3
ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA
ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED
CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LIGADORES DE DERIVAÇÃO
DE PERFURAÇÃO DO ISOLAMENTO,
DE APERTO SIMULTÂNEO - 6 KV
TAP CONNECTORS WITH SEPARATE
TGHTENING TORQUE - 6 KV
CONNECTEURS DE DÉRIVATION À
PERFORATION D’ISOLANT ET SERRAGE
SIMULTANÉ - 6 KV
Aplicação
Derivações de cabo de torçada em cobre
ou alumínio. Permite montagem sob tensão
sem desnudamento dos condutores.
Aperto controlado por parafuso-fusível.
Application
Tapping connectors for insulated Al or Cu
networks piercing type on the ain cable.
Controlled tightening screw-fuse.
Application
Dérivations de cable torsadé Al ou Cu sans
dénudage du cable principal. Contrôle de
serrage côté perforation par vis à tête fusible.
Material
Termoplástico reforçado com fibra de vidro.
Material
Glass-fibre reinforced thermoplastic.
Matériel
Thermoplastique renforcée de fibre de verre.
Código · Code
9123000430
9123000490
9123000495
9123000500
9123000510
9123000520
Tipo · Type · Tipe
Secção · Section · Area (mm2)
10-95/1,5-10
16-95/4-25 (P25)
35-150/6-50 (P50)
16-95/16-95 (P95)
35-150/35-150 (P150)
70-240/70-240 (P240)
Principal · Main
Derivação · Derivation
10 - 95
16 - 95
35 -150
16 - 95
35 - 150
70 - 240
1,5 - 10
4 -25
6 - 50
16 - 95
35 - 150
70 -240
LIGADORES DE DERIVAÇÃO DE
PERFURAÇÃO DO ISOLAMENTO,
DE APERTO INDEPENDENTE
TAP CONNECTORS WITH SEPARATE
TIGHTENING TORQUE
CONNECTEURS DE DÉRIVATION À
PERFORATION D’ISOLANT ET SERRAGE
INDÉPENDANT
Aplicação
Derivações de cabo de torçada em cobre ou
alumínio, sem necessidade de desnudar o cabo
principal. Aperto controlado por parafuso-fusível.
Application
Tapping connectors for insulated Al or Cu
networks, piercing type on the main cable, shear
head bolt ensuring precise tightening control on
piercing side.
Application
Dérivations de cable torsadé Al ou Cu sans
dénudage du cable principal, avec contrôle de
serrage côté perforation par vis à tête fusible.
Material
Invólucro de protecção em PVC flexível.
Material
Protective cover flexible PVC.
Matériel
PVC souple de revêtement protecteur.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
9123000440
9123000450
9123000460
CPB1/CT 25
CPB1/CT 70
CPB2/CT 70
Secção · Section · Area (mm2)
Principal · Main
Derivação · Derivation
10 - 25
2,5 -35
4 -54
2x4 - 54
35 - 95
BERÇOS DE GUIAMENTO COM ESPIGÃO
ANGLE CLAMPS WITH SPIKE
CROISSANTS DE RENVOI D’ANGLE AVEC TIGE
Aplicação
Contornamento de esquinas, obstáculos ou
mudanças de direcção de feixes de torçada
pousados em fachadas.
Application
Plastic angle clamps for subscriber’s cable.
Application
Renvoi d’angles en matiére plastique pour
cables de branchement.
Material
Espigão em aço electrozincado (AZ) ou
galvanizado (AG), abraçadeira em aço inox
e berço em termoplástico resistente aos U.V..
Material
Spike made of zinc coating (AZ) or hot dip
galvanization, collar made of stainless steel
and cradle-resistant thermoplastic U.V..
Matériel
Tige d’écartement electrozingué (AZ) ou
galvanisation à chaud (AG), colluier de fixation
en acier inox et berceau thermoplastique
résistant U.V..
Código · Code
9113000110
9113000111
9123000131
9123000135
1.4 › 083.0/DC
Tipo · Type · Tipe
BE AZ 16
BE AG 16
BE AG 70
BE AZ 70
Secção · Section · Area (mm2)
2x6 - 5x16
4x25 - 4x70
ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA
ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED
CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BERÇOS DE GUIAMENTO COM GANCHO
ANGLE CLAMPS WITH HOOK
CROISSANTS DE RENVOI D’ANGLE AVEC
ÉTRIER
Aplicação
Contornamento de esquinas, obstáculos
ou mudanças de direcção de feixes de torçada
pousados em fachadas.
Material
Gancho e abraçadeira em aço inox (AI) e berço
em termoplástico resistente aos u.v..
Application
Plastic angle clamps for subscriber’s cable.
Application
Renvoi d’angles en matiére plastique pour
cables de branchement.
Material
Hook and collar made of stainless steel (AI)
and cradle-resistant thermoplastic u.v..
Matériel
Crochet et collier de fixation acier inox (AI)
et berceau thermoplastique résistant u.v..
Código · Code
9113000120
9123000130
Tipo · Type · Tipe
BG AI 16
BG AI 70
Secção · Section · Area (mm2)
2x6 - 5x16
4x25 - 4x70
PINÇAS DE SUSPENSÃO MURAL
INSULATED SUPPORTS FOR PREASSEMBLED
LV NETWORKS ON FAÇADE WALLS
BERCEAUX DE FIXATION SUR FAÇADE
Aplicação
Fixação de cabos de torçada em fachada,
mantendo afastamento da parede.
Application
Fixing wires twisted in front, keeping distance
from the wall.
Application
Fixation des fils torsadés en face, en gardant
la distance de la paroi.
Material
Material plástico de alta resistência mecânica,
climática e dieléctrica.
Material
High resistance insulating material.
Matériel
Matériel isolante de haute résistance
mécanique.
Código · Code
9123000900
9123000910
9123000920
Tipo · Type · Tipe
PSM - 70.1 - 4 x 25 a 4x95 + 2x25
PSM - 70.6 - 4 x 25 a 4x95 + 2x25
PSM 4-6/16 - 2x6 a 4x35
Secção · Section · Area (mm2)
20 - 45
20 - 45
10 - 25
SUPORTES DE FIXAÇÃO (TACOS)
WALL TYPE SUPPORTS
EMBASES DE FIXATION (CHEVILLE)
Aplicação
Fixação de cabos em fachada.
Application
Cable supports on façade walls.
Application
Pour fixation des cables de réseaux posés
sur façades.
Material
Material plástico de alta resistência mecânica,
climática e dieléctrica.
Material
High resistance insulating material.
Matériel
Matériel isolante de haute résistance
mécanique.
Código · Code
9123000930
Tipo · Type · Tipe
TACO BRI
083.0/DC › 1.5
ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA
ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED
CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ABRAÇADEIRA DE SERRILHA
STRAP ASSEMBLY
COLLIER DE SERRAGE
Aplicação
Fixação de condutores a postes
ou em fachadas (utilizada com o taco).
Application
Fixing cables on poles or on façade walls.
Application
Fixation sur poteaux ou sur façades.
Material
Material plástico de alta resistência mecânica,
climática e dieléctrica.
Material
High resistance insulating material.
Matériel
Matériel isolante de haute résistance
mécanique.
Código · Code
9123002770
9123002771
9123002772
9123002773
9123002774
9123002775
9123002776
9123002777
9123002778
9123002779
9123002780
9123002781
9123002782
9123002783
9123002784
9123002785
9123002786
9123002787
9123002788
9123002789
9123002790
9123002791
9123002792
9123002793
9123002794
9123002795
Tipo · Type · Tipe
AS 2,5X100 P
AS 2,5X100 B
AS 2,6X160 P
AS 2,6X160 B
AS 2,6X200 P
AS 2,6X200 B
AS 3,6X140 P
AS 3,6X140 B
AS 3,6X200 P
AS 3,6X200 B
AS 4,8X200 P
AS 4,8X200 B
AS 4,8X290 P
AS 4,8X290 B
AS 4,8X360 P
AS 4,8X360 B
AS 7,6X200 P
AS 7,6X200 B
AS 7,8X180 P
AS 7,8X180 B
AS 7,8X200 P
AS 7,8X200 B
AS 7,8X300 P
AS 7,8X300 B
AS 7,8X365 P
AS 7,8X365 B
UNIÕES PRÉ-ISOLADAS
PREINSULATED COMPRESSION JUNCTION
SLEEVES
MANCHONS PRÉ-ISOLÉS
Aplicação
Ligação de dois condutores isolados de redes
BT. Instalação por compressão hexagonal.
Application
Preinsulated compression sleeves used to
connect insulated LV conductors. Installation by
hexagonal crimping tools.
Application
Manchons de jonction permettant d’etablir la
jonction entre deux conducteurs isolés BT. Mise
en ouuvre par compressions hexagonales.
Material
Material plástico de alta resistência mecânica,
climática e dieléctrica.
Material
High resistance insulating material.
Matériel
Matériel isolante de haute résistance mécanique.
Código · Code
9123000790
9123000800
9123000810
9123000820
9123000830
9123000840
1.6 › 083.0/DC
Tipo · Type · Tipe
MJPT 16 - Azul
MJPT 25 - Laranja
MJPT 35 - Vermelho
MJPT 50 - Amarelo
MJPT 70 - Branco
MJPT 95 - Cinzento
Secção · Section · Area (mm2)
16
25
35
50
70
95
ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA
ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED
CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TERMINAIS PRÉ-ISOLADOS
PREINSULATED AL-CU COMPRESSION LUGS
COSSES PRÉ-ISOLÉES
Aplicação
Ligação de dois condutores isolados de redes
BT. Instalação por compressão hexagonal.
Application
Connection of two conductors isolated from BT
networks. Installation by hexagonal compression.
Application
Connexion de deux conducteurs isolés
de réseaux BT
Material
Cobre + material plástico de alta resistência
mecânica, climática e dieléctrica.
Material
Copper + high resistance insulating material.
Installation par compression hexagonale
Cuivre + matériel isolante de haute résistance
mécanique.
Código · Code
9123000740
9123000750
9123000760
9123000770
9123000780
9123000782
Tipo · Type · Tipe
CPTAU 16 - Azul
CPTAU 25 - Laranja
CPTAU 35 - Vermelho
CPTAU 50 - Amarelo
CPTAU 70 - Branco
CPTAU 95 - Cinzento
Secção · Section · Area (mm2)
16
25
35
50
70
95
ABRAÇADEIRA DE LIGA SIMPLES
SIMPLE ALLOY CLAMP
COLLIER SIMPLE EN ALLIAGE
Aplicação
Fixação de cabos.
Application
Fixing cables.
Application
Fixation des câbles.
Material
Zamak.
Material
Zamak.
Matériel
Zamak.
Código · Code
9123050275
9123052300
9123052280
9123052290
Tipo · Type · Tipe
ALS 5/14
ALS 9/18
ALS 18/29
ALS 29/40
ABRAÇADEIRA DE LIGA DUPLA
DOUBLE ALLOY CLAMP
COLLIER DOUBLE EN ALLIAGE
Aplicação
Fixação de cabos.
Application
Fixing cables.
Application
Fixation des câbles.
Material
Zamak.
Material
Zamak.
Matériel
Zamak.
Código · Code
9123052270
9123052250
9123052260
Tipo · Type · Tipe
ALD 9/18
ALD 18/29
ALD 29/40
083.0/DC R1 › 1.7
ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA
ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED
CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ROLDANA EM ALUMÍNIO PARA CABOS
TORÇADA (T) E CABOS NUS (N)
ALUMINIUM RUNING-OUT BLOCKS FOR
INSULATED AND BARE OVERHEAD LINES
POULIE DE DÉROULAGE EN ALUMINIUM
POUR CÂBLES TORSADÉS (T) ET CÂBLES
NUS (N)
Aplicação
Para facilitar a colocação dos cabos de torçada
no local de instalação, sem danificar a camada
do isolamento exterior. Linguetas de segurança
para fixar o gancho e o cabo.
Application
For easy settlement of cables, also preventing
their damage. Provided with security tongues
for preventing cables disengaging.
Application
Pour faciliter l'installation des cables, évitant aussi
son endommagement. Dispositifs de verrouillage
écartant tout risque de desengagement des
cables.
Material
Gancho orientável em alumínio de alta
resistência mecânica. A pedido, gola revestida
em pintura epóxida (E).
Material
Swivelling hook in aluminium of high
mechanical resistance. Upon request, hollow
of roller epoxy painted.
Matériel
Crochet orientable en aluminium d'haute
résistance mécanique. Sur demande, réa
recouvert d'une protection epoxy.
Código · Code
9124050090
9124050095
9124050100
9124050105
9124050110
9124050115
Tipo · Type · Tipe
RCT D250
RCT D250 E
RCT D150
RCT D150 E
RCN D250
RCN D400
1.8 › 083.0/DC
2
ACESSÓRIOS PARA
ILUMINAÇÃO PÚBLICA
Luminaires
and accessories
Luminaires
et composants
ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA
LUMINAIRES AND ACCESSORIES
LUMINAIRES ET COMPOSANTS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LUMINÁRIA GALAXY I
LUMINAIRE GALAXY I
LUMINAIRE GALAXY I
Aplicação
Iluminação de redes viárias ou de espaços
urbanos.
Application
For urban áreas and roads.
Application
Éclairage routier et urbain.
Material
Corpo de alumínio de fundição de alta pressão,
reflector de alumínio puro optimizado de
alto nível fornece uma aplicação mais ampla,
placa de montagem de engrenagem, conexão,
controle auxiliar deplug in-out, Compartimento
do aparelho central: IP54; compartimento
óptico: IP65; propriedades anti-corrosão: Classe
II; Resistência ao choque eléctrico: classe 1;
Suportes: E27 ou E40; Fonte de luz: 70W –
250W
Material
High pressure die casting aluminum body
featuring high strength and anti corrosion,
high degree pure aluminum optimized
reflector provide wider application, attachable
control gear mounting plate, plug in-out
connection, Control compartment: IP54; Optical
compartment: IP65; Anti-corrosion property:
Class II; Electric shock resistance: Class 1;
Socket: E27 or E40; Lamp souce: 70W – 250W
Matériel
Corps en polyamide gris RAL 7035, Réflecteur
en aluminium anodisé avec une trés haut
teneur de pureté. Vasque en polycarbonate.
Tous les appareils ont une double isolation
électrique pour assurer une plus grande
protection. Boite: IP43. Optique: IP55,
Compartment optique: IP66, Propriétes
anti-corrosion: Classe II, Resistence aux chocs
électriques: Classe 1, Support: E27 E40, Source
de Lumiére: 70w – 250W
Código · Code
9123800600
9123800636
9123800601
9123800602
9123800603
9123800604
9123800637
9123800638
9123800643
9123800644
9123800605
9123800606
9123800640
9123800639
9123800607
9123800608
Tipo · Type · Tipe
SIMPLES E27
SIMPLES E40
SE-70W E27 S/ LAMP.
SE-70W E27 C/ LAMP.
SE-100W E40 S/ LAMP.
SE-100W E40 C/ LAMP.
SE-150W E40 S/ LAMP.
SE-150W E40 C/ LAMP.
SE-250W E40 S/ LAMP.
SE-250W E40 C/ LAMP.
QE-80W E27 S/ LAMP.
QE-80W E27 C/ LAMP.
QE-125W E27 S/ LAMP.
QE-125W E27 C/ LAMP.
ME-70W E27 S/ LAMP.
ME-70W E27 C/ LAMP.
Lâmpada · lamp
Vapor de sódio AP
Vapor de mercúrio
Iodetos metálicos
LUMINÁRIA GALAXY II
LUMINAIRE GALAXY II
LUMINAIRE GALAXY II
Aplicação
Iluminação de redes viárias ou de espaços
urbanos.
Application
For urban áreas and roads.
Application
Éclairage routier et urbain.
Material
Corpo de alumínio de fundição de alta pressão,
reflector de alumínio puro optimizado de
alto nível fornece uma aplicação mais ampla,
placa de montagem de engrenagem, conexão,
controle auxiliar deplug in-out, Compartimento
do aparelho central: IP65, compartimento
óptico: IP66; propriedades anti-corrosão: Classe
II, Resistência ao choque eléctrico: classe 1,
Suportes: E27 ou E40, Fonte de luz: 70W –
250W
Material
High pressure die casting aluminum body
featuring high strength and anti corrosion,
high degree pure aluminum optimized
reflector provide wider application, attachable
control gear mounting plate, plug in-out
connection, Control compartment: IP65; Optical
compartment: IP66, Anti-corrosion property:
Class II, Electric shock resistance: Class 1,
Socket: E27 or E40, Lamp souce: 70W – 250W
Matériel
Corps de haute pression en aluminium coulée
sous pression élevee, Anti-corrosif de coulée
sous haute pression, Reflecteur en aluminium
pur optimisée de haut niveau fournit une
application plus large, Plaque de montage de
gear connexion commande auxiliaire deplug
in-out, Compartment de l´appareil central:
IP65, Compartment optique: IP66, Propriétes
anti-corrosion: Classe II, Resistence aux chocs
électriques: Classe 1, Support: E27 E40, Source
de Lumiére: 70w – 250W
Código · Code
9123800609
9123800610
9123800611
9123800612
9123800613
Tipo · Type · Tipe
SIMPLES E27
SIMPLES E40
SE-70W E27 S/ LAMP.
SE-70W E27 C/ LAMP.
SE-100W E40 S/ LAMP.
Lâmpada · lamp
Vapor de sódio AP
continua na pág. seguinte
083.0/DC › 2.1
ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA
LUMINAIRES AND ACCESSORIES
LUMINAIRES ET COMPOSANTS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LUMINÁRIA GALAXY II
LUMINAIRE GALAXY II
Código · Code
9123800614
9123800615
9123800616
9123800641
9123800642
9123800617
9123800618
9123800619
9123800620
9123800621
9123800622
LUMINAIRE GALAXY II
Tipo · Type · Tipe
SE-100W E40 C/ LAMP.
SE-150W E40 S/ LAMP.
SE-150W E40 C/ LAMP.
SE-250W E40 S/ LAMP.
SE-250W E40 C/ LAMP.
QE-80W E27 S/ LAMP.
QE-80W E27 C/ LAMP.
QE-125W E40 S/ LAMP.
QE-125W E27 C/ LAMP.
ME-70W E27 S/ LAMP.
ME-70W E27 C/ LAMP.
Lâmpada · lamp
Vapor de sódio AP
Vapor de mercúrio
Iodetos metálicos
LUMINÁRIA ICE
LUMINAIRE ICE
LUMINAIRE ICE
Aplicação
Iluminação de redes viárias ou de espaços
urbanos.
Application
For urban areas and roads.
Application
Éclairage routier et urbain.
Material
Corpo em poliamida na cor cinza RAL 7035.
Reflector de alumínio anodizado de elevado
teor de pureza. Difusor em policarbonato. Todas
as luminárias têm duplo isolamento eléctrico de
modo a assegurar uma maior protecção.
Caixa: IP43. Bloco óptico: IP55.
Material
Body polyamide gray RAL 7035. Syamped
reflector in highly polished anodised aluminium.
Screen in polycarbonate. All Luminaire have
double electrical insulation to ensure greater
protection. Box: IP43. Optical: IP55.
Matériel
Corps en polyamide gris RAL 7035, Réflecteur
en aluminium anodisé avec une trés haut
teneur de pureté. Vasque en polycarbonate.
Tous les appareils ont une double isolation
électrique pour assurer une plus grande
protection. Boite: IP43. Optique: IP55.
Código · Code
9123800623
9123800624
9123800625
9123800626
9123800627
9123800628
9123800629
9123800630
9123800631
9123800632
9123800633
9123800634
9123800635
9123800636
9123801010
9123801011
2.2 › 083.0/DC
Tipo · Type · Tipe
ICE E-27 SIMPLES
ICE E-40 SIMPLES
ICE SE-70W E27 S/LAMP
ICE SE-70W E27 C/LAMP
ICE SE-100W E40 S/LAMP
ICE SE-100W E40 C/LAMP
ICE SE-150W E40 S/LAMP
ICE SE-150W E40 C/LAMP
ICE QE-80W E27 S/LAMP
ICE QE-80W E27 C/LAMP
ICE QE-125W E40 S/LAMP
ICE QE-125W E40 C/LAMP
ICE ME-70W E27 S/LAMP
ICE ME-70W E27 C/LAMP
SUPORTE E27
SUPORTE E40
Lâmpada · lamp
Vapor de sódio AP
Vapor de mercúrio
Iodetos metálicos
ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA
LUMINAIRES AND ACCESSORIES
LUMINAIRES ET COMPOSANTS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LUMINÁRIA GÔA
LUMINAIRE GÔA
LUMINAIRE GÔA
Aplicação
Iluminação de redes ou de espaços urbanos.
Application
For urban areas and roads.
Application
Éclairage routier et urbain.
Material
Corpo de alumínio de fundição de alta pressão,
reflector de alumínio puro optimizado de
alto nível fornece uma aplicação mais ampla,
placa de montagem de engrenagem, conexão,
controle auxiliar deplug in-out, compartimento
óptico: IP65; propriedades anti-corrosão: Classe
II; Resistência ao choque eléctrico: classe 1;
Suporte: E27; fonte de luz: 70W
Material
High pressure die casting aluminum body
featuring high strength and anti corrosion, high
degree pure aluminum optimized reflector
provide wider application, attachable control
gear mounting plate, plug in-out connection;
Optical compartment:IP65; anti-corrosion
property: ClasseII; Electric shock resistance:
Class 1; Socket E27; Lamp souce: 70W
Matériel
Corps en polyamide gris RAL 7035, Réflecteur
en aluminium anoidisé avec une trés haut
teneur de pureté. Vasque en polycarbonate.
Tous les appareils ont une double isolation
électrique pour assurer une plus grande
protection. Compartment optique: IP66,
Propriétes anti-corrosion: Classe II, Resistence
aux chocs électriques: Class1, Support E27,
Source de Lumiére: 70W.
Código · Code
912380066
912380066
912380066
912380066
912380066
912380066
912380067
Tipo · Type · Tipe
LUMINÁRIA GÔA SIMPLES E27
LUMINÁRIA GÔA SE-70W E27 S/ LAMPADA
LUMINÁRIA GÔA SE-70W E27 S/ LAMPADA
LUMINÁRIA GÔA QE-80W E27 S/ LAMPADA
LUMINÁRIA GÔA QE-80W E27 S/ LAMPADA
LUMINÁRIA GÔA ME-70W E27 S/ LAMPADA
LUMINÁRIA GÔA ME-70W E27 S/ LAMPADA
Lâmpada · lamp
Vapor de Sódio AP
Vapor de Mercúrio
Iodetos Metálicos
LUMINÁRIA FEDRA
LUMINAIRE FEDRA
LUMINAIRE FEDRA
Iluminação industrial.
Industrial lighting.
Éclairage Industriel.
Compartimento de acessórios em alumínio
injectado (IP44). Parte óptica (IP20) com
reflector facetado em alumínio anodizado e
IP54 quando equipada com vidro temperado
de protecção.
Inductor box in injected aluminium (IP44).
Optical set (IP20) with stamped reflector in
anodized aluminium and IP54 when equipped
with tempered glass protection.
Boite d’equipment en aluminium injectée
(IP44). Boîte optique (IP20) avec réflecteur
en aluminium anodisé et IP54 lorsqu’ils sont
équipés d’une protection en verre trempé.
Código · Code
9123800335
9123800354
9123800355
9123800359
9123800360
9123800339
9123800340
9123800344
9123800345
9123800349
9123800350
9123800364
9123800365
9123800369
9123800370
9123800375
9123800380
Tipo · Type · Tipe
LUMINARIA FEDRA SIMPLES E 40
LUMINARIA FEDRA (VAPOR SÓDIO) 250W S/LAMP
LUMINARIA FEDRA (VAPOR SÓDIO) 250W C/ LAMP
LUMINARIA FEDRA (VAPOR SÓDIO) 400W S/ LAMP
LUMINARIA FEDRA (VAPOR SÓDIO) 400W C/ LAMP
LUMINARIA FEDRA (VAPOR MERCÚRIO) 125W S/ LAMP
LUMINARIA FEDRA (VAPOR MERCÚRIO) 125W C/ LAMP
LUMINARIA FEDRA (VAPOR MERCÚRIO) 250W S/ LAMP
LUMINARIA FEDRA (VAPOR MERCÚRIO) 250W C/ LAMP
LUMINARIA FEDRA (VAPOR MERCÚRIO) 400W S/ LAMP
LUMINARIA FEDRA (VAPOR MERCÚRIO) 400W C/ LAMP
LUMINARIA FEDRA (IOD.METAL.) 250W S/ LAMP
LUMINARIA FEDRA (IOD.METAL.) 250W C/ LAMP
LUMINARIA FEDRA (IOD.METAL.) 400W S/ LAMP
LUMINARIA FEDRA (IOD.METAL.) 400W C/ LAMP
VIDRO + ANEL FECHO
GRELHA DE PROTECÇÃO
Lâmpada · lamp
Vapor de sódio
Vapor de Mercúrio
Iodetos Metálicos
083.0/DC › 2.3
ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA
LUMINAIRES AND ACCESSORIES
LUMINAIRES ET COMPOSANTS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LUMINÁRIA AIO
LUMINAIRE AIO
LUMINAIRE AIO
Aplicação
Luminária aberta exterior para aplicação em
paredes. Todos os componenetes (reflector,
braço e suporte) são fornecidos separadamente.
Application
Open luminaire to be fitted on walls. All the
composing parts (reflector, arm, and wall
support) are separatly delivered.
Application
Lanterne ouverte pour fixation sur les murs.
Tous les composants (réflecteur, bras et support
de mur) sont livrés séparé.
Material
Reflector em alumínio anodizado de elevado teor
de pureza. Braço colo de cisne em alumínio
extrudido. Suporte de parede em alumínio
fundido AS 12.
Material
Stamped reflector in highly polished anodised
aluminium. Swan-neck shaped arm in extruded
aluminium. Wall support in cast aluminium AS 12.
Matériel
Réfleteur en aluminium anodisé avec une
trés haute teneur de pureté. Cou de signe
en aluminium extrudé. Support de mur en
aluminium coulé AS 12.
Código · Code
9123800071
9123800070
9123800072
9113800073
Tipo · Type · Tipe
AIO-1C
AIO-1
SUPORTE AIO-1S
BRAÇO AL AIO-1B
Observações · Remarks
Luminária completa
BRAÇO DE AÇO TUBULAR PARA LUMINÁRIA
ARMS FOR LUMINAIRES FIXING
CONSOLE TUBULAIRE EN ACIER POUR
LUMINAIRE
Aplicação
Montagem de luminárias em postes de betão,
metálicos ou de madeira. Fixação com abraçadeira.
Application
For fitting luminaires on concrete, matallic
or wooden poles. Clamp fixing system.
Application
Pour attacher les lanternes aux poteaux en ciment,
métaliques ou en bois. Fixation par étriers.
Material
Tubo de aço galvanizado.
Material
Galvanized Steel Tube.
Matériel
Tube en acier galvanisé.
Código · Code
9113800190
9113800200
9113800210
9113800220
9113800230
9113800240
9113800250
9113800260
9113800270
9113800280
9113800290
9113800300
9113800310
9113800320
9113800330
2.4 › 083.0/DC
Tipo · Type · Tipe
D3/4-1
D3/4-1,2
D3/4-1,5
D1-1
D1-1,2
D1-1,5
D1 1/4-1
D1 1/4-1,2
D1 1/4-1,5
D1 1/2-1
D1 1/2-1,2
D1 1/2-1,5
D2-1
D2-1,2
D2-1,5
Dimensões · Dimensions
(3/4") 26 x 1000
(3/4") 26 x 1200
(3/4") 26 x 1500
(1") 33 x 1000
(1") 33 x 1200
(1") 33 x 1500
(1 1/4") 42 x 1000
(1 1/4") 42 x 1200
(1 1/4") 42 x 1500
(1 1/2") 48 x 1000
(1 1/2") 48 x 1200
(1 1/2") 48 x 1500
(2") 60 x 1000
(2") 60 x 1200
(2") 60 x 1500
ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA
LUMINAIRES AND ACCESSORIES
LUMINAIRES ET COMPOSANTS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ARMS FOR LUMINAIRES FIXING
CONSOLE TUBULAIRE EN ACIER POUR
LUMINAIRE (CONFORMÉMENT À LA
NORME DMA-C71-540/N
Aplicação
Montagem de luminárias em postes de betão,
metálicos ou de madeira. Fixação com fita de aço
inox ou abraçadeira.
Application
For fitting luminaires on concrete, matallic
or wooden poles. Fixing by stainless steel band
or clamp.
Application
Pour attacher les lanternes aux poteaux en
ciment, métaliques ou en bois. Fixation avec
feuillard inox ou étriers.
Material
Tubo de aço galvanizado.
Material
Galvanized Steel Tube.
Matériel
Tube en acier galvanisé.
BRAÇO DE AÇO TUBULAR PARA
LUMINÁRIA (conforme DMA-C71-540/N)
Código · Code
9113800390
9113800395
9113800400
9113800405
9113800410
9113800420
Tipo · Type · Tipe
7542 - Sem patilha
7542P - Com patilha
12542 - Sem patilha
12542P - Com patilha
7560 - Sem patilha
12560 Sem patilha
Dimensões · Dimensions
(1 1/4") 42 x 1500 x 750
(1 1/4") 42 x 2000 x 1250
(2") 60 x 1500 x 750
(2") 60 x 2000 x 1250
BRAÇO PARA LUMINÁRIA COM CALHA EM U
ARMS WITH "U" BAR FOR LUMINAIRES FIXING
CONSOLE AVEC GOULOTTE EN U POUR
LUMINAIRE
Aplicação
Montagem de luminárias em postes de betão,
metálicos ou de madeira. Fixação com fita
de aço inox ou parafusos.
Application
For fitting luminaires on concrete, metallic
or wooden poles. Fixing by stainless steel band
or screws.
Application
Pour attacher les lanternes aux poteaux en
ciment, métaliques ou en bois. Fixation avec
feuillard inox ou vis.
Material
Tubo e chapa de aço galvanizados.
Material
Galvanized Steel Tube and plate.
Matériel
Tube et plaque en acier galvanisé.
Código · Code
9113800530
Tipo · Type · Tipe
D42x600-U300
083.0/DC › 2.5
ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA
LUMINAIRES AND ACCESSORIES
LUMINAIRES ET COMPOSANTS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BRAÇO PARA LUMINÁRIA COM
ABRAÇADEIRA
ARMS FOR LUMINAIRES FIXING
CONSOLE AVEC COLLIER POUR LUMINAIRE
Aplicação
Montagem de luminárias em postes
de betão, metálicos ou de madeira.
Fixação com abraçadeira.
Application
For fitting luminaires on concrete, matallic
or wooden poles. Clamp fixing system.
Application
Pour attacher les lanternes aux poteaux
en ciment, métaliques ou en bois.
Fixation par étriers.
Material
Tubo e barra de aço galvanizados.
Material
Galvanized Steel Tube.
Matériel
Tube en acier galvanisé.
Código · Code
9113800540
Tipo · Type · Tipe
D42ABR
BRAÇO PARA LUMINÁRIA COM CALHA EM U
ARMS WITH "U" BAR FOR LUMINAIRES FIXING
CONSOLE AVEC GOULOTTE EN U POUR
LUMINAIRE
Aplicação
Montagem de luminárias em postes de betão,
metálicos ou de madeira. Fixação com fita de
aço inox ou parafusos.
Application
For fitting luminaires on concrete, metallic
or wooden poles. Fixing by stainless steel band
or screws.
Application
Pour attacher les lanternes aux poteaux en
ciment, métaliques ou en bois. Fixation avec
feuillard inox ou vis.
Material
Tubo e chapa de aço galvanizados.
Material
Galvanized Steel Tube and plate.
Matériel
Tube et plaque en acier galvanisé.
Código · Code
9113800385
Tipo · Type · Tipe
Rural
ABRAÇADEIRA ROSCADA PARA BRAÇO
THREADED CLAMPS FOR POLE
ARMS FIXING
COLLIER AVEC TIGE FILETÉE POUR
CONSOLE
Aplicação
Fixação de braços de luminárias a postes.
Application
Fixing luminaire arms to poles.
Application
Bras de fixation du luminaire aux poteaux.
Material
Aço electrozincado (Z) ou zincado
a quente (ZQ).
Material
Zinc coating steel (Z) or hot dip galvanization (ZQ).
Matériel
Acier electrozingué (Z) ou galvanization
à chaud (ZQ).
Código · Code
9113800090
9113800100
9113800110
9113800140
9113800150
9113800160
9113800162
9113800170
9113800180
9113800460
Tipo · Type · Tipe
D3/4-M12-Z
D1-M12-Z
D1 1/4-M12-Z
D3/4-M16-Z
D1-M16-Z
D1 1/4-M16-Z
D1 1/4-M16-ZQ
D1 1/2-M16-Z
D2-M16-Z
D2-M16-ZQ
2.6 › 083.0/DC
ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA
LUMINAIRES AND ACCESSORIES
LUMINAIRES ET COMPOSANTS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ABRAÇADEIRA COM CHUMBADOURO
PARA BRAÇO
CLAMPS WITH PLUG FOR WALL
ARMS FIXING
COLLIER AVEC TIGE D’ANCRAGE POUR
CONSOLE
Aplicação
Fixação de braços de luminárias a paredes.
Application
Fixing the wall luminaire arms.
Application
Bras de fixation du luminaire aux murales.
Material
Aço zincado a quente (ZQ).
Material
Hot dip galvanization steel (ZQ).
Matériel
Acier Galvanization à chaud (ZQ).
Código · Code
9113800430
9113800440
Tipo · Type · Tipe
D42-ZQ
D60-ZQ
CAPOT
COVER
CAPUCHON
Aplicação
Tapar a extremidade dos parafusos de fixação
das colunas de iluminação.
Application
Used to cover the tips of lamp post fixing
screws.
Application
Couvrir le bout des vis de fixation des poteaux
d’éclairage.
Material
Polietileno de alta densidade (HDE) com
protecção UV.
Material
High-density polyethylene (HDPE) with UV
protection.
Matériel
Polyéthylène de haute densité (HDPE) avec
protection UV.
Código · Code
9123801090
9123801091
9123801092
Tipo · Type · Tipe
C-M16
C-M20
C-M24
COFFRET (QUADRO ELÉCTRICO PARA
COLUNAS DE ILUMINAÇÃO)
LAMP POST SWITCHBOARD
COFFRET D’ALIMENTATION POUR MÂTS
D’ÉCLAIRAGE
Aplicação
Ligação de colunas de iluminação.
(Conforme DMA-C71-590N EDP IP44 - IK09 Classe II)
Application
For lamp posts connections.
(In accordance with Portuguese electricity
operator norms DMA-C71-590N EDP IP44 IK09 - Class II)
Application
Branchement de poteaux d’éclairage.
(Conforme aux DMA-C71-590N EDP IP44 IK09 - Classe II)
Material
Corpo em polipropileno (PP) autoextinguivel
(V0); tampas em policarbonato transparente.
Material
Polypropylene (PP) body, self extinguishable
(V0); covers in transparent polycarbonate.
Matériel
Corps en polypropylène (PP) auto-extincteur
(V0); couvercles en polycarbonate transparent.
Código · Code
9123801050
9123801051
9123801052
Tipo · Type · Tipe
QMDT16
QMXT35
KMNT16
083.0/DC R1 › 2.7
ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA
LUMINAIRES AND ACCESSORIES
LUMINAIRES ET COMPOSANTS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
CAIXA DE COFFRET PARA POSTES
LIGHTING COLUMNS CONNECTION BOX
BOITIER DE COFFRET POUR MÂTS
Aplicação
Ligação de colunas de iluminação
Application
Connection for lighting columns
Application
Raccordement de mâts
Material
Corpo em polipropileno (PP), Cabos até 4x16
mm, IP 44
Material
Polypropylene (PP) body, cables up to 4 x 16 mm,
IP 44
Matériel
Corps en polypropylène (PP), câbles jusqu’à 4 x
16 mm, IP 44
LÂMPADAS DE DESCARGA
DISCHARGE LAMPS
LAMPES À DÉCHARGE
Utilização
Para iluminação de redes viárias ou espaços
Urbanos.
Use
Road and urban areas lighting.
Utilisation
Éclairage des routier et urbaine.
REATÂNCIAS PARA LÂMPADAS DE
DESCARGA
2.8 › 083.0/DC
Código · Code
Potência · Power · Puissance
91238…
50W A 400w
BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS
Lâmpada · lamp
Vapor de Sódio
Iodetos Metálicos
Vapor de Mercúrio
BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE
Código · Code
Potência · Power · Puissance
91238…
50W A 400w
Lâmpada · lamp
Vapor de Sódio
Iodetos Metálicos
Vapor de Mercúrio
ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA
LUMINAIRES AND ACCESSORIES
LUMINAIRES ET COMPOSANTS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
CONDENSADOR PARA ILUMINAÇÃO
LIGHTING CAPACITORS
CONDENSATEUR
Código · Code
91238008…
Capacidade (uF) · Capacity · Capacité
7 a 32
ARRANCADOR
IGNITOR
AMORCEUR
Utilização
Para lâmpadas de vapor de sódio de alta
pressão (Na AP)
Use
For high pressure sodium vapour lamps (Na
HP).
Utilisation
Pour lampes à vapeur de sodium haute
pression (Na HP)
Código · Code
9123800870
Tipo · Type · Tipe
35 a 400W
SUPORTES DE LÂMPADAS EM CERÂMICA
PORCELAN LAMP HOLDERS
DOUILLES EN CÉRAMIQUE POUR LAMPES
Código · Code
9123801010
9123801011
Casquilho
E27
E40
083.0/DC › 2.9
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
3
ACESSÓRIOS PARA
LINHAS NUAS
Accessories for
overhead bare lines
Accessoires pour
réseaux aériens nus
083.0/DC › 2.11
ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LIGADORES PARALELOS PARA
CONDUTORES EM ALUMÍNIO (SECÇÕES
DIFERENTES)
PARALLEL GROOVE CONNECTORS
FOR ALUMINIUM CONDUCTORS (UNLIKE
SECTIONS)
RACCORDS EN ALUMINIUM À RAINURES
PARALLÈLES POUR CONDUCTEURS (SECTIONS
DIFFÉRENTES)
Aplicação
Derivação de cabos nus em alumínio, ACSR
ou almelec, em redes de BT ou MT.
Application
Tapping of aluminium, ACRS or Almelec
conductors (LV or MV networks).
Application
Dérivation de cables d’aluminium, ACSR
ou Almelec sur réseaux Boa Tarde ou MT.
Material
Corpo em liga de alumínio. Parafusos e porcas
em aço 8.8 (A) ou aço inox (I).
Material
Body in aluminum alloy. Nuts and bolts in 8.8
steel (A) or stainless steel (I).
Matériel
Corps en alliage d’aluminium. Écrous et boulons
en acier 8.8 (A) ou en acier inoxydable (I).
Código · Code
9113450741
9113450743
9113450750
9113450751
9113450825
9113450826
9113450753
9113450754
Tipo · Type · Tipe
AL 6-50 I
AL 6-50 A
AL 20 - 90 I
AL 20 - 90 A
AL 20 - 160 I
AL 20 - 160 A
AL 35 - 240 I
AL 35 - 240 A
Secção · Section · Area (mm2)
Principal · Main
Derivação ·Tap· Derivation
6 - 50
6 - 50
20 - 90
20 - 90
20 - 160
20 - 160
35 - 240
35 - 240
LIGADORES PARALELOS
PARA CONDUTORES EM ALUMÍNIO
(SECÇÕES IGUAIS)
PARALLEL GROOVE CONNECTORS
FOR ALUMINIUM CONDUCTORS
(EQUAL SIZE CONDUCTORS)
RACCORDS EN ALUMINIUM À RAINURES
PARALLÈLES POUR CONDUCTEURS
(SECTIONS ÉGALES)
Aplicação
Derivação de cabos nus em alumínio,
ACSR ou almelec, em redes de BT ou MT.
Application
Tapping of aluminium, ACSR or Almelec
conductors (LV or MV networks).
Application
Dérivation de cables d’aluminium, ACSR,
ou almelec sur réseaux Boa Tarde ou MT.
Material
Corpo em liga de alumínio. Parafusos e porcas
em aço 8.8 (A) ou aço inox (I).
Material
Body in aluminum alloy. Nuts and bolts in 8.8
steel (A) or stainless steel (I).
Matériel
Corps en alliage d’aluminium. Écrous et boulons
en acier 8.8 (A) ou en acier inoxydable (I).
Código · Code
9113450820
9113450821
9113450760
9113450761
9113451065
9113451066
9113451070
9113451071
Tipo · Type · Tipe
AL 50 - 160 I
AL 50 - 160 A
AL 125 - 175 I
AL 125 - 175 A
AL 235 I
AL 235 A
AL 325 I
AL 325 A
Secção · Section · Area (mm2)
Principal · Main
Derivação ·Tap· Derivation
50 - 160
50 - 160
125 - 175
125 - 175
235
235
325
325
083.0/DC › 3.1
ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LIGADORES PARALELOS (COMPACTOS)
EM LATÃO PARA CONDUTORES DE COBRE
BRASS PARALLEL GROOVE CLAMPS
FOR COPPER CONDUCTORS
RACCORDS EN LAITON À RAINURES
PARALLÈLES (COMPACTS) POUR
CONDUCTEURS EN CUIVRE
Aplicação
Derivação de cabos nus em cobre a partir
de condutores principais nus em cobre.
Application
Tapping of copper conductors from main bare
copper conductors.
Application
Dérivations cuivre à partir d’un conducteur
principal cuivre.
Material
Corpo em latão. Parafusos em aço inox (I),
latão (LT) ou aço zincado.
Material
Brass body. Screws in stainless steel (I),
brass (LT) or galvanized steel.
Matériel
Corps en laiton. Vis en acier inoxydable (I),
laiton (LT) ou en acier galvanisé.
Código · Code
9113450710
9113450715
9113450720
9113450730
9113450735
9113450740
Tipo · Type · Tipe
LC 6-50 I
LC 6-50 LT
LC 6-50 A
LT 16-95 I
LT 16-95 LT
LT 16-95 A
Secção · Section · Area (mm2)
6 - 50
16 - 95
LIGADORES PARALELOS (DE GARRA)
EM LATÃO PARA CONDUTORES DE COBRE
CU OVERHEAD LINE JUMPER CLAMPS
RACCORDS EN LAITON À RAINURES PARALLÈLES
(À GRIFFES) POUR CONDUCTEURS EN CUIVRE
Aplicação
Derivação de cabos nus em cobre a partir
de condutores principais nus em cobre.
Application
Tapping of copper conductors from main bare
copper conductors.
Application
Dérivations cuivre à partir d’un conducteur
principal cuivre.
Material
Latão.
Material
Brass.
Matériel
Laiton.
Código · Code
9113450160
9113450170
9113450180
9113450190
9113450200
9113450210
9113450220
9113450230
9113450240
9113450250
9113450260
9113450270
3.2 › 083.0/DC
Tipo · Type · Tipe
LGS 4-16/1P
LGS 25/1P
LGS 10-50/1P
LGS 4-16/2P
LGS 25/2P
LGS 10-50/2P
LGS 25-95/2P
LGS 50-120/2P
LGS 95-150/2P
LGS 240/2P
LGS 50-120/3P
LGS 50-185/3P
Secção · Section · Area (mm2)
4 - 16
25
10 - 50
4 - 16
25
10 - 50
25 - 95
50 - 120
95 - 150
240
50 - 120
50 - 185
ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LIDADORES PARALELOS BIMETÁLICOS
(Al/CU)
PARALLEL AL-CU TAP-OFF CLAMPS
RACCORDS BIMÉTALLIQUES (AL/CU) À
RAINURES PARALLÈLES
Aplicação
Ligação de condutores principais nus de
alumínio, ACSR ou almelec e condutores
derivados de cobre.
Application
Tapping of copper conductors from aluminium,
ACSR or almelec main conductors.
Application
Dérivations cuivre à partir d’un conducteur
principal aluminium, ACSR ou almelec.
Material
Corpo em liga de alumínio e condutor em cobre.
Parafusos e porcas em aço 8.8 (A) ou aço inox (I).
Material
Body in aluminum alloy and copper conductor.
Steel bolts and nuts 8.8 (A) or stainless steel (I).
Matériel
Corps en alliage d’aluminium et conducteur de
cuivre. Boulons et écrous en acier 8.8 (A) ou en
acier inoxydable (I).
Código · Code
9113450851
9113450852
9113450861
9113450862
9113450865
9113450866
9113450867
9113450868
Tipo · Type · Tipe
Secção · Section · Area (mm2)
AL16-70 CU6-50 2P I
AL16-70 CU6-50 2P A
AL16-120 CU10-95 2P I
AL16-120 CU10-95 2P A
AL25-150 CU10-95 2P I
AL25-150 CU10-95 2P A
AL25-150 CU10-95 3P I
AL25-150 CU10-95 3P A
Principal · Main
Derivação ·Tap· Derivation
16 - 70
6 - 50
16 - 120
10 - 95
25 - 150
10 - 95
LIGADORES DE DERIVAÇÃO DE LATÃO
BRASS TAP CONNECTORS
RACCORDS DE DÉRIVATION EN LAITON
Aplicação
Derivação de cabos nus em cobre a partir
de condutores principais nus em cobre.
Application
Tapping of copper conductors from main bare
copper conductors.
Application
Dérivations cuivre à partir d’un conducteur
principal cuivre.
Material
Latão.
Material
Brass.
Matériel
Laiton.
Código · Code
9113451125
9113451130
9113451133
Tipo · Type · Tipe
Secção · Section · Area (mm2)
LT 35-120/4-35
LT 50-185/10-50
LT 50-185/50-185
Principal · Main
Derivação ·Tap· Derivation
35 - 120
50 - 185
50 - 185
4 - 35
10 - 50
50 -185
TERMINAL DE LATÃO (DE APERTO POR
ESTRIBOS) PARA CONDUTORES DE COBRE
AL-CU TAP-OFF CAMPS AND CABLE
LUGS
COSSE EN LAITON (À SERRAGE PAR
ÉTRIERS) POUR CONDUCTEURS EN CUIVRE
Aplicação
Derivação de cabos nus em cobre a partir
de condutores principais nus em cobre.
Application
Tapping of copper conductors from main bare
copper conductors.
Application
Dérivations cuivre à partir d’un conducteur
principal cuivre.
Material
Latão.
Material
Brass.
Matériel
Laiton.
Código · Code
9113451135
9113451140
Tipo · Type · Tipe
TLT 10-50
TLT 25-95
Secção · Section · Area (mm2)
10 - 50
25 - 95
083.0/DC › 3.3
ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TERMINAL BIMETÁLICO (DE APERTO POR
ESTRIBOS) PARA CONDUTORES DE COBRE
AL-CU TAP-OFF CAMPS AND CABLE LUGS
COSSE BIMÉTALLIQUE (À SERRAGE PAR
ÉTRIERS) POUR CONDUCTEURS EN CUIVRE
Aplicação
Ligação de condutores nus em alumínio, ACSR
ou almelec a bornes de aparelhagem em cobre.
Application
LBH - connection of aluminium, ACSR or
Almelec bare conductors to copper plugs.
Application
LBH - connexion d’un cable AL, ACSR ou
Almelec à une borne cuivre.
Material
Liga de alumínio + cobre electrolítico.
Estribos e porcas em aço inox (I).
Material
Aluminum alloy + electrolytic copper. Straps and
stainless steel nuts (I).
Matériel
Alliage d’aluminium + cuivre électrolytique.
Etriers et écrous en acier inoxydable (I).
Código · Code
9113600011
9113600020
9113600021
9113600031
9113600032
9113600033
Tipo · Type · Tipe
T 16-50 1F 1E I
T 34-116 1F 2E I
T 34-116 2F 2E I
T 75-160 1F 3E I
T 75-235 2F 3E I
T 75-235 2F 2E I
Secção · Section · Area (mm2)
16 - 50
34 - 116
75 - 160
75 - 235
TERMINAL BIMETÁLICO (DE APERTO POR
ESTRIBOS) PARA CONDUTORES DE COBRE
AL-CU TAP-OFF CAMPS AND CABLE LUGS
COSSE BIMÉTALLIQUE (À SERRAGE PAR
ÉTRIERS) POUR CONDUCTEURS EN CUIVRE
Aplicação
Ligação de condutores nus em alumínio, ACSR ou
almelec a bornes de aparelhagem em cobre.
Application
LBH - connection of aluminium, ACSR or
Almelec bare conductors to copper plugs.
Application
LBH - connexion d’un cable AL, ACSR ou
Almelec à une borne cuivre.
Material
Liga de alumínio + chapa bimetálica (AL-Cu).
Estribos e porcas em aço inox (I).
Material
Aluminum alloy + bimetallic plate. Straps and
stainless steel nuts (I).
Matériel
Alliage d’aluminium + plaque bimétallique.
Etriers et écrous en acier inoxydable (I).
Código · Code
9113600023
9113600035
Tipo · Type · Tipe
T 35-110 2F 2E I
T 75-235 2F 3E I
Secção · Section · Area (mm2)
35 - 110
75 - 235
TERMINAIS OU LIGADORES DE PATILHA EM
LATÃO
BRASS TERMINALS
COSSES OU RACCORDS EN LAITON À
SERRAGE PAR ÉTRIERS
Aplicação
Para ligação de condutores nus em cobre a
aparelhagem em cobre.
Application
Connection of copper conductors to copper
plugs.
Application
Connexion d’un câble cuivre à une bome cuivre
Material
Latão
Material
Brass body
Matériel
Laiton
Código · Code
9113452010
9113452020
9113452030
9113452040
9113452100
3.4 › 083.0/DC
Tipo · Type · Tipe
TERMINAL OU LIGADOR DE PATILHA
TERMINAL OU LIGADOR DE PATILHA
TERMINAL OU LIGADOR DE PATILHA
TERMINAL OU LIGADOR DE PATILHA
TERMINAL OU LIGADOR EM T
Secção · Section · Area (mm2)
10/70
25/120
50/240
150/300
10/70
4
ACESSÓRIOS
PARA REDES DE TERRA
Grounding accessories
Accessoires
de mise à la terre
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
PÁRA-RAIOS
LIGHTNING ROD
PARATONNERRES
Aplicação
Protecção de estruturas (edifícios, torres,
colunas) contra descargas atmosféricas.
Application
Protection of structures (buildings, towers,
columns) against lightning.
Application
Protection des structures (bâtiments, tours,
colonnes) contre la foudre.
Código · Code
9113100600
9113100610
9113100620
9113100630
9113100640
9113100650
9113100660
9113100670
9113100680
Designação · Designation · Désignation
PÁRA-RAIOS C/1 PONTA PLATINA
PÁRA-RAIOS C/3 PONTAS PLATINA
PÁRA-RAIOS C/4 PONTAS PLATINA
PÁRA-RAIOS C/1 PONTA PRATA
PÁRA-RAIOS C/3 PONTAS PRATA
PÁRA-RAIOS C/4 PONTAS PRATA
PÁRA-RAIOS C/1 PONTA COBR E
PÁRA-RAIOS C/3 PONTAS COBRE
PÁRA-RAIOS C/4 PONTAS COBRE
ACCESSORIES FOR LIGHTNING
PROTECTION
ACCESSOIRES DE PARATONNERRES
ACESSÓRIOS PARA PÁRA-RAIOS
Código · Code
9113100394
9113100396
9113100397
9113100398
9113100399
Designação · Designation · Désignation
UNIÃO P/ MASTRO P/ PARA RAIO
BASE PARA MASTRO P/ PARA RAIO
MASTRO P/ PARA-RAIO C/ 3,00M GALVANIZADO
MASTRO P/ PARA-RAIO C/ 1,20M GALVANIZADO
MASTRO P/ PARA-RAIO C/ 2,00M GALVANIZADO
ABRAÇADEIRA PARA CABO DE PÁRARAIOS COM ISOLADOR
CLAMP FOR SHAFT OF LIGHTNING
WITH ISOLATOR
PATTE DE FIXATION AVEC ISOLANT POUR
PARATONNERRE
Aplicação
Fixação dos condutores de cobre nu que ligam
as hastes dos pára-raios à terra.
Application
Fixing of naked copper conductors connecting
the rods of lightning to Earth.
Application
Fixation des conducteurs de cuivre nu qui lient
les hampes du paratonnerre à la terre.
Material
A ferragem para chumbar na parede é fabricada
em aço electrozincado; o isolador é em resina
epóxida.
Material
The iron hardware to be fixed to the wall is
manufactured in electrogalvanized steel;
the insulator is in epoxy resin.
Matériel
La ferrure pour plomber dans le mur est
fabriquée dans acier electrozincado; l'isolateur
est dans résine époxyde.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
9113100390
APRC
083.0/DC › 4.1
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ABRAÇADEIRA PARA CABO DE PÁRA-RAIOS
SEM ISOLADOR
CLAMP FOR SHAFT OF LIGHTNING WITHOUT
ISOLATOR
PATTE DE FIXATION SANS ISOLANT POUR
PARATONNERRE
Aplicação
Fixação dos condutores de cobre nu que ligam
as hastes dos pára-raios à terra.
Application
Fixing of naked copper conductors connecting
the rods of lightning to Earth.
Application
Fixation des conducteurs de cuivre nu qui lient
les hampes du paratonnerre à la terre.
Material
Aço electrozincado.
Material
Electrogalvanized steel.
Matériel
Acier electrogalvanizee.
Código · Code
9113100395
Tipo · Type · Tipe
APRS
APERTA-BARRAS QUADRANGULAR
QUADRANGULAR BAR PRESSER
SERRE-BARRES CARRÉE
Aplicação
Interligação de barramentos de cobre.
Application
Interconnection of copper blockers.
Application
Interconnexion de bloquages de cuivre.
Material
Latão niquelado.
Material
Coated brass.
Matériel
Laiton cuivré.
Código · Code
9113300170
9113300180
9113300190
9113300200
9113300210
9113300220
9113300230
9113300240
9113300250
Tipo · Type · Tipe
SBQ 15
SBQ 20
SBQ 30
SBQ 40
SBQ 50
SBQ 60
SBQ 80
SBQ 100
SBQ 120
APERTA-BARRAS TRIANGULAR
TRIANGULAR BAR PRESSER
SERRE-BARRES TRIANGULAIRE
Aplicação
Interligação de barramentos de cobre.
Application
Interconnection of copper blockers.
Application
Interconnexion de bloquages de cuivre.
Material
Latão niquelado.
Material
Coated brass.
Matériel
Laiton cuivré.
Código · Code
9113300260
9113300270
9113300280
9113300290
9113300300
Tipo · Type · Tipe
SBT 20
SBT 30
SBT 40
SBT 50
SBT 60
4.2 › 083.0/DC
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
APERTA-BARRAS HORIZONTAL
HORIZONTAL BAR PRESSER
SERRE-BARRES HORIZONTALE
Aplicação
Interligação de barramentos de cobre.
Application
Interconnection of copper blockers.
Application
Interconnexion de bloquages de cuivre.
Material
Latão niquelado.
Material
Coated brass.
Matériel
Laiton cuivré.
Código · Code
9113300330
9113300335
9113300340
9113300345
9113300350
Tipo · Type · Tipe
PBH 20
PBH 30
PBH 40
PBH 50
PBH 60
APERTA BARRAS PARALELEPIPÉDICO
VERTICAL
VERTICAL BAR PRESSER BOX
SERRE-BARRES PARALLÉLÉPIPÉDIQUE
VERTICALE
Aplicação
Interligação de barramentos de cobre.
Application
Interconnection of copper blockers.
Application
Interconnexion de bloquages de cuivre.
Material
Latão niquelado.
Material
Coated brass.
Matériel
Laiton cuivré.
Código · Code
9113300010
9113300020
9113300030
9113300040
9113300050
9113300060
9113300070
9113300080
Tipo · Type · Tipe
SMB 15
SMB 20
SMB 30
SMB 40
SMB 40D
SMB 50
SMB 60
SMB 80
APERTA BARRAS PARALELEPIPÉDICO
HORIZONTAL
HORIZONTAL BAR PRESSER BOX
SERRE-BARRES PARALLÉLÉPIPÉDIQUE
HORIZONTAL
Aplicação
Interligação de barramentos de cobre.
Application
Interconnection of copper blockers.
Application
Interconnexion de bloquages de cuivre.
Material
Latão niquelado.
Material
Coated brass.
Matériel
Laiton cuivré.
Código · Code
9113300090
9113300100
9113300110
9113300120
9113300130
9113300140
9113300150
9113300160
Tipo · Type · Tipe
SMBH 15
SMBH 20
SMBH 30
SMBH 40
SMBH 40D
SMBH 50
SMBH 60
SMBH 80
083.0/DC › 4.3
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
APERTA BARRAS CILÍNDRICO 20x5
CILINDRIC BAR PRESSER 20x5
SERRE-BARRES PARALLÉLÉPIPÉDIQUE
CYLINDRIQUE 20X5
Aplicação
Interligação de barramentos de cobre.
Application
Interconnection of copper blockers.
Application
Interconnexion de bloquages de cuivre.
Material
Latão niquelado.
Material
Coated brass.
Matériel
Laiton cuivré.
Código · Code
9113300520
Tipo · Type · Tipe
CIL20X5
TRANÇA DE COBRE ESTANHADO
TINNED COPPER BRAID
TRESSE EN CUIVRE ÉTAMÉ
Aplicação
Ligação à terra das blindagens de fitas dos
cabos de média tensão e armaduras de fitas de
aço em cabos armados.
Application
Earthing of the shields tapes of medium voltage
cables and steel tape armor in armed cables.
Application
Mise à la terre des enregistrements boucliers
des câbles moyenne tension et des armures de
ruban acier dans les câbles armés.
Material
Cobre estanhado. Rolo de 25 m.
Material
Tinned copper. Reels of 25m
Matériel
Cuivre étamé. Rouleau de 25 m.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção (mm2)
Section · Seccion
Comprimento (mm)
Lenght · Longueur
9123100355
9123100360
9123100365
9123100366
9123100367
TCE 10
TCE 16
TCE 25
TCE 35
TCE 50
10
16
25
35
50
25 m
25 m
25 m
25 m
25 m
TRANÇA DE COBRE ESTANHADO
COM BLOQUEIO E TERMINAL
TINNED COPPER BRAID
WITH BLOCKING AND TERMINAL
TRESSE EN CUIVRE ÉTAMÉ AVEC BLOCAGE ET
COSSE
Aplicação
Ligação à terra das blindagens de fitas dos
cabos de média tensão e armaduras de fitas
de aço em cabos armados.
Application
Earthing of the shields tapes of medium voltage
cables and steel tape armor in armed cables.
Application
Mise à la terre des enregistrements boucliers
des câbles moyenne tension et des armures
de ruban acier dans les câbles armés.
Material
Cobre estanhado.
Material
Tinned copper.
Matériel
Cuivre étamé.
4.4 › 083.0/DC
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Section
Seccion (mm2)
Comprimento
Lenght · Longueur (mm)
9123100370
9123100380
TCE 16-500 (B50)
TCE 16-500 (B70)
16
16
500
500
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LIGADOR PARALELO
PARA CONDUTORES DE COBRE NU
PARALLEL BINDER FOR COPER CABLE
CONNECTERS
CONNECTEUR À RAINURES PARALLÈLES
POUR CONDUCTEURS EN CUIVRE NU
Aplicação
Interligação de cabos de cobre nu.
Application
Interconnection of copper cables.
Application
Interconnexion de câbles en cuivre.
Material
Ligador em latão, parafuso e porca em aço inox.
Material
Binder in brass, screw and nut in stainless steel.
Matériel
Liant en laiton, vis et porc en acier inox.
Código · Code
9113455004
9113455005
9113455006
9113455007
9113455008
9113455009
Tipo · Type · Tipe
LIG P/ CONDUTOR COBRE NU 2x70/95
LIG P/ CONDUTOR COBRE NU 2x120/150
LIG P/ CONDUTOR COBRE NU 2x185/240
LIG P/ CONDUTOR COBRE NU 2x70/95 DE CHUMBAR
LIG P/ CONDUTOR COBRE NU 2x120/150 DE CHUMBAR
LIG P/ CONDUTOR COBRE NU 2x185/240 DE CHUMBAR
LIGADOR PARA BARRA DE TERRA
BINDER FOR EARTH BAR
CONNECTEUR POUR BARRE DE TERRE
Aplicação
Interligação de barramentos de cobre.
Application
Interconnection of copper blockers.
Application
Interconnexion de bloquages de cuivre.
Material
Ligador em latão, parafusos e porcas
em aço inox.
Material
Binder in brass, screws and nuts
in stainless steel.
Matériel
Liant en laiton, vis et porcs en acier inox.
Código · Code
9113455010
9113455015
Tipo · Type · Tipe
LBT 40X5
LBT 50X5
LIGADOR PARA CABO / BARRA TERRA
LINKER FOR CABLE/EARTH BAR
CONNECTEUR POUR CÂBLE / BARRE DE
TERRE
Aplicação
Interligação de cabos e barramentos de cobre.
Application
Interconnection of handles and copper
slide bars.
Application
Interconnexion de poignées et blocages
en cuivre.
Material
Ligador em latão, parafusos e porcas
em aço inox.
Material
Binder in brass, screws and nuts
in stainless steel.
Matériel
Liant en laiton, vis et porcs en acier inox.
Código · Code
9113455020
9113455030
9113455035
9113455040
9113455050
9113455055
Tipo · Type · Tipe
LIG CABOS-BARRA TERRA 2x70/95 – 30/50x5 A4
LIG CABOS-BARRA TERRA 2x120/150 – 30/50x5 A4
LIG CABOS-BARRA TERRA 2x185/240 – 30/50x5 A4
LIG CABOS-BARRA TERRA 4x70/95 – 30/50x5 A4
LIG CABOS-BARRA TERRA 4x120/150 – 30/50x5 A4
LIG CABOS-BARRA TERRA 4x185/240 – 30/50x5 A4
083.0/DC › 4.5
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LIGADOR PARA CABO/BARRA TERRA
COM ALHETA
LINKER FOR EARTH WITH BAR/CABLE LUG
CONNECTEUR POUR CÂBLE / BARRE DE
TERRE AVEC AILETTE
Aplicação
Interligação de cabos e barramentos de cobre.
Application
Interconnection of handles and copper slide bars.
Application
Interconnexion de poignées et blocages en cuivre.
Material
Ligador em latão, parafusos e porcas em aço inox.
Material
Binder in brass, screws and nuts in stainless steel.
Matériel
Liant en laiton, vis et porcs en acier inox.
Código · Code
9113455060
9113455070
9113455075
9113455080
9113455090
9113455095
Tipo · Type · Tipe
LIG CABOS-BARRA TERRA 2x70/95 – 30/50x5 A4 C/ ALHETA
LIG CABOS-BARRA TERRA 2x120/150 – 30/50x5 A4 C/ ALHETA
LIG CABOS-BARRA TERRA 2x185/240 – 30/50x5 A4 C/ ALHETA
LIG CABOS-BARRA TERRA 4x70/95 – 30/50x5 A4 C/ ALHETA
LIG CABOS-BARRA TERRA 4x120/150 – 30/50x5 A4 C/ ALHETA
LIG CABOS-BARRA TERRA 4x185/240 – 30/50x5 A4 C/ ALHETA
GRAMPO DE CONEXÃO PARA ESTRUTURA
E 2 CABOS 95 MM 2 PRF
CLAMP CONNECTOR FOR STRUCTURE AND
2 95 MM CONDUCTORS WITH 2 SCREWS
CRAMPON DE RACCORDEMENT POUR
STRUCTURE ET 2 CONDUCTEURS DE 95 MM
AVEC 2 VIS
Aplicação
Interligação de cabos e barramentos de cobre.
Application
Interconnection of handles and copper bus bars.
Application
Interconnexion de câbles et barrettes en cuivre
Material
Ligador em latão, parafusos e porcas em aço inox.
Material
Binder in brass, screws and nuts in stainless steel.
Matériel
Connecteur en laiton ; vis et écrous en acier
inox
Código · Code
9113451160
Tipo · Type · Tipe
GRAMPO DE CONEXAO PESTRUTURA E 2 CABOS 95mm 2 PRF
GRAMPO DE CONEXÃO PARA ESTRUTURA
E CABO 95 MM 1 PRF
CLAMP CONNECTOR FOR STRUCTURE AND
95 MM CONDUCTOR WITH 1 SCREW
CRAMPON DE RACCORDEMENT POUR
STRUCTURE ET CONDUCTEUR DE 95 MM
AVEC 1 VIS
Aplicação
Interligação de cabos e barramentos de cobre.
Application
Interconnection of handles and copper bus bars.
Application
Interconnexion de câbles et barrettes en cuivre
Material
Ligador em latão, parafusos e porcas em aço inox.
Material
Binder in brass, screws and nuts in stainless steel.
Matériel
Connecteur en laiton ; vis et écrous en acier
inox
Código · Code
9113451150
Tipo · Type · Tipe
GRAMPO DE CONEXÃO PESTRUTURA E CABO 95mm 1 PRF
LIGADOR AMOVÍVEL
REMOVABLE BREAKER CONNECTOR
CONNECTEUR AMOVIBLE
Aplicação
Medição de resistências de terra.
Application
For earthing checking.
Application
Pour vérification des terres.
Material
Isolador em resina, barra de cobre e parafusos
e porcas de aço inox.
Material
Resin insulator, copper bar, bolts and nuts
of stainless steel.
Matériel
Isolateur en résine,cuivre bar, boulons et écrous
en acier inoxydable.
Código · Code
9113100400
Tipo · Type · Tipe
LAM
4.6 › 083.0/DC
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ELÉCTRODOS DE TERRA EM AÇO COBREADO
35 - 50 µm
EARTH RODS COPPER COATED STEEL
40 µm
PIQUETS DE TERRE EN ACIER CUIVRÉ 35 50 µm
Aplicação
Em terras de serviço e protecção, nas
instalações de AT, MT e BT, a fim de garantir
uma correcta ligação dos equipamentos à terra
e uma eficaz protecção dos utilizadores.
Application
For proper and save connection of the electrical
equipments to earth (LV, MV, HV).
Application
Pour une convenable mise à la terre des
équipments eléctriques (BT, MT et HT).
Material
Núcleo em aço, revestimento em cobre.
SR - Sem rosca; R - 1 rosca; RR - 2 roscas.
Material
Steel core, copper coating. SR- Without thread;
R - With 1 threaded; RR - with 2 threaded.
Matériel
Noyau en acier, revêtement en cuivre.
SR - sans filet; R - avec 1 filet; RR - Avec 2 filets.
Código · Code
9123100200
9123100201
9113100203
9113100210
9123100202
9113100205
Tipo · Type · Tipe
ET40-1,5R5/8
ET40-1,5RR5/8
ET40-1,5SR5/8
ET40-2,0R5/8
ET40-2,0RR5/8
ET40-2,0SR5/8
Dimensões · Dimensions
1500x5/8" - 1 Rosca
1500x5/8" - 2 Roscas
1500x5/8" - Sem Roscas
2000x5/8" - 1 Rosca
2000x5/8" - 2 Roscas
2000x5/8" - Sem Roscas
ELÉCTRODOS DE TERRA EM AÇO
COBREADO 250 µm - Normas EDP e PT
EARTH RODS COPPER COATED STEEL 250 µm
- EDP and PT (Portugal Telecom) standards
PIQUETS DE TERRE EN ACIER CUIVRÉ 250 µm NORMES EDP ET PT
Aplicação
Em terras de serviço e protecção,
nas instalações de AT, MT e BT, a fim de garantir
uma correcta ligação dos equipamentos à terra
e uma eficaz protecção dos utilizadores.
Application
For proper and save connection of the electrical
equipements to earth (LV/MV/HV).
Application
Pour une convenable mise à la terre des
équipements électriques (BT/MT/ et HT)
et sécurité de l’utilisateur.
Material
Núcleo em aço, revestimento em cobre.
SR - Sem rosca; R - 1 rosca; RR - 2 roscas.
Material
Steel core, copper coating. SR- Without thread;
R - With 1 threaded; RR - with 2 threaded.
Matériel
Noyau en acier, revêtement en cuivre. SR - sans
filet; R - avec 1 filet; RR - Avec 2 filets.
Código · Code
9123100204
9123100211
9123100205
Tipo · Type · Tipe
ET250-1,5R5/8
ET250-2,0RR5/8
ET250-2,0SR5/8
Dimensões · Dimensions
1500x5/8" - 1 Rosca
2000x5/8" - 2 Roscas
2000x5/8" - Sem roscas
ELÉCTRODOS DE TERRA EM AÇO
GALVANIZADO 60 µm
GALVANIZED STEEL EARTH RODS 60 µm
PIQUETS DE TERRE EN ACIER GALVANISÉ
60 µm
Aplicação
Em terras de serviço e protecção,
nas instalações de AT, MT e BT, a fim de garantir
uma correcta ligação dos equipamentos à terra
e uma eficaz protecção dos utilizadores.
Application
For proper and save connection of the electrical
equipments to earth (LV, MV, HV).
Application
Pour une convenable mise à la terre des
équipments eléctriques (BT, MT et HT).
Material
Aço galvanizado. SR - Sem rosca.
Material
Galvanized steel. SR - Without thread.
Matériel
Noyau en acier galvanisé. SR - sans filet.
Código · Code
9113100215
9113100216
Tipo · Type · Tipe
ET60G-1,5SR5/8
ET60G-2,0SR5/8
Dimensões · Dimensions
1500x5/8" - Sem Roscas
2000x5/8" - Sem Roscas
083.0/DC › 4.7
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ABRAÇADEIRA PARA ELÉCTRODO DE TERRA
CLAMP FOR EARTH RODS
COLLIER POUR PIQUET DE TERRE
Aplicação
Aperto do cabo de terra ao eléctrodo de terra.
Application
Clamping the earth cable to the earth rod.
Application
Serrez le câble de terre au eléctrode de terre.
Material
Latão.
Material
Brass.
Matériel
Laiton.
Código · Code
9113100220
9113100222
Tipo · Type · Tipe
BET5/8
BET3/4
UNIÃO PARA ELÉCTRODO DE TERRA 5/8
SLEEVE FOR EARTH RODS
MANCHON POUR PIQUET DE TERRE 5/8
Aplicação
Instalação e ligação adequada de eléctrodos
de terra.
Application
Appropriate installation and connection
of earth rods.
Application
Installation et connexion convenables
des piquets de terre.
Material
Latão cobreado.
Material
Coated brass.
Matériel
Laiton cuivré.
Código · Code
9123100242
9113100245
Tipo · Type · Tipe
BET5/8
BET3/4
BATENTE PARA ELÉCTRODO DE TERRA 5/8
DRIVING HEAD FOR EARTH RODS
TÊTE DE FRAPPE POUR PIQUET DE TERRE
5/8
Aplicação
Instalação de eléctrodos de terra.
Application
Installation of earth rods.
Application
Installation des piquets de terre.
Material
Aço zincado.
Material
zinc coating steel.
Matériel
acier electrozingué.
Código · Code
9113100230
9113100234
Tipo · Type · Tipe
BT5/8
BT3/4
CERRA-CABOS COBREADO
COPPER TERMINALS FOR HANDLES
SERRE-CÂBLES CUIVRÉ
Aplicação
Aperto do cabo de terra ao eléctrodo de terra.
Application
Clamping the earth cable to the earth rod.
Application
Serrez le câble de terre au eléctrode de terre.
Material
Aço cobreado.
Material
Copper-covered steel.
Matériel
Acier recouverts de cuivre.
Código · Code
9113700075
Tipo · Type · Tipe
CEC 1/2 C
4.8 › 083.0/DC
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
CHAPA DE TERRA
EARTH MATS
PLAQUE DE TERRE
Aplicação
Em terras de serviço e protecção, em alternativa
aos eléctrodos de terra, nos locais onde
as características do terreno assim o exijam.
Application
As a rod alternative,
depending on the soil type.
Application
Comme alternative des piquets,
dépendamment des caractéristiques du sol.
Material
Chapa de cobre (CU) ou chapa de aço
cobreada(C) ou zincada (Z).
Material
Copper mats(CU) or coated brass mats (C)
or zinc coating (Z).
Matériel
Plaque en cuivre(CU) ou en acier cuivre (C)
ou eletrozingué (Z).
Código · Code
9113100340
9113100345
9113100346
9113100347
9113100348
9113100350
9113100357
Tipo · Type · Tipe
C1000x500x2
Z1000x500x2
CU1000x1000x2
CU1000x1000x3
CU1000x1000x4
CU1000x1000x6
CU1000x500x3
CHAPA DE TERRA
EARTH MATS
PLAQUE DE TERRE
Aplicação
Em terras de serviço e protecção, em alternativa
aos eléctrodos de terra, nos locais onde
as características do terreno assim o exijam.
Application
As a rod alternative,
depending on the soil type.
Application
Comme alternative des piquets,
dépendamment des caractéristiques du sol.
Material
Chapa de aço galvanizada (G).
A CHT1 é fornecida com 3 metros de cabo
de cobre nu e terminais em cobre.
Material
Hot dip galvanization steel mats (G).
Copper cable (3 m) and terminals (CHT1).
Matériel
Plaque en acier galvanizé à chaud (G). Cable en
cuivre (3 m) et bornes en cuivre (CHT1).
Código · Code
9113100343
9113100335
Tipo · Type · Tipe
G1000x500x3LISA
G1000x500x3CHT1
CHAPA DE COBRE PARA TERRA 0,50 X 0,50
COPPER PLATE for EARTH 0,50 X 0.50
PLAQUE DE TERRE EN CUIVRE 0,50X0,50
Aplicação
Em terras de serviço e protecção, a fim de
garantir uma correcta ligação dos equipamentos
à terra e uma eficaz protecção dos utilizadores.
Application
In land of service and protection, in order to
ensure proper connection of equipment to Earth
and effective protection of users.
Application
Dans des terres de service et de protection,
afin de garantir une correcte liaison
des équipements à la terre et une efficace
protection des utilisateurs.
Material
Chapa de cobre desoxidado com fósforo,
espessura = 1 mm. Cabo de cobre electrolítico
com 7 fios de 1 mm de diâmetro cada um,
e com 10 metros de comprimento útil.
Material
Copper plate deoxidised with phosphorus,
thickness = 1 mm. electrolytic copper cable with
7 wires, 1 mm diameter each, and 10 meters
of useful length.
Matériel
Plaque de cuivre désoxydé avec phosphore,
épaisseur = 1 mm. Poignée de cuivre
électrolytique avec 7 fils de 1 mm de diamètre
chacun, et avec 10 mètres de longueur utile.
Código · Code
9113850940
Dimensões · Dimensions
500 mm x 500 mm x 1 mm
083.0/DC › 4.9
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LIGADOR PARALELO REDE DE TERRAS
PARALLEL CONNECTOR FOR GROUNDING
NETWORK
CONNECTEUR À RAINURES PARALLÈLES
POUR RÉSEAU DE TERRE
Aplicação
Aperto do cabo de terra ao eléctrodo de terra
Application
Clamping the earth cable to the earth rod.
Application
Serrez le câble de terre au eléctrode de terre.
Material
Corpo em latão; estribos, anilhas e porcas
em aço inox.
Material
Brass body, running boards, washers and nuts
in stainless steel.
Matériel
Corps en laiton, des marchepieds, des rondelles
et écrous en acier inoxydable.
Código · Code
9113451090
Tipo · Type · Tipe
LRT
LIGADOR BIFILAR DE COBRE 25-70
TWO - WIRE CONNECTOR COPPER 25-70
CONNECTEUR BIFILAIRE EN CUIVRE 25-70
Aplicação
Ligação de cabo de terra.
Application
Connecting ground wire.
Application
Fil de raccordement au sol.
Material
Corpo em latão; parafuso e porca em aço inox.
Material
Brass body, nut and bolt stainless steel.
Matériel
Corps en laiton, boulons et écrous en acier
inoxydable.
Código · Code
9113451100
Tipo · Type · Tipe
CU25-70
LIGADOR DE TERRA PARA
SECCIONADORES D60/D11,6
CONNECTOR FOR GROUNDING NETWORK
D60/D11,6
CONNECTEUR DE TERRE POUR
SECTIONNEUR D60/D11,6
Aplicação
Ligação de cabo de terra.
Application
Connecting ground wire.
Application
Fil de raccordement au sol.
Material
Corpo em latão; estribos, anilhas e porcas em
aço inox.
Matériel
Brass body, running boards, washers and nuts in
stainless steel.
Material
Corps en laiton, des marchepieds, des rondelles
et écrous en acier inoxydable.
Código · Code
9113455190
4.10 › 083.0/DC
Tipo · Type · Tipe
LIGADOR DE TERRA P/ SECCIONADORES D60/D11,6
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LIGADOR CIRCUITO DE TERRA
GROUNDED CIRCUIT CONNECTOR
CONNECTEUR POUR CIRCUIT DE TERRE
Aplicação
Interligação de seccionadores com barramentos
de cobre.
Application
Intercoccection of disconnectors with buses
copper.
Application
Interconnexions des sectionneurs avec jeu de
barre de cuivre.
Material
Ligador em Latão, parafusos e porcas em aço
inox.
Material
Binder in brass, screws and nuts in stainless
steel.
Matériel
Liant en laiton, vis et porcs en acier inox.
Código · Code
9113455100
Tipo · Type · Tipe
LIGARDOR CIRCUITO TERRA AI/Cu 120x120x15 – 30/50x5
LIGADOR P/ BARRA TERRA CRUZETA
BAR CONNECTOR FOR LAND CROSSHEAD
CONNECTEUR EN CROIX POUR BARRE DE
TERRE
Aplicação
Interligação de barramentos de cobre.
Application
Interconnection of copper blockers.
Application
Interconnexion de bloquages de cuivre.
Material
Ligador em latão, parafusos e porcas em aço
inox.
Material
Binder in brass, screws and nuts in stainless
steel.
Matériel
Liant en laiton, vis et porcs en acier inox.
Código · Code
9113455150
Tipo · Type · Tipe
LIGADOR P/ BARRA TERRA CRUZETA 50
ABRAÇADEIRA PARA BARRA DE TERRA
BINDER FOR EARTH BAR
COLLIER POUR BARRE DE TERRE
Aplicação
Interligação de barramentos de cobre.
Application
Interconnection of copper blockers.
Application
Interconnexion de bloquages de cuirve.
Material
Ligador em latão, parafusos e porcas em aço
inox.
Material
Binder in brass, srews and nuts in stainless steel.
Matériel
Liant en laiton, vis et porcs en acier inox.
Código · Code
9113455110
9113455115
Tipo · Type · Tipe
BRAÇADEIRA P/ BARRA TERRA 40X5 mm
BRAÇADEIRA P/ BARRA TERRA 50x5 mm
083.0/DC › 4.11
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
FITA DE AÇO GALVANIZADO 30 X 3,5
GALVANIZED STEEL TAPE
RUBAN D’ACIER GALVANISÉ 30X3,5
Aplicação
Em terras de serviço e protecção nas instalações
de AT, MT e BT, a fim de garantir uma correcta
ligação dos equipamentos á terra e uma eficaz
protecção dos utilizadores.
Application
For proper and save connection of the electrical
equipments to the earth (LV, MV, HV)
Application
Pour une convenable mise á la terre des
equipments eléctriques (BT, MT et HT)
Material
Aço galvanizado com 70 µm; com 30mm x 3.5
mm
Material
Galvanized steel with 70 µm; 30mm x 3.5 mm
Matériel
Noyau en acier galvanisé avec 70 µm; 30mm
x 3.5mm
Código · Code
9123100801
9123100802
Tipo · Type · Tipe
FITA AÇO GALV. 30X3,5 (RL C/ 30 MTS)
FITA AÇO GALV. 30X3,5 (RL C/ 60 MTS)
AÇO GALVANIZADO 8 mm (RL C 100 mts)
8 mm GALVANISED STEEL WIRE (RL C 100 m)
CÂBLE ACIER GALVANISÉ 8 MM (RL C 100
M)
Aplicação
Em terras de serviço e protecção nas instalações
de AT, MT e BT, a fim de garantir uma correcta
ligação dos equipamentos á terra e uma eficaz
protecção dos utilizadores
Application
For service and protection earthing in HV, MV,
and LV installations to ensure a correct earth
connection of equipment and an efficient
protection of users
Application
Sur la terre de service et de protection dans des
installations de HT, MT et BT, afin d’assurer une
correcte mise à la terre des équipements et une
protection efficace des utilisateurs
Material
Aço galvanizado com 70 um; 8mm
Material
70 µm and 8 mm galvanised steel
Matériel
Acier galvanisé avec 70 µm ; 8 mm
Código · Code
9123100821
Tipo · Type · Tipe
Aço Galvanizado 8mm (RL C 100 mts)
LIGADOR FITA 30 X 3,5
COM ELÉCTRODO TERRA
CONNECTING TAPE 30X3.5
WITH EARTH ROD
CONNECTEUR POUR RUBAN 30X3,5 AVEC
PIQUET DE TERRE
Aplicação
Ligar fita de aço galvanizado ao eléctrodo terra
Application
Connecting galvanized steel with earth rods
Application
Fil noyau en acier galvanisé avec piquets de
terre
Material
Corpo em latão; estribos, anilhas e porcas em
aço inox ou aço
Material
Brass body; running boards, washers and nuts in
stailess steel or steel
Matériel
Corps en laiton, des marchepieds, des rondelles
et écrous en acier anoxydable or acier
Código · Code
9113455171
9113455170
Tipo · Type · Tipe
Estribo AC
Estribo INOX
4.12 › 083.0/DC
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LIGADOR FITA 30 X 3,5
COM CABO R8
CONNECTING TAPE 30X3.5
WITH R8 CABLE
CONNECTEUR POUR RUBAN 30X3,5 AVEC
CÂBLE R8
Aplicação
Ligar fita de aço galvanizado ao cabo de cobre
Application
Connecting galvanized steel with copper cable
Application
Fil noyau en acier galvanisé avec cable de cuivre
Material
Alumínio e Cobre
Matériel
Aluminum and copper
Material
Aluminium et cuivre
Código · Code
9113455180
LIGADOR BIMETÁLICO FITA 30X3,5 COM
CABO RD 8 DUPLO
BI-METAL DOUBLE CONNECTOR FOR 30 X
3.5 MM TAPE WITH 8 MM ROUND CABLE
RACCORD BIMÉTALLIQUE DOUBLE POUR
RUBAN 30 X 3,5 MM ET CONDUCTEUR
ROND 8 MM
Aplicação
Ligar fita de aço galvanizado ao cabo de cobre/
alumínio
Application
Connection between the galvanised steel strip
and the copper/aluminium cable
Application
Raccordement entre le ruban d’acier galvanisé
et le câble de cuivre/aluminium
Material
Alumínio e Cobre
Matériel
Aluminum and copper
Material
Aluminium et cuivre
Código · Code
9113455181
CRUZETA COM PLACA INTERMÉDIA DIN
PARA CONDUTOR PLANO FT 30
DIN CROSS-CONNECTOR WITH
INTERMEDIATE PLATE FOR FT 30 MM
FLAT CONDUCTOR
RACCORD EN CROIX DIN AVEC PLAQUE
INTERMÉDIAIRE POUR CONDUCTEUR
PLAT FT 30 MM
Aplicação
Material de união e de ligação com placa
intermédia para fita galvanizada
Application
Connection with intermediate plate for
galvanised steel strip
Application
Raccordement pour ruban d’acier galvanisé avec
plaque intermédiaire
Material
Aço galvanizado
Matériel
Galvanised steel
Material
Acier galvanisé
Código · Code
9113100710
CRUZETA DIN PARA CONDUTOR PLANO
FT 30
DIN CROSS-CONNECTOR FOR FT 30 MM
FLAT CONDUCTOR
RACCORD EN CROIX DIN POUR
CONDUCTEUR PLAT FT 30 MM
Aplicação
Material de união e de ligação para fita
galvanizada
Application
Connection for galvanised steel strip
Application
Raccordement pour ruban d’acier galvanisé
Material
Aço galvanizado
Matériel
Galvanised steel
Material
Acier galvanisé
Código · Code
9113100705
083.0/DC › 4.13
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
CRUZETA COM PLACA INTERMÉDIA PARA
CONDUTOR RED 8-10
CROSS-CONNECTOR WITH INTERMEDIATE
PLATE FOR 8-10 MM ROUND CONDUCTOR
RACCORD EN CROIX AVEC PLAQUE
INTERMÉDIAIRE POUR CONDUCTEUR
ROND 8-10 MM
Aplicação
Material de união e de ligação com placa
intermedia para fita galvanizada/cabo redondo
8-10 mm
Application
Connection with intermediate plate for
galvanised steel strip/8-10 mm round cable
Application
Raccordement pour ruban d’acier galvanisé/
câble rond 8-10 mm avec plaque intermédiaire
Material
Aço galvanizado
Matériel
Galvanised steel
Material
Acier galvanisé
Código · Code
9113100700
CRUZETA PARA CONDUTOR RED 8-10
CROSS-CONNECTOR FOR 8-10 MM
ROUND CONDUCTOR
RACCORD EN CROIX POUR CONDUCTEUR
ROND 8-10 MM
Aplicação
Material de união e de ligação para fita
galvanizada/cabo redondo 8-10 mm
Application
Connection for galvanised steel strip/8-10 mm
round cable
Application
Raccordement pour ruban d’acier galvanisé/
câble rond 8-10 mm
Material
Aço galvanizado
Matériel
Galvanised steel
Material
Acier galvanisé
Código · Code
9113100702
CRUZETA PARA CONDUTORES REDONDOS
E PLANOS DIN
DIN CROSS-CONNECTOR FOR ROUND
AND FLAT CONDUCTORS
RACCORD EN CROIX DIN POUR
CONDUCTEURS RONDS ET PLATS
Aplicação
Cruzeta para condutores redondos e planos DIN
Application
DIN cross-connector for round and flat
conductors
Application
Raccord en croix DIN pour conducteurs ronds
et plats
Material
Aço galvanizado
Matériel
Galvanised steel
Material
Acier galvanisé
Código · Code
9113100701
4.14 › 083.0/DC
ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA
GROUNDING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
CRUZETA COM PLACA INTERMÉDIA PARA
CONDUTOR RED 8-10
CROSS-CONNECTOR WITH INTERMEDIATE
PLATE FOR 8-10 MM ROUND CONDUCTOR
RACCORD EN CROIX AVEC PLAQUE
INTERMÉDIAIRE POUR CONDUCTEUR
ROND 8-10 MM
Aplicação
Material de união e de ligação com placa
intermedia para fita galvanizada/cabo redondo
8-10 mm
Application
Connection with intermediate plate for
galvanised steel strip/8-10 mm round cable
Application
Raccordement pour ruban d’acier galvanisé/
câble rond 8-10 mm avec plaque intermédiaire
Material
Aço galvanizado
Matériel
Galvanised steel
Material
Acier galvanisé
Código · Code
9113100700
Ligadores tipo “M”, “C”, “E”
M, C, E TYPE CONNECTORS
CONNECTEURS TYPE M, C, E
Aplicação
Ligações adequadas de condutores
Application
Appropriate connection between conductors
Application
Raccordement adéquat des conducteurs
Material
Ligador em latão, estribos, parafusos, porcas e
anilhas em aço inox
Material
Connector made of brass; braces, screws, nuts
and washers made of stainless steel
Matériel
Connecteur en laiton ; étriers, vis, écrous et
rondelles en acier inox
M
C
E
Código · Code
9113451095
Tipo · Type · Tipe
E
INFO
Diâmetro de aperto 14mm a 20mm
Clamping diameter 14 mm to 20 mm
Diamètre de serrage 14 mm à 20 mm
Código · Code
9113451096
Tipo · Type · Tipe
M
INFO
Rosca M10x55; Diâmetro de aperto 25mm a 95mm
M8 x 40 thread;
Clamping diameter 25 mm to 95 mm
Filet M10 x 55 ;
Diamètre de serrage 25 mm à 95 mm
Código · Code
9113451097
Tipo · Type · Tipe
C
INFO
Rosca M8x40; Diâmetro de aperto 25mm a 95mm
M8 x 40 thread;
Clamping diameter 25 mm to 95 mm
Filet M8 x 40 ; Diamètre de serrage 25 mm à 95 mm
083.0/DC › 4.15
5
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
Terminals, splices and posts
Cosses, machons et bornes
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TERMINAL DE CRAVAR DE COBRE BT
LV COPPER DEEP CRIMP TERMINALS
COSSE À SERTIR EN CUIVRE BT
Aplicação
Ligação de condutores a bornes ou barras
de cobre.
Application
Connection conductors to copper terminals
or bars.
Application
Raccordement des conducteurs aux bornes
ou aux barres en cuivre.
Material
Tubo de cobre electrolítico estanhado.
Material
Tinned electrolytic copper tube.
Matériel
Tube en cuivre électrolytique étamé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor
size · Section (mm2)
Furo · Stud · Trou
Ø (mm)
9123500284
9123500286
9123500294
9123500296
9123500298
9123500304
9123500306
9123500308
9123500316
9123500318
9123500319
9123500320
9123500326
9123500328
9123500329
9123500330
9123500332
9123500334
9123500336
9123500338
9123500342
9123500344
9123500346
9123500348
9123500352
9123500354
9123500356
9123500358
9123500359
9123500360
9123500362
9123500364
9123500366
9123500368
9123500370
9123500372
9123500374
9123500376
9123500378
9123500381
9123500382
9123500384
9123500386
9123500392
9123500394
TCC2,5-4
TCC2,5-6
TCC4-4
TCC4-6
TCC4-8
TCC6-4
TCC6-6
TCC6-8
TCC10-6
TCC10-8
TCC10-10
TCC10-12
TCC16-6
TCC16-8
TCC16-10
TCC16-12
TCC25-6
TCC25-8
TCC25-10
TCC25-12
TCC35-6
TCC35-8
TCC35-10
TCC35-12
TCC50-8
TCC50-6
TCC50-10
TCC50-12
TCC50-14
TCC50-16
TCC70-8
TCC70-10
TCC70-12
TCC70-14
TCC95-8
TCC95-10
TCC95-12
TCC95-14
TCC95-16
TCC120-8
TCC120-10
TCC120-12
TCC120-14
TCC150-10
TCC150 - 12
2,5
2,5
4
4
4
6
6
6
10
10
10
10
16
16
16
16
25
25
25
25
35
35
35
35
50
50
50
50
50
50
70
70
70
70
95
95
95
95
95
120
120
120
120
150
150
4
6
4
6
8
4
6
8
6
8
10
12
6
8
10
12
6
8
10
12
6
8
10
12
8
6
10
12
14
16
8
10
12
14
8
10
12
14
16
8
10
12
14
10
12
5.1 › 083.0/DC
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TERMINAL DE CRAVAR DE COBRE BT
LV COPPER DEEP CRIMP TERMINALS
COSSE À SERTIR EN CUIVRE BT
Aplicação
Ligação de condutores a bornes ou barras
de cobre.
Application
Connection conductors to copper terminals
or bars.
Application
Raccordement des conducteurs aux bornes
ou aux barres en cuivre.
Material
Tubo de cobre electrolítico estanhado.
Material
Tinned electrolytic copper tube.
Matériel
Tube en cuivre électrolytique étamé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor
size · Section (mm2)
Furo · Stud · Trou
Ø (mm)
9123500396
9123500398
9123500400
9123500402
9123500404
9123500405
9123500410
9123500412
9123500416
9123500418
9123500420
9123500422
9123500424
9123500426
9123500431
9123500433
9123500435
9123500443
9123500445
TCC150 - 14
TCC150 - 16
TCC185 - 10
TCC185 - 12
TCC185 - 14
TCC185 - 16
TCC240 - 10
TCC240 - 12
TCC240 - 16
TCC240 - 20
TCC300 - 12
TCC300 - 14
TCC300 - 16
TCC300 - 20
TCC400 - 12
TCC400 - 16
TCC400 - 20
TCC500 - 16
TCC500 - 20
150
150
185
185
185
185
240
240
240
240
300
240
300
300
300
400
400
500
500
14
16
10
12
14
16
10
12
16
20
12
14
16
20
12
16
20
16
20
TERMINAL DE COBRE MACIÇO
DE CRAVAR MT
MV MASS COPPER TERMINAL
FOR DEEP CRIMP
COSSE À SERTIR EN CUIVRE MASSIF MT
Aplicação
Ligação de condutores a bornes ou barras
de cobre.
Application
Connecting conductors to a posts or copper bar.
Application
Connexion des conducteurs aux bornes
ou barre en cuivre.
Material
Cobre electrolítico estanhado.
Material
Tinned electrolytic copper.
Matériel
Cuivre électrolytique étamé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor
size · Section (mm2)
Furo · Stud · Trou
Ø (mm)
9113500640
9113500650
9113500660
9113500670
9113500680
9113500690
9113500700
9113500710
9113500720
9113500730
9113500740
9113500750
9113500760
9113500769
9113500770
9113500780
TCMC 16
TCMC 25
TCMC 35
TCMC 50
TCMC 70
TCMC 75
TCMC 95
TCMC 120
TCMC 150
TCMC 185
TCMC 240
TCMC 300
TCMC 400
TCMC 500 - SF
TCMC 500
TCMC 630
16
25
35
50
70
75
95
120
150
185
240
300
400
500
500
630
10
10
10
10
10
12
12
12
12
12
12
12
13,5
13,5
13,5
083.0/DC › 5.2
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
UNIÃO DE CRAVAR DE COBRE BT
LV COPPER SPLICE DEEP CRIMP TYPE
MANCHON À SERTIR EN CUIVRE BT
Aplicação
Ligação, por cravação, de condutores
de cobre de BT.
Application
Connecting, by crimping, of copper conductors
LV.
Application
Connexion, par jonction, des conducteurs
en cuivre BT.
Material
Cobre estanhado.
Material
Tinned copper.
Matériel
Cuivre étamé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9123550080
9113550090
9123550100
9123550110
9123550120
9123550130
9123550140
9123550150
9123550160
9123550170
9123550180
9123550190
9123550195
9123550200
9123550205
UMR 2,5
UMR 4
UMR 6
UMR 10
UMR 16
UMR 25
UMR 35
UMR 50
UMR 70
UMR 95
UMR 120
UMR 150
UMR 185
UMR 240
UMR 300
2,5
4
6
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
300
UNIÃO DE COBRE MACIÇO DE CRAVAR MT
MV MASS COPPER SPLICE DEEP
CRIMP TYPE
MANCHON À SERTIR EN CUIVRE MASSIF
MT
Aplicação
Ligação, por cravação, de condutores de cobre
de MT.
Application
Connecting, by spiking, of copper conductors MV.
Application
Connexion, par jonction, des conducteurs
en cuivre MT.
Material
Cobre estanhado.
Material
Tinned copper.
Matériel
Cuivre étamé.
5.3 › 083.0/DC
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113551160
9113551170
9113551180
9113551190
9113551200
9113551210
9113551220
9113551230
9113551240
9113551250
9113551260
9113551270
9113551280
9113551290
UCMC 16
UCMC 25
UCMC 35
UCMC 50
UCMC 70
UCMC 75
UCMC 95
UCMC 120
UCMC 150
UCMC 185
UCMC 240
UCMC 300
UCMC 400
UCMC 500
16
25
35
50
70
75
95
120
150
185
240
300
400
500
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TERMINAL DE COMPRESSÃO TUBULAR
DE ALUMÍNIO
COMPRESSION ALUMINIUM TUBE
TERMINAL
COSSE TUBULAIRE À SERTIR EN ALUMINIUM
Aplicação
Ligação de condutores de alumínio a bornes
ou barras de alumínio ou cobre.
Application
Connecting aluminium conductors to
a aluminium or copper pots or bar.
Application
Connexion de conducteurs en aluminium aux
bornes ou bar en aluminium ou cuivre .
Material
Alumínio estanhado.
Material
Tinned aluminium.
Matériel
Aluminium étamé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9123000210
9123000220
9123000230
9123000240
9123000250
9123000260
9123000270
9123000280
9123000290
9123000300
9123000310
9123000320
9123000325
TCT 6
TCT 10
TCT 16
TCT 25
TCT 35
TCT 50
TCT 70
TCT 95
TCT 120
TCT 150
TCT 185
TCT 240
TCT 300
6
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
300
UNIÃO DE COMPRESSÃO TUBULAR
DE ALUMÍNIO
COMPRESSION ALUMINIUM TUBE SPLICE
MANCHON TUBULAIRE À SERTIR EN
ALUMINIUM
Aplicação
Ligação, por cravação, de condutores de
alumínio de BT.
Application
Connecting, by crimping, of aluminium
conductors LV.
Application
Connexion, par jonction, des conducteurs
en aluminium BT.
Material
Alumínio estanhado.
Material
Tinned aluminium.
Matériel
Aluminium étamé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9123000160
9123000170
9123000180
9123000190
9123000200
9123550600
9123550605
9123550619
9123550630
9123550640
9123550645
UCT 16
UCT 25
UCT 35
UCT 50
UCT 70
UCT 95
UCT 120
UCT 150
UCT 185
UCT 240
UCT 300
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
300
083.0/DC › 5.4
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TERMINAL BIMETÁLICO COBRE-ALUMÍNIO
BT e MT
LV/MV TERMINAL COPPER-ALUMINIUM
COSSE BIMÉTALLIQUE EN CUIVRE ET
ALUMINIUM BT ET MT
Aplicação
Ligação de condutores a bornes ou barras
de cobre.
Application
Connecting conductors to a copper bar.
Application
Connexion de conducteurs aux bornes
ou bar en cuivre.
Material
Corpo de alumínio e patilha de cobre soldada
por fricção.
Material
Aluminum body and lever covers welded
by friction.
Matériel
Corp en auminium et levier couvre soudés
par friction.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor
size · Section (mm2)
Furo · Stud · Trou
Ø (mm)
9123000600
9123000610
9123000620
9123000630
9123000640
9123000650
9123000660
9123000670
9123000680
9123000690
9123000700
9123000710
9123000720
9123000730
TBI 16
TBI 25
TBI 35
TBI 50
TBI 70
TBI 95
TBI 120
TBI 150
TBI 185
TBI 240
TBI 300
TBI 400
TBI 500
TBI 630
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
300
400
500
630
10,5
10,5
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
16,5
16,5
16,5
UNIÃO BIMETÁLICA COBRE-ALUMÍNIO BT
LV SPLICE COPPER-ALUMINIUM
MANCHON BIMÉTALLIQUE EN CUIVRE ET
ALUMINIUM BT
Aplicação
Ligação de condutores de alumínio
a condutores de cobre.
Application
Connecting aluminium conductors to a copper
conductors.
Application
Connexion de conducteurs en aluminium aux
conducteurs en cuivre.
Material
Corpo de alumínio e cobre.
Material
Aluminium and copper body.
Matériel
Corp en aluminium et cuivre.
5.5 › 083.0/DC
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113551410
9113551420
9113551425
9113551427
9113551430
9113551431
9113551432
9113551435
9113551440
9113551445
9113551446
9113551447
9113551450
9113551455
9113551457
B-AL16-CU6
B-AL16-CU10
B-AL16-CU16
B-AL25-CU10
B-AL35-CU50
B-AL35-CU16
B-AL35-CU25
B-AL50-CU16
B-AL50-CU25
B-AL50-CU35
B-AL50-CU50
B-AL70-CU35
B-AL95-CU35
B-AL95-CU50
B-AL240-CU95
AL16-CU6
AL16-CU10
AL16-CU16
AL25-CU10
AL35-CU50
AL35-CU16
AL35-CU25
AL50-CU16
AL50-CU25
AL50-CU35
AL50-CU50
AL70-CU35
AL95-CU35
AL95-CU50
AL240-CU95
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
UNIÃO BIMETÁLICA COBRE-ALUMÍNIO BT
e MT
LV/MV SPLICE COPPER-ALUMINIUM
MANCHON BIMÉTALLIQUE EN CUIVRE ET
ALUMINIUM BT ET MT
Aplicação
Ligação de condutores de alumínio a
condutores de cobre.
Application
Connecting aluminium conductors to a copper
conductors.
Application
Connexion de conducteurs en aluminium aux
conducteurs en cuivre.
Material
Corpo de alumínio e cobre.
Material
Aluminium and copper body.
Matériel
Corp en aluminium et cuivre.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9123551421
9123551422
9123551430
9123551431
9123551432
9123551440
9123551441
9123551442
9123551450
9123551447
9123551670
9123551452
9123551451
9123551453
9123551458
9123551454
9123551455
9123551448
9123551456
9123551459
9123551460
9123551461
9123551465
9123551470
9123551480
9123551490
9123551449
9123551457
U-AL16-CU10
U-AL25-CU16
U-AL25-CU25
U-AL35-CU16
U-AL35-CU25
U-AL35-CU35
U-AL50-CU25
U-AL50-CU35
U-AL50-CU50
U-AL70-CU35
U-AL70-CU50
U-AL70-CU70
U-AL95-CU35
U-AL95-CU50
U-AL95-CU70
U-AL95-CU95
U-AL120-CU50
U-AL120-CU70
U-AL120-CU95
U-AL120-CU120
U-AL150-CU50
U-AL150-CU70
U-AL150-CU95
U-AL150-CU120
U-AL150-CU150
U-AL185-CU95
U-AL185-CU120
U-AL240-CU95
AL16-CU10
AL25-CU16
AL25-CU25
AL35-CU16
AL35-CU25
AL35-CU35
AL50-CU25
AL50-CU35
AL50-CU50
AL70-CU35
AL70-CU50
AL70-CU70
AL95-CU35
AL95-CU50
AL95-CU70
AL95-CU95
AL120-CU50
AL120-CU70
AL120-CU95
AL120-CU120
AL150-CU50
AL150-CU70
AL150-CU95
AL150-CU120
AL150-CU150
AL185-CU95
AL185-CU120
AL240-CU95
TERMINAL DE BT PARA TRANSFORMADORES
DE POTÊNCA
LV COUPLING TERMINAL FOR
TRANSFORMERS
BORNE BT POUR TRANSFORMATEURS DE
PUISSANCE
Aplicação
Ligação a bornes de transformador.
Application
Connecting the transformer terminals.
Application
Raccordement a bornes du transformateur.
Material
Latão fundido.
Material
Brass cast.
Matériel
Laiton cast.
Código
Code
Code
Tipo
Type
Tipe
Rosca (ligação ao transf.)
Thread
Filet
N.º e ø dos furos da patola
Tongue studs n.º and ø
N.º et ø des trous de laplage
9113500615
9113500620
9113500630
250/400 KVA 1 PRF
250/400 KVA 2 PRF
630 KVA 2 PRF
M20
M20
M30x2
1x14
2x14
083.0/DC › 5.6
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LIGADOR PARA BORNES
DE TRANSFORMADOR (TIPO GRAMPO)
LINKER TO TRANSFORMER POSTS (CLIP)
CONNECTEUR POUR BORNES DE
TRANSFORMATEUR (TYPE CRAMPON)
Aplicação
Ligação de condutores de cobre a placas
de transformadores ou à alimentação
de quadros gerais de baixa tensão.
Application
Binding of copper conductors to the battery
or to low tension control board.
Application
Liaison de conducteurs de cuivre à des
plaques de transformateurs ou à l'alimentation
de tableaux généraux de basse tension.
Material
Corpo em latão, parafusos e porcas
em aço zincado.
Material
Brass body, and bolts in zinc plated steel.
Matériel
Le corps de laiton et boulons en acier zingué.
Código · Code
9113451050
9113451060
9113451035
9113451066
Tipo · Type · Tipe
LTG 280
LTG 380
LIGADOR TIPO GRAMPO LTG 280 ALUMINIO
LIGADOR TIPO GRAMPO LTG 380 ALUMINIO
LIGADOR DIREKTA SIMPLES
SIMPLE DIREKTA LINKER
CONNECTEUR DIREKTA SIMPLE
Aplicação
Ligação de condutores de cobre.
Application
Copper conductors connection.
Application
Connexion des conducteurs en cuivre
Material
Corpo em latão niquelado, parafusos e porcas
em aço zincado.
Material
Nickel plated brass body, and bolts in zinc
plated steel.
Matériel
Corps dans laiton nickelé, vis et porcs dans
acier zingué.
Código · Code
9113000330
9113000340
9113000350
9113000360
9113000370
9113000380
Tipo · Type · Tipe
LDS 16/50 M8
LDS 50/150 M8
LDS 50/150 M10
LDS 50/150 M12
LDS 70/185 M10
LDS 70/185 M12
LIGADOR DIREKTA DUPLO
DOUBLE DIREKTA LINKER
CONNECTEUR DIREKTA DOUBLE
Aplicação
Ligação de condutores de cobre.
Application
Copper conductors connection.
Application
Connexion des conducteurs en cuivre.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113000410
9113000420
9113000430
9113000435
Tipo · Type · Tipe
LDD 16/50 M8
LDD 50/150 M10
LDD 50/150 M12
LDD 70/185 M8
5.7 › 083.0/DC
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LIGADOR COMPRESSOR
SPLIT BOLT CONNECTOR
CONNECTEUR SERRE-FILS
Aplicação
Caixas de junção ou quadros eléctricos
para ligação de bornes por contacto.
Application
For junction blocks or electrical boards,
split bolt connectors pressure type.
Application
Boites de jonction ou tableaux pour connexion
de bornes à contact.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113450120
9113450130
9113450140
9113450150
9113450155
9113450157
Tipo · Type · Tipe
HD9
HD10
HD12
HD12A
HD13
HD14
LIGADOR DE COBRE EM "C"
“C” TYPE COPPER CONNECTOR
CONNECTEUR EN C EN CUIVRE
Aplicação
Ligação de cabos de cobre.
Application
Connecting copper cables.
Application
Connexion de câbles en cuivre.
Material
Cobre.
Material
Copper.
Matériel
Cuivre.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Section · Area (mm2)
9123450010
9123450100
9123450120
9123450130
9123450150
“C” YC2C2 35-40 / 35-40
“C” YC26C26 50-70 / 35-70
“C” YC28C28 70-95 / 70-95
“C” YC29C29 95-120 / 95-120
“C” YC150C 120-150 / 120-150
Principal · Main
Derivação ·Tap· Derivation
35-40
50-70
70-95
95-120
120-150
35-40
35-70
70-95
95-120
120-150
BORNE REDONDO PARA PLACA
ROND BINDING POST
SERRE-FILS ROND POUR TABLEAU
Aplicação
Borne de ligação por contacto directo,
para quadros eléctricos.
Application
For electrical boards, split bolt connectors.
Application
Borne de jonction pour tableaux à contact direct.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113150010
9113150020
9113150030
9113150040
9113150050
9113150060
9113150070
9113150080
9113150090
9113150100
9113150110
9113150120
9113150130
9113150140
9113150150
BR 2,5
BR 4
BR 6
BR 10
BR 16
BR 25
BR 35
BR 50
BR 70
BR 95
BR 120
BR 150
BR 185
BR 240
BR 300
2,5
4
6
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
300
083.0/DC › 5.8
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BORNE REDONDO COM 2 DERIVAÇÕES
ROUND BINDING POST WITH TWO TAP
DEVICES
SERRE-FILS ROND AVEC 2 DÉRIVATIONS
Aplicação
Borne de ligação por contacto directo,
para quadros eléctricos.
Application
For electrical boards, split bolt connectors.
Application
Borne de jonction pour tableaux à contact direct.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113150330
9113150340
9113150350
9113150360
9113150370
9113150380
9113150390
9113150400
9113150410
9113150420
BRP 10x2
BRP 16x2
BRP 25x2
BRP 35x2
BRP 50x2
BRP 70x2
BRP 95x2
BRP 120x2
BRP 150x2
BRP 185x2
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
BORNE REDONDO COM 3 DERIVAÇÕES
ROUND BINDING POST WITH THREE
TAP DEVICES
SERRE-FILS ROND AVEC 3 DÉRIVATIONS
Aplicação
Borne de ligação por contacto directo,
para quadros eléctricos.
Application
For electrical boards, split bolt connectors.
Application
Borne de jonction pour tableaux à contact direct.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
5.9 › 083.0/DC
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113150430
9113150440
9113150450
9113150460
9113150470
9113150480
9113150490
9113150500
9113150510
9113150520
BRP 10x3
BRP 16x3
BRP 25x3
BRP 35x3
BRP 50x3
BRP 70x3
BRP 95x3
BRP 120x3
BRP 150x3
BRP 185x3
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BORNE REDONDO COM 4 DERIVAÇÕES
ROUND BINDING POST WITH FOUR
TAP DEVICES
SERRE-FILS ROND AVEC 4 DÉRIVATIONS
Aplicação
Borne de ligação por contacto directo,
para quadros eléctricos.
Application
For electrical boards, split bolt connectors.
Application
Borne de jonction pour tableaux à contact direct.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113150530
9113150540
9113150550
9113150560
9113150570
9113150580
9113150590
9113150600
9113150610
9113150620
BRP 10x4
BRP 16x4
BRP 25x4
BRP 35x4
BRP 50x4
BRP 70x4
BRP 95x4
BRP 120x4
BRP 150x4
BRP 185x4
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
BORNE SEXTAVADO PARA PLACA
HEXAGONAL BINDING POST
SERRE-FILS HEXAGONAL POUR TABLEAU
Aplicação
Borne de ligação por contacto directo,
para quadros eléctricos.
Application
For electrical boards, split bolt connectors.
Application
Borne de jonction pour tableaux à contact direct.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113150170
9113150180
9113150190
9113150200
9113150210
9113150220
9113150230
9113150240
9113150250
9113150260
9113150270
9113150280
9113150290
9113150300
9113150310
BS 2,5
BS 4
BS 6
BS 10
BS 16
BS 25
BS 35
BS 50
BS 70
BS 95
BS 120
BS 150
BS 185
BS 240
BS 300
2,5
4
6
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
300
083.0/DC › 5.10
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BORNE SEXTAVADO COM 2 DERIVAÇÕES
HEXAGONAL BINDING POST WITH TWO
TAP DEVICES
SERRE-FILS HEXAGONAL AVEC 2
DÉRIVATIONS
Aplicação
Borne de ligação por contacto directo, para
quadros eléctricos.
Application
For electrical boards, split bolt connectors.
Application
Borne de jonction pour tableaux à contact direct.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113150630
9113150640
9113150650
9113150660
9113150670
9113150680
9113150690
9113150700
9113150710
9113150720
BSP 10x2
BSP 16x2
BSP 25x2
BSP 35x2
BSP 50x2
BSP 70x2
BSP 95x2
BSP 120x2
BSP 150x2
BSP 185x2
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
BORNE SEXTAVADO COM 3 DERIVAÇÕES
HEXAGONAL BINDING POST WITH THREE
TAP DEVICES
SERRE-FILS HEXAGONAL AVEC 3
DÉRIVATIONS
Aplicação
Borne de ligação por contacto directo,
para quadros eléctricos.
Application
For electrical boards, split bolt connectors.
Application
Borne de jonction pour tableaux à contact direct.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
5.11 › 083.0/DC
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113150730
9113150740
9113150750
9113150760
9113150770
9113150780
9113150790
9113150800
9113150810
9113150820
BSP 10x3
BSP 16x3
BSP 25x3
BSP 35x3
BSP 50x3
BSP 70x3
BSP 95x3
BSP 120x3
BSP 150x3
BSP 185x3
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BORNE SEXTAVADO COM 4 DERIVAÇÕES
HEXAGONAL BINDING POST WITH FOUR TAP
DEVICES
SERRE-FILS HEXAGONAL AVEC 4
DÉRIVATIONS
Aplicação
Borne de ligação por contacto directo,
para quadros eléctricos.
Application
For electrical boards, split bolt connectors.
Application
Borne de jonction pour tableaux à contact direct.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113150830
BSP 10x4
10
9113150840
BSP 16x4
16
9113150850
9113150860
9113150870
9113150880
9113150890
9113150900
9113150910
9113150920
BSP 25x4
BSP 35x4
BSP 50x4
BSP 70x4
BSP 95x4
BSP 120x4
BSP 150x4
BSP 185x4
25
35
50
70
95
120
150
185
BORNE AMOVÍVEL
REMOVABLE POST
SERRE-FILS AMOVIBLE
Aplicação
Borne de ligação por contacto directo,
para quadros eléctricos.
Application
For electrical boards, split bolt connectors.
Application
Borne de jonction pour tableaux à contact direct.
Material
Base em material isolante e corpo em latão
niquelado.
Material
Base insulating material, and nickel-plated brass
body.
Matériel
Matériau de base isolant, et le corps en laiton
nickelé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113150930
9113150940
9113150950
9113150960
9113150970
9113150980
BA 16
BA 25
BA 35
BA 50
BA 70
BA 95
16
25
35
50
70
95
083.0/DC › 5.12
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
PLACA DE BORNES SIMPLES BT
SIMPLE POSTS BINDING LV PLATES
PLAQUE À BORNES SIMPLE BT
Aplicação
Montagem de 4 bornes.
Application
Assembling four posts.
Application
Assemblage de quatre bornes.
Material
Material isolante.
Material
Insulating material.
Matériel
Isolant.
Código · Code
9123152380
Tipo · Type · Tipe
PAB 10/35 S
PLACA DE BORNES BT
BINDING POST S LV PLATE
PLAQUE À BORNES BT
Aplicação
Montagem de 4 bornes.
Application
Assembling four posts.
Application
Assemblage de quatre bornes.
Material
Placa em material isolante e bornes em latão
niquelado.
Material
Plate made of insulating material and nickelplated brass posts.
Matériel
Plaque en matériau isolant et les bornes en
laiton nickelé.
Código · Code
9113152385
Tipo · Type · Tipe
PAB 10/35
CHUMBADOURO SEM PERNO
SUPPORT LINE WITHOUT SCREW
SERRE-FILS SANS BOULON
Aplicação
Aperta-fios de terra.
Application
Earth line support.
Application
Serre-fil de mise à la terre.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
5.13 › 083.0/DC
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
9113100140
9113100141
9113100145
9113100146
9113100150
9113100151
9113100160
9113100161
9113100170
9113100171
9113100180
9113100181
9113100190
9113100191
BT 4/16 M4
BT 4/16 M6
BT 16/25 M4
BT 16/25 M6
BT 25/35 M4
BT 25/35 M6
BT 50 M4
BT 50 M6
BT 70 M4
BT 70 M6
BT 95 M4
BT 95 M6
BT 120 M4
BT 120 M6
Secção · Conductor size
Section (mm2)
4 - 16
16 - 25
25 -35
50
70
95
120
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
CHUMBADOURO COM PERNO
SUPORT LINE WITH SCREW
SERRE-FILS AVEC BOULON
Aplicação
Aperta-fios de terra.
Application
Earth line support.
Application
Serre-fil de mise à la terre.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código
9113100080
9113100085
9113100090
9113100100
9113100110
9113100120
9113100130
Tipo
BTP 4/16
BTP 16/25
BTP 25/35
BTP 50
BTP 70
BTP 95
BTP 120
LIGADOR LÍNGUA DE GATO
FLAT CONNECTOR
CONNECTEUR PLATS
Aplicação
Ligação de condutores.
Application
Connection of conductors.
Application
Raccordement des conducteurs.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
1
4
2
5
7
3
6
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
9113250150
9113250160
9113250170
9113250180
9113250190
9113250200
9113250210
LG 1
LG 2
LG 3
LG 4
LG 5
LG 6
LG 7
Secção · Conductor size
Section (mm2)
10 - 25
TÊ ABERTO EM CHAPA
T PLATE CONNECTOR
RACCORD EN T OUVERT EN PLAQUE
Aplicação
Ligação de condutores.
Application
Connection of conductors.
Application
Raccordement des conducteurs.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113250220
TEC 6
6
9113250230
TEC 10
10
9113250240
9113250250
9113250260
9113250270
9113250280
9113250290
9113250300
TEC 16
TEC 25
TEC 35
TEC 50
TEC 70
TEC 95
TEC 120
16
25
35
50
70
95
120
083.0/DC › 5.14
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TÊ ABERTO FUNDIDO
T MOLTEN CONNECTOR
RACCORD EN T OUVERT FONDU
Aplicação
Ligação de condutores.
Application
Connection of conductors.
Application
Raccordement des conducteurs.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
Secção · Conductor size
Section (mm2)
9113100250
TF 6
6
9113100260
TF 10
10
9113100270
9113100280
9113100290
9113100300
9113100310
9113100320
9113100330
TF 16
TF 25
TF 35
TF 50
TF 70
TF 95
TF 120
16
25
35
50
70
95
120
CRUZETA CONCÊNTRICA
X CONNECTOR CONE TYPE
RACCORD EN CROIX CONCENTRIQUE
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre
do lado de MT em postos de transformação.
Application
Connecting copper rods or conductors (MV side)
to transforming stations.
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs en
cuivre (coté MT) aux postes de transformation.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113200010
Tipo · Type · Tipe
CC 6
Cabo · Cable · Cable (mm)
6
9113200020
CC 8
8
9113200030
9113200040
9113200050
9113200060
9113200070
9113200080
CC 10
CC 12
CC 14
CC 16
CC 18
CC 20
10
12
14
16
18
20
TERMINAL RF CONCÊNTRICO
TERMINAL RF CONE TYPE
COSSE RF CONCENTRIQUE
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre
do lado de MT em postos de transformação.
Application
Connecting copper rods or conductors (MV side)
to transforming stations.
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs en
cuivre (coté MT) aux postes de transformation.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
5.15 › 083.0/DC
Código · Code
9113200090
Tipo · Type · Tipe
TRFC 6
Cabo · Cable · Cable (mm)
6
9113200100
TRFC 8
8
9113200110
9113200120
9113200130
9113200140
9113200150
9113200160
TRFC 10
TRFC 12
TRFC 14
TRFC 16
TRFC 18
TRFC 20
10
12
14
16
18
20
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TERMINAL RM CONCÊNTRICO
TERMINAL RM CONE TYPE
COSSE RM CONCENTRIQUE
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre
do lado de MT em postos de transformação.
Application
Connecting copper rods or conductors
(MV side) to transforming stations.
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs en
cuivre (coté MT) aux postes de transformation.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113200170
Tipo · Type · Tipe
TRMC 6
Cabo · Cable · Cable (mm)
6
9113200180
TRMC 8
8
9113200190
9113200200
9113200210
9113200220
9113200230
9113200240
TRMC 10
TRMC 12
TRMC 14
TRMC 16
TRMC 18
TRMC 20
10
12
14
16
18
20
TERMINAL CONCÊNTRICO ÂNGULO RECTO
RIGTH - ANGLE TERMINAL CONE TYPE
COSSE CONCENTRIQUE EN ANGLE DROIT
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre
do lado de MT em postos de transformação.
Application
Connecting copper rods or conductors (MV side)
to transforming stations..
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs en
cuivre (coté MT) aux postes de transformation.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113200250
Tipo · Type · Tipe
TAC 6
Cabo · Cable · Cable (mm)
6
9113200260
TAC 8
8
9113200270
9113200280
9113200290
9113200300
9113200310
9113200320
TAC 10
TAC 12
TAC 14
TAC 16
TAC 18
TAC 20
10
12
14
16
18
20
TERMINAL CONCÊNTRICO COM BASE
TERMINAL CONE TYPE WITH FOOT
COSSE CONCENTRIQUE AVEC BASE
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre
do lado de MT em postos de transformação.
Application
Connecting copper rods or conductors (MV side)
to transforming stations.
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs en
cuivre (coté MT) aux postes de transformation.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113200330
Tipo · Type · Tipe
TARC 6
Cabo · Cable · Cable (mm)
6
9113200340
TARC 8
8
9113200350
9113200360
9113200370
9113200380
9113200390
9113200400
TARC 10
TARC 12
TARC 14
TARC 16
TARC 18
TARC 20
10
12
14
16
18
20
083.0/DC › 5.16
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TERMINAL CONCÊNTRICO RECTO
STRAIGHT TERMINAL CONE TYPE
COSSE CONCENTRIQUE DROITE
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre
do lado de MT em postos de transformação.
Application
Connecting copper rods or conductors (MV side)
to transforming stations.
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs en
cuivre (coté MT) aux postes de transformation.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113200410
Tipo · Type · Tipe
TRC 6
Cabo · Cable · Cable (mm)
6
9113200420
TRC 8
8
9113200430
9113200440
9113200450
9113200460
9113200470
9113200480
TRC 10
TRC 12
TRC 14
TRC 16
TRC 18
TRC 20
10
12
14
16
18
20
TÊ CONCÊNTRICO
T CONNECTOR CONE TYPE
RACCORD EN T CONCENTRIQUE
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre
do lado de MT em postos de transformação.
Application
Connecting copper rods or conductors (MV side)
to transforming stations.
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs en
cuivre (coté MT) aux postes de transformation.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113200490
Tipo · Type · Tipe
TC 6
Cabo · Cable · Cable (mm)
6
9113200500
TC 8
8
9113200510
9113200520
9113200530
9113200540
9113200550
9113200560
9113200570
TC 10
TC 12
TC 14
TC 16
TC 18
TC 20
TC 25
10
12
14
16
18
20
25
TÊ CONCÊNTRICO DE DERIVAÇÃO
T CONNECTOR CONE TYPE WITH TAP
RACCORD EN T CONCENTRIQUE DE
DÉRIVATION
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre
do lado de MT em postos de transformação.
Application
Connecting copper rods or conductors (MV side)
to transforming stations.
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs en
cuivre (coté MT) aux postes de transformation.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
5.17 › 083.0/DC
Código · Code
9113200580
Tipo · Type · Tipe
TSC 6
Cabo · Cable · Cable (mm)
6
9113200590
TSC 8
8
9113200600
9113200610
9113200620
9113200630
9113200640
9113200650
TSC 10
TSC 12
TSC 14
TSC 16
TSC 18
TSC 20
10
12
14
16
18
20
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
UNIÃO CONCÊNTRICA SIMPLES
CONE TYPE SPLICE
MANCHON CONCENTRIQUE SIMPLE
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre
do lado de MT em postos de transformação.
Application
Connecting copper rods or conductors (MV side)
to transforming stations.
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs en
cuivre (coté MT) aux postes de transformation.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
· Code
· Type · Tipe
9113200660
UC 6
· Cable · Cable
6
9113200670
UC 8
8
9113200680
9113200690
9113200700
9113200710
9113200720
9113200730
UC 10
UC 12
UC 14
UC 16
UC 18
UC 20
10
12
14
16
18
20
UNIÃO CONCÊNTRICA COM BASE
CONTE TYPE SPLICE WITH FOOT
MACHON CONCENTRIQUE AVEC BASE
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre do
lado de MT em postos de transformação.
Application
Connecting copper rods or conductors (MV
side) to transforming stations.
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs en
cuivre (coté MT) aux postes de transformation.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113200740
Tipo · Type · Tipe
UBC 06
Cabo · Cable · Cable (mm)
6
9113200750
UBC 08
8
9113200760
9113200770
9113200780
9113200790
9113200800
9113200810
UBC 10
UBC 12
UBC 14
UBC 16
UBC 18
UBC 20
10
12
14
16
18
20
CRUZETA DE LIGAÇÃO COM APERTO MECÂNICO
X CONNECTOR WITH MECHANICAL GRIP
RACCORD EN CROIX À SERRAGE
MÉCANIQUE
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre.
Application
Connecting rods or copper connductors.
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113250010
Tipo · Type · Tipe
CL 2,5
Cabo · Cable · Cable (mm)
2,5
9113250020
CL 4
4
9113250030
9113250040
9113250050
9113250060
9113250070
9113250080
9113250090
9113250100
9113250110
9113250120
9113250130
9113250140
CL 6
CL 10
CL 16
CL 25
CL 35
CL 50
CL 70
CL 95
CL 120
CL 150
CL 185
CL 240
6
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
083.0/DC › 5.18
TERMINAIS, UNIÕES E BORNES
TERMINALS, SPLICES AND POSTS
COSSES, MACHONS ET BORNES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TÊ DE LIGAÇÃO COM APERTO MECÂNICO
T CONNECTOR WITH MECHANICAL GRIP
RACCORD EN T À SERRAGE MÉCANIQUE
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre.
Application
Connecting rods or copper connductors.
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs
en cuivre.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
· Code
· Type · Tipe
9113250310
TL 2,5
· Cable · Cable
2,5
9113250320
TL 4
4
9113250330
9113250340
9113250350
9113250360
9113250370
9113250380
9113250390
9113250400
9113250410
9113250420
9113250430
9113250440
TL 6
TL 10
TL 16
TL 25
TL 35
TL 50
TL 70
TL 95
TL 120
TL 150
TL 185
TL 240
6
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
UNIÃO DE LIGAÇÃO COM APERTO
MECÂNICO
MECHANICAL GRIP SPLICE
MANCHON À SERRAGE MÉCANIQUE
Aplicação
Ligação de varões ou condutores de cobre.
Application
Connecting rods or copper connductors.
Application
Connexion des baguettes ou conducteurs
en cuivre.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
5.19 › 083.0/DC
Código · Code
9113250450
Tipo · Type · Tipe
UL 2,5
Cabo · Cable · Cable (mm)
2,5
9113250460
UL 4
4
9113250470
9113250480
9113250490
9113250500
9113250510
9113250520
9113250530
9113250540
9113250550
9113250560
9113250570
9113250580
UL 6
UL 10
UL 16
UL 25
UL 35
UL 50
UL 70
UL 95
UL 120
UL 150
UL 185
UL 240
6
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
6
BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES,
TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM
Cable glands, nuts, reductions,
buffers, bolt seal
Glandes, écrous, réductions,
tampons, joint boulon
BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM
CABLE GLANDS, NUTS, REDUCTIONS, BUFFERS, BOLT SEAL
GLANDES, ÉCROUS, RÉDUCTIONS, TAMPONS, JOINT BOULON
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BUCIM COM SEDE
CABLE GLAND
PRESSE-ÉTOUPE
Aplicação
Caixas de junção, derivação e conexão, painéis
e quadros elétricos, consolas, luminárias,
projectores, motores, válvulas, instrumentos
ou qualquer outro invólucro.
Application
Junctions, connections and dervivations boxes,
panels, electrical boards, consoles, luminaires,
projectors, engines, valves, instruments
or other enclosures.
Application
Boîtes de joinction, raccordement et derivation,
panneaux, tableaux, consoles, lanternes,
projecteurs, moteurs, vannes, instruments
ou autres enceuntes.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel-plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113050889
9113050890
9113050900
9113050910
9113050920
9113050930
9113050940
9113050950
9113050960
9113050970
9113050980
9113050990
9113051000
9113051010
9113051020
9113051030
9113051040
9113051050
9113051054
9113051060
9113051065
Tipo · Type · Tipe
BC 07
BC 09
BC 3/8"
BC 11
BC 13,5
BC 16
BC 21
BC 29
BC 36
BC 42
BC 48
BC 52
BC 56
BC 58
BC 61
BC 63
BC 65
BC 70
BC 72
BC 80
BC 95
Furo Ø · Stud Ø · Trou Ø (mm)
9,5
11
13
15
17
18,5
24
31
41,5
48,5
50
52
56
58
61
63
65
70
72
80
95
BUCIM PARA BICHA FLEXÍVEL
FLEXIBLE PIPE GLAND
PRESSE-ÉTOUPE POUR TUYAU FLEXIBLE
Aplicação
Caixas de junção, derivação e conexão, painéis
e quadros elétricos, consolas, luminárias,
projectores, motores, válvulas, instrumentos
ou qualquer outro invólucro.
Application
Junctions, connections and dervivations boxes,
panels, electrical boards, consoles, luminaires,
projectors, engines, valves, instruments
or other enclosures.
Application
Boîtes de joinction, raccordement et derivation,
panneaux, tableaux, consoles, lanternes,
projecteurs, moteurs, vannes, instruments
ou autres enceuntes.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel-plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113050710
9113050720
9113050730
9113050740
9113050750
9113050760
9113050770
9113050780
9113050790
Tipo · Type · Tipe
BPP 09
BPP 11
BPP 13,5
BPP 16
BPP 21
BPP 29
BPP 36
BPP 42
BPP 48
Furo Ø · Stud Ø · Trou Ø (mm)
11
15
17
18,5
24
31
41,5
48,5
50
083.0/DC › 6.1
BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM
CABLE GLANDS, NUTS, REDUCTIONS, BUFFERS, BOLT SEAL
GLANDES, ÉCROUS, RÉDUCTIONS, TAMPONS, JOINT BOULON
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BUCIM PARA BICHA REVESTIDA
PIPE COATED GLAND
PRESSE-ÉTOUPE POUR TUYAU REVÊTU
Aplicação
Caixas de junção, derivação e conexão, painéis
e quadros elétricos, consolas, luminárias,
projectores, motores, válvulas, instrumentos
ou qualquer outro invólucro.
Application
Junctions, connections and dervivations boxes,
panels, electrical boards, consoles, luminaires,
projectors, engines, valves, instruments
or other enclosures.
Application
Boîtes de joinction, raccordement et derivation,
panneaux, tableaux, consoles, lanternes,
projecteurs, moteurs, vannes, instruments
ou autres enceuntes.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel-plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113050791
9113050792
9113050793
9113050794
9113050795
9113050796
9113050797
9113050798
9113050799
Tipo · Type · Tipe
BPR 09
BPR 11
BPR 13
BPR 16
BPR 21
BPR 29
BPR 36
BPR 42
BPR 48
Furo Ø · Stud Ø · Trou Ø (mm)
11
15
17
18,5
24
31
41,5
48,5
50
BUCIM SIMPLES
SIMPLE CABLE GLAND
PRESSE-ÉTOUPE SIMPLE
Aplicação
Caixas de junção, derivação e conexão, painéis
e quadros elétricos, consolas, luminárias,
projectores, motores, válvulas, instrumentos
ou qualquer outro invólucro.
Application
Junctions, connections and dervivations boxes,
panels, electrical boards, consoles, luminaires,
projectors, engines, valves, instruments or other
enclosures.
Application
Boîtes de joinction, raccordement et derivation,
panneaux, tableaux, consoles, lanternes,
projecteurs, moteurs, vannes, instruments
ou autres enceuntes.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel- plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113051069
9113051070
9113051080
9113051090
9113051100
9113051110
9113051120
9113051130
9113051140
9113051150
9113051160
9113051170
9113051180
9113051190
9113051200
9113051205
9113051207
9113051210
9113051212
9113051215
9113051217
6.2 › 083.0/DC
Tipo · Type · Tipe
BBS 07
BBS 09
BBS 3/8
BBS 11
BBS 13,5
BBS 16
BBS 21
BBS 29
BBS 36
BBS 42
BBS 48
BBS 52
BBS 56
BBS 58
BBS 61
BBS 63
BBS 65
BBS 70
BBS 72
BBS 80
BBS 95
Furo Ø · Stud Ø · Trou Ø (mm)
9,5
11
13
15
17
18,5
24
31
41,5
48,5
50
52
56
58
61
63
65
70
72
80
95
BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM
CABLE GLANDS, NUTS, REDUCTIONS, BUFFERS, BOLT SEAL
GLANDES, ÉCROUS, RÉDUCTIONS, TAMPONS, JOINT BOULON
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
PORCA SEXTAVADA PARA BUCIM
HEXAGONAL NUT
CONTRE-ÉCROU 6 PANS POUR PRESSE-ÉTOUPE
Aplicação
Caixas de junção, derivação e conexão, painéis
e quadros elétricos, consolas, luminárias,
projectores, motores, válvulas, instrumentos
ou qualquer outro invólucro.
Application
Junctions, connections and dervivations boxes,
panels, electrical boards, consoles, luminaires,
projectors, engines, valves, instruments
or other enclosures.
Application
Boîtes de joinction, raccordement et derivation,
panneaux, tableaux, consoles, lanternes,
projecteurs, moteurs, vannes, instruments
ou autres enceuntes.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel-plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113051319
9113051320
9113051330
9113051340
9113051350
9113051360
9113051370
9113051380
9113051390
9113051400
9113051410
9113051420
9113051430
9113051440
9113051450
9113051460
9113051470
9113051480
9113051484
9113051490
9113051499
Tipo · Type · Tipe
PB 07
PB 09
PB 3/8
PB 11
PB 13,5
PB 16
PB 21
PB 29
PB 36
PB 42
PB 48
PB 52
PB 56
PB 58
PB 61
PB 63
PB 65
PB 70
PB 72
PB 80
PB 95
BUCIM PARA BICHA RUDOLF
GLAND FOR PIPE RUDOLF
PRESSE-ÉTOUPE POUR TUYAU RUDOLF
Aplicação
Caixas de junção, derivação e conexão, painéis
e quadros elétricos, consolas, luminárias,
projectores, motores, válvulas, instrumentos
ou qualquer outro invólucro.
Application
Junctions, connections and dervivations boxes,
panels, electrical boards, consoles, luminaires,
projectors, engines, valves, instruments
or other enclosures.
Application
Boîtes de joinction, raccordement et derivation,
panneaux, tableaux, consoles, lanternes,
projecteurs, moteurs, vannes, instruments
ou autres enceuntes.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel- plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113050800
9113050810
9113050820
9113050830
9113050840
9113050850
9113050860
9113050870
9113050880
Tipo · Type · Tipe
BBR 09
BBR 11
BBR 13
BBR 16
BBR 21
BBR 29
BBR 36
BBR 42
BBR 48
083.0/DC › 6.3
BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM
CABLE GLANDS, NUTS, REDUCTIONS, BUFFERS, BOLT SEAL
GLANDES, ÉCROUS, RÉDUCTIONS, TAMPONS, JOINT BOULON
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
REDUÇÃO
REDUCTION
RÉDUCTION
Aplicação
Caixas de junção, derivação e conexão, painéis
e quadros elétricos, consolas, luminárias,
projetores, motores, válvulas, instrumentos
ou qualquer outro invólucro.
Application
Junctions, connections and dervivations boxes,
panels, electrical boards, consoles, luminaires,
projectors, engines, valves, instruments
or other enclosures.
Application
Boîtes de joinction, raccordement et derivation,
panneaux, tableaux, consoles, lanternes,
projecteurs, moteurs, vannes, instruments
ou autres enceuntes.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel-plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113051495
9113051500
9113051505
9113051510
9113051520
9113051530
9113051531
9113051535
9113051536
9113051538
9113051540
9113051545
9113051548
9113051550
9113051560
9113051570
9113051575
9113051580
9113051590
9113051600
9113051605
9113051610
9113051620
9113051630
9113051635
9113051637
9113051640
9113051645
9113051650
9113051654
9113051655
9113051660
9113051665
Tipo · Type · Tipe
RN 9/11
RN 9/13
RN 9/16
RN 11/9
RN 11/3/8
RN 11/3/8G
RN 11/13
RN 11/16
RN 11/21
RN 13/9
RN 13/11
RN 13/16
RN 13/21
RN 16/9
RN 16/11
RN 16/13
RN 16/21
RN 21/11
RN 21/13
RN 21/16
RN 21/36
RN 29/11
RN 29/13
RN 29/16
RN 29/21
RN 29/36
RN 36/16
RN 36/21
RN 36/29
RN 36/42
RN 42/29
RN 42/36
RN 48/36
6.4 › 083.0/DC
BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM
CABLE GLANDS, NUTS, REDUCTIONS, BUFFERS, BOLT SEAL
GLANDES, ÉCROUS, RÉDUCTIONS, TAMPONS, JOINT BOULON
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TAMPÃO COM BATENTE
HINGED BUFFER
BOUCHON À FRAPPER
Aplicação
Caixas de junção, derivação e conexão, painéis
e quadros elétricos, consolas, luminárias,
projectores, motores, válvulas, instrumentos
ou qualquer outro invólucro.
Application
Junctions, connections and dervivations boxes,
panels, electrical boards, consoles, luminaires,
projectors, engines, valves, instruments
or other enclosures.
Application
Boîtes de joinction, raccordement et derivation,
panneaux, tableaux, consoles, lanternes,
projecteurs, moteurs, vannes, instruments
ou autres enceuntes.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel-plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113051690
9113051700
9113051710
9113051720
9113051730
9113051740
9113051750
9113051760
9113051770
9113051772
9113051774
9113051776
Tipo · Type · Tipe
TB 9
TB 11
TB 13
TB 16
TB 21
TB 29
TB 36
TB 42
TB 48
TB 52
TB 56
TB 58
TAMPÃO NORMAL
BUFFER
BOUCHON NORMAL
Aplicação
Caixas de junção, derivação e conexão, painéis
e quadros elétricos, consolas, luminárias,
projectores, motores, válvulas, instrumentos
ou qualquer outro invólucro.
Application
Junctions, connections and dervivations boxes,
panels, electrical boards, consoles, luminaires,
projectors, engines, valves, instruments
or other enclosures.
Application
Boîtes de joinction, raccordement et derivation,
panneaux, tableaux, consoles, lanternes,
projecteurs, moteurs, vannes, instruments
ou autres enceuntes.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel-plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113051780
9113051790
9113051800
9113051810
9113051820
9113051830
9113051840
9113051850
9113051860
9113051870
Tipo · Type · Tipe
T9
T 11
T 13
T 16
T 21
T 29
T 36
T 42
T 48
T 52
083.0/DC › 6.5
BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM
CABLE GLANDS, NUTS, REDUCTIONS, BUFFERS, BOLT SEAL
GLANDES, ÉCROUS, RÉDUCTIONS, TAMPONS, JOINT BOULON
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
PARAFUSO DE SELAGEM
SEAL BOLT
VIS DE SCELLAGE
Aplicação
Utiliza-se para fechar o invólucro do
equipamentos que necessitem ser selados,
lacrando-os contra violações.
Application
Used to close the casing of the equipment
which need to be sealed, sealing them against
violations.
Application
Permet de fermer le boîtier de l’equipment qui
doivent être scellées, leur étarchéité contre les
violations.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel-plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113151220
9113151230
9113151240
9113151250
9113151260
9113151270
Tipo · Type · Tipe
PS M4x12
PS M4x25
PS M5x12
PS M5x25
PS M6x18
PS M6x25
PARAFUSO DE SELAGEM DE CABEÇA
TRIANGULAR
TRIANGULAR HEAD SEAL BOLT
VIS DE SCELLAGE À TROIS PANS
Aplicação
Utiliza-se para fechar o invólucro do
equipamentos que necessitem ser selados,
lacrando-os contra violações.
Application
Used to close the casing of the equipment
which need to be sealed, sealing them
against violations.
Application
Permet de fermer le boîtier de l’equipement
qui doivent être scellées, leur étarchéité contre
les violations.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel-plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113152771
9113152801
9113152802
9113152803
Tipo · Type · Tipe
PT M6x25
PT M8x25
PT M8x30
PT M8x40
PORCA DE MAMA
ROUND NUT
ÉCROU BORGNE
Aplicação
Aplicação no topo de roscas (parafusos
ou varões roscados) em que se pretende
um acabamento redondo.
Application
Application on top of threads (screws or
threaded rods) in which you want a round finish.
Application
Application au sommet de filets (vis ou tiges
filetées) dans lequel vous voulez un fini rond.
Material
Latão niquelado.
Material
Nickel-plated brass.
Matériel
Laiton nickelé.
Código · Code
9113151560
9113151570
9113151580
9113151590
Tipo · Type · Tipe
PM M4
PM M6
PM M8
PM M10
6.6 › 083.0/DC
7
ISOLADORES, BARRAMENTOS
E BASES PARA FUSÍVEIS
Isolators, slide bars
and sockets for fuses
Isolateurs, blocages
et les sockets de fusibles
ISOLADORES, BARRAMENTOS E BASES PARA FUSÍVEIS
ISOLATORS, SLIDE BARS AND SOCKETS FOR FUSES
ISOLATEURS, BLOCAGES ET LES SOCKETS DE FUSIBLES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ISOLADOR SM PARA SUPORTE
DE BARRAMENTO BT
INSULATOR SM FOR LOW TENSION SLIDE
BARS SUPPORT
ISOLATEUR SM POUR TRAVERSE DE
BARRETTES BT
Aplicação
Isolador indicado para interior para fixar
barramentos em armários ou quadros BT.
Roscados lateralmente, para fixação de
barramentos, e na base, para aperto dos
parafusos da estrutura.
Application
Insulator for interior to fix slide barses in
cabinets or frameworks LOW TENSION.
Threaded laterally, for fixing of slide bars,
and at the base, for tightening the screws
of the structure.
Application
Isolant de l'intérieur pour fixer des blocages
dans les armoires ou les cadres baisse tension.
Baronnet filetés latéralement, pour la fixation
des blocages, et à la base, pour serrer les vis
de la structure.
Material
Resina epóxida.
Material
Epoxy resin.
Matériel
Résine époxy.
Código · Code
9123152552
9123152554
9123152555
9123152556
9123152557
9123152558
9123152560
9123152559
Tipo · Type · Tipe
SM-25 / SB-1 (M6)
SM-35 / SB-2 (M8)
SM-40 / SB-3 (M8)
SM-45 / SB-4 (M8)
SM-51 / SB-4-A (M8)
SM-60 / SB-5 (M8)
SM-61 / SB-5 (M10)
SM-76 / SB-8 (M10)
ISOLADOR REDONDO PARA SUPORTE
DE BARRAMENTO BT
ROUND INSULATOR FOR LOW TENSION
SLIDE BARS SUPPORT
ISOLATEUR ROND POUR TRAVERSE DE
BARRETTES BT
Aplicação
Isolador indicado para interior para fixar
barramentos em armários ou quadros BT.
Roscados no topo, para fixação de barramentos,
e na base, para aperto dos parafusos da estrutura.
Application
Insulator for interior to fix slide barses in
cabinets or frameworks Low Tension. Threaded
on top for fixing of slide bars, and at the base,
for tightening the screws of the structure.
Application
Isolanteur de l'intérieur pour fixer des blocages
dans les armoires ou les cadres baisse tension.
Baronnet filetés sur le dessus pour fixation des
blocages et à la base, pour serrer les vis de la structure.
Material
Resina epóxida.
Material
Epoxy resin.
Matériel
Résine époxy.
Código · Code
9123152390
9123152400
9123152410
9123152420
9123152430
9123152440
9123152450
9123152460
Tipo · Type · Tipe
SB 0
SB 1
SB 2
SB 3
SB 4
SB 4A
SB 5
SB 8
INSULATOR FORK FOR LOW TENSION SLIDE
BARS SUPPORT
ISOLATEUR EN FOURCHE POUR TRAVERSE
DE BARRETTES BT
Application
Insulator for interior to fix slide barses in
cabinets or frameworks Low Tension. Threaded
on top for fixing of slide barses, and at the base,
for tightening the screws of the structure.
Application
Isolant de l'intérieur pour fixer des blocages
dans les armoires ou les cadres baisse tension.
Baronnet filetés latéralement, pour la fixation des
blocages et à la base, pour serrer les vis de la structure.
ISOLADOR FORQUILHA PARA SUPORTE
DE BARRAMENTO BT
Aplicação
Isolador indicado para interior para fixar
barramentos em armários ou quadros BT.
Roscados lateralmente, para fixação de barramentos,
e na base, para aperto dos parafusos da estrutura.
Material
Resina epóxida.
Material
Epoxy resin.
Matériel
Résine époxy.
Código · Code
9123152540
9123152550
Tipo · Type · Tipe
SB 11
SB 14
083.0/DC › 7.1
ISOLADORES, BARRAMENTOS E BASES PARA FUSÍVEIS
ISOLATORS, SLIDE BARS AND SOCKETS FOR FUSES
ISOLATEURS, BLOCAGES ET LES SOCKETS DE FUSIBLES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ISOLADOR ESCADA PARA SUPORTE
DE BARRAMENTO BT
STAIR INSULATOR FOR LOW TENSION
SLIDE BARS SUPPORT
ISOLATEUR ÉTAGÉ POUR TRAVERSE DE
BARRETTES BT
Aplicação
Isolador indicado para interior para fixar
barramentos em armários ou quadros BT.
Roscados no topo, para fixação de barramentos,
e na base, para aperto dos parafusos da estrutura.
Application
Insulator for interior to fix slide barses in
cabinets or frameworks Low Tension. Threaded
on top for fixing of slide bars, and at the base,
for tightening the screws of the structure.
Application
Isolanteur de l'intérieur pour fixer des blocages
dans les armoires ou les cadres baisse tension.
Baronnet filetés sur le dessus pour fixation des
blocages et à la base, pour serrer les vis de la structure.
Material
Resina epóxida.
Material
Epoxy resin.
Matériel
Résine époxy.
Código
9123152470
9123152480
9123152490
9123152500
9123152510
9123152520
9123152530
Tipo
SB 40
SB 41
SB 42
SB 42A
SB 43
SB 44
SB 46
CONJUNTO DE BARRAMENTOS CB 63A
CB 63A BLOCKING SET
RÉPARTITEUR À BARRETTES CB 63 A
Aplicação
Ligação de múltiplos condutores.
Application
Connection of multiple drivers.
Application
Connexion de plusieurs pilotes.
Material
Barramento: barra de latão 8x8 niquelado.
Apoios e tampa de protecção em material
isolante.
Material
Slide bars: x 8 nickel plated brass bar.
Support and protection CAP in insulating
material.
Matériel
Blocages: 8 x bar de laiton plaqué de nickel.
Soutien et cap de protection en matière
isolante.
Código · Code
9113151740
Tipo · Type · Tipe
CB 63A
Conjunto de barramentos CB 80A
CB 80 A POLE DISTRIBUTION BLOCKS
RÉPARTITEUR À BARRETTES CB 80 A
Aplicação
Ligação de múltiplos condutores.
Application
Connection of multiple conductors
Application
Raccordement de conducteurs multiples
Material
Barra de latão e caixa de protecção em material
isolante
Material
Bus bar made of brass and protection box made
of insulating material
Matériel
Barre en laiton et boîte de protection en
matériau isolant
Código · Code
9123151741
Tipo · Type · Tipe
CB 80 AA
7.2 › 083.0/DC
ISOLADORES, BARRAMENTOS E BASES PARA FUSÍVEIS
ISOLATORS, SLIDE BARS AND SOCKETS FOR FUSES
ISOLATEURS, BLOCAGES ET LES SOCKETS DE FUSIBLES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
CONJUNTO DE BARRAMENTOS CB 125A
GROUP OF SLIDE BARS CB 125A
RÉPARTITEUR À BARRETTES CB 125 A
Aplicação
Ligação de múltiplos condutores.
Application
Connection of multiple drivers.
Application
Connexion de plusieurs pilotes.
Material
Barra de latão e caixa de protecção em material
isolante
Material
Bus bar made of brass and protection box made
of insulating material
Matériel
Barre en laiton et boîte de protection en
matériau isolant
Código · Code
9123151760
Tipo · Type · Tipe
CB 125A
CONJUNTO DE BARRAMENTOS CB 160A
GROUP OF SLIDE BARS CB 160A
RÉPARTITEUR À BARRETTES CB 160 A
Aplicação
Ligação de múltiplos condutores.
Application
Connection of multiple drivers.
Application
Connexion de plusieurs pilotes.
Material
Barra de latão e caixa de protecção em material
isolante
Material
Bus bar made of brass and protection box made
of insulating material
Matériel
Barre en laiton et boîte de protection en
matériau isolant
Código · Code
9123151750
Tipo · Type · Tipe
CB 160A
BASE PARA FUSÍVEL TIPO NH (BT)
BASIS FOR FUSE TYPE NH (LOW TENSION)
BASE POUR FUSIBLE À COUTEAUX NH (BT)
Aplicação
Para suporte de fusíveis de faca tipo NH.
Application
For support of knife type NH fuses.
Application
Pour le soutien de fusibles couteau type NH
Material
Base em policarbonato Lexan 500R autoextinguível e contactos em cobre electrolítico
prateados.
Material
Lexan polycarbonate Base 500R self
extinguishing polycarbonate and copper
electrolytic silver contacts.
Matériel
Base de polycarbonate Lexan 500 R auto
extinction et contacts en cuivre électrolytique
argentés .
Código · Code
9123152599
9123152600
9123152610
9123152611
9123152612
Tipo · Type · Tipe
BASE P/FUSIVEL NH T00
BASE P/FUSIVEL NH T01
BASE P/FUSIVEL NH T02
BASE P/FUSIVEL NH T03
BASE P/FUSIVEL NH T04
160A
250A
400A
630A
1250A
083.0/DC › 7.3
ISOLADORES, BARRAMENTOS E BASES PARA FUSÍVEIS
ISOLATORS, SLIDE BARS AND SOCKETS FOR FUSES
ISOLATEURS, BLOCAGES ET LES SOCKETS DE FUSIBLES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BASE PARA FUSÍVEL DE NEUTRO (BT)
BASIS FOR NEUTRAL FUSE (LOW TENSION)
BASE POUR FUSIBLE NEUTRE (BT)
Aplicação
Para ligação do neutro quando colocado ao lado
das bases de fusíveis de faca NH.
Application
For connection of neutral when placed beside
the base of NH knife fuse.
Application
Pour connexion du neutre quand placée
au côté des bases de fusibles de couteau NH.
Material
Base em policarbonato Lexan 500R
auto-extinguível e contactos em cobre
electrolítico prateados.
Material
Lexan polycarbonate Base 500R
self extinguishing polycarbonate and copper
electrolytic silver contacts.
Matériel
Base de polycarbonate Lexan 500R
auto extinction et contacts en cuivre
électrolytique argentés.
Código · Code
9113151721
9123151720
9123152605
9123152606
Tipo · Type · Tipe
BASE P/FUSIVEL JBS T00 NEUTRO
BASE P/FUSIVEL T00 NEUTRO SECCIONÁVEL
BASE NEUTRO T01
BASE NEUTRO T02
FUSIVEIS DE FACAS BT
LV BLADE STYLE FUSES
FUSIBLES À COUTEAUX BT
Utilização
Para protecção geral (cabos e equipamentos)
(classe gG) ou de protecção de motores
(Classe aM) (sob consulta), contra sobrecargas
e curto-circuitos. Com indicador de fusão. De
acordo com as normas CEI269-1/2 – EN 60
269-1, DIN 43620, VDE 0636/22(gl).
Use
For electrical general protection (cables and
electrical equipments) (category gG) or for
protection of motors (category aM) (upon
request), against overload and short-circuits.
With blow fuse indicator. AC-cording to
standards IEC 269-1/2 – EN 60 269-1, DIN
43620, VDE 0636/22 (gl).
Utilisation
Pour la protection des circuits de distribution
(cables et équipements électriques) (type gG)
(type aM) ou des moteurs (sur demande),
contre surcharges et court-circuits. Avec voyant
de fusion. Conforme aux normes IEC 269-1/2 –
EN 60 269-1, DIN 43620. VDE 0636/22 (gl).
Código
Tamanho
Tensão(V)
Calibre(A)
91231…
NH00 a NH4
500 a 690
6A – 1000A
SEPARADOR PARA BASES (BT)
SEPARATOR FOR BASES (LOW TENSION)
SÉPARATEUR POUR BASES (BT)
Aplicação
Para separar bases de fusíveis de faca NH.
Application
To separate bases of NH fuse knife.
Application
Pour séparer les bases des fusibles couteau NH.
Material
Policarbonato Lexan 500R auto-extinguível.
Material
Self extinguishing polycarbonate Lexan.
Polycarbonate 500R.
Matériel
Polycarbonate Lexan 500 R auto extinction.
Código · Code
9113151721
9123151731
9123151732
Tipo · Type · Tipe
S T00
S T01
S T02
7.4 › 083.0/DC
8
CAIXAS PARA REDES
Power grid housing
Boites pour reseaux d’energie
CAIXAS PARA REDES
POWER GRID HOUSING
BOITES POUR RESEAUX D’ENERGIE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
CAIXA DE PROTECÇÃO PARA REDES DE BT
PROTECTION HOUSING FOR LOW VOLTAGE
POWER GRIDS
BOÎTE DE PROTECTION POUR RÉSEAUX BT
Aplicação
As caixas de protecção são utilizadas em
exterior, nas redes aéreas de baixa tensão,
em condutores torçada, quer como protecção
de linhas derivadas a partir de uma linha
principal, quer como protecção de ramais,
quer combinando estas duas funções.
Application
Protection boxes are used outdoors to protect
low voltage power grids, bundled conductors,
as protection for power lines derived from
a main line, for protecting a power branch
or combining these two functions.
Application
Les boîtes de protection sont utilisées à extérieur,
dans les filets aériens de basse tension, dans
les conducteurs torsádes, soit mange protection
de lignes dérivées à partir d'une ligne principale,
soit mange protection de branches, soit en
combinant celles-ci deux fonctions.
Material
Caixa em poliester reforçado a fibra de vidro,
auto-extinguível, resistente aos agentes
químicos, à corrosão e aos raios ultra-violetas.
IP23, IK08. Barramento em cobre electrolítico.
Corta-circuitos fusíveis tripolares lineares
do tipo tribloco.
Material
Box in polyester reinforced with fiber glass,
self extinguishing material, resistant to
chemicals, corrosion and ultra-violet. IP23,
IK08. Electrolytic copper blocker.Tripolar line
fuses,triple block type.
Matériel
Boîte en polyester renforcé a la fibre de verre,
auto-extencion, résistant aux agents chimiques,
à la corrosion et aux rayons ultraviolets. IP23,
IK08. Blocage en cuivre électrolytique. Coupcircuit avec fusibles tripolaires linéaires du type
triple bloc.
Código · Code
9114000060
Tipo · Type · Tipe
TAM2
PERNO ROSCADO M12x250 E FERRAGEM
DE FIXAÇÃO A POSTE DE BETÃO
SCREW PIN M12X250 AND HARDWARE
FASTENERS TO CONCRETE POLE
TIGE FILETÉE M12X250 ET FERRURE DE
FIXATION POUR POTEAU EN BÉTON
Aplicação
Fixação da ferragem de fixação ao poste
Fixação da caixa de protecção ao poste
de betão.
Application
Fixing hardware attachment to post.
Fastening of prtotection box to the concrete pole.
Application
Fixation de la ferrure de fixation au poteau.
Fixation de la boîte de protection au poteau
de béton.
Material
Aço galvanizado.
Material
Galvanized steel.
Matériel
Acier electrogalvanizee.
Código · Code
9114300500
9114300550
Tipo · Type · Tipe
F-TAM2
P-M12x250
ABRAÇADEIRA DE GARRA EXTENSÍVEL
EXTENDABLE CLAW CLAMP
SERRE-CÂBLES EXTENSIBLE À GRIFFES
Aplicação
Fixação dos cabos subterrâneos que alimentam
os armários de distribuição à respectiva calha
do maciço ou do pendural.
Application
Fixing of underground cables feeding
the distribution cabinets to its massive ledge
or luminaire.
Application
Fixation des poignées souterraines qui font la
connexion aux armoires de distribution à la
corniche du massive ou luminaire
Material
Chapa de aço com protecção anticorrosiva.
Material
Steel plate with anticorrosion protection.
Matériel
Plaque d’acier avec protection contre
la corrosion.
Código · Code
9113151765
9113151770
9113151780
Tipo · Type · Tipe
AGE 16/20
AGE 32/40
AGE 56/62
083.0/DC › 8.1
CAIXAS PARA REDES
POWER GRID HOUSING
BOITES POUR RESEAUX D’ENERGIE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
CAIXA PARA CHEGADAS AÉREAS
HOUSING FOR AERIAL CONNEXIONS
BOÎTE DE PROTECTION POUR ARRIVÉES
Aplicação
Protecção de chegadas em redes de BT.
Application
Housing for connexion of low tension
power grids.
Application
Proteccion de connexion en reseaux
baisse tension.
Material
Caixa em liga de alumínio-silício e terminais
em latão niquelado.
Material
Box in Aluminum-silicon alloy and brass-plated
terminals.
Matériel
Boîte en alliage d'aluminium-silicium
et terminaux de laiton plaqué.
Código · Code
9114000010
Tipo · Type · Tipe
Aérea
CAIXA PARA CHEGADAS MONOFÁSICA
HOUSING FOR SINGLE-PHASE
CONNEXIONS
BOÎTE DE PROTECTION POUR ARRIVÉES
MONOPHASÉES
Aplicação
Protecção de chegadas em redes de BT.
Application
Protection of connexions in low tension
power grids.
Application
Protection connexion en reseaux baisse tension.
Material
Caixa em liga de alumínio-silício
e base Hager 1P + N.
Material
Box in Aluminum-silicon alloy
and Hager 1P + N basis.
Matériel
Boîte en alliage d'aluminium-silicium
et base Hager 1P + N.
Código · Code
9114000020
Tipo · Type · Tipe
Monofásica
CAIXA PARA CHEGADAS TRIFÁSICA
HOUSING FOR TRIPLE PHASE CONNEXIONS
BOÎTE DE PROTECTION POUR ARRIVÉES
TRIPHASÉES
Aplicação
Protecção de chegadas em redes de BT
Application
Protection of connexions in low tension
power grids.
Application
Protection connexion en reseaux baisse tension.
Material
Caixa em liga de alumínio-silício
e base Hager 3P + N.
Material
Box in Aluminum-silicon alloy
and Hager 3P + N basis.
Matériel
Boîte en alliage d'aluminium-silicium
et base Hager 3P + N.
Código · Code
9114000030
Tipo · Type · Tipe
Trifásica
8.2 › 083.0/DC
9
FERRAGENS, ARMAÇÕES
E ACESSÓRIOS DE CADEIA
Fittings, frames
and accessories chain
Ferrures, échafaudages
et accessoires de chaîne
FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA
FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN
FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
FERRO COM GANCHO RABO DE PORCO
PARA POSTE
IRON PIG TAIL HOOK FOR POLE
BOULON QUEUE DE COCHON POUR
POTEAU
Aplicação
Fixação de acessórios de rede de torçada
(pinças, berços, esticadores) em postes.
Application
Fixing of bundled grid accessories (clamps, cots,
stretchers) on poles.
Application
Fixation d'accessoires de réseau torsádees
(colliers, lits pliants, brancards) sur les pôles.
Material
Aço electrozincado (aço galvanizado a quente
ou aço inox, sob consulta).
Material
Electro galvanized steel (hot galvanized steel
or stainless steel, under query).
Matériel
Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud
ou en acier inoxydable, sous enquete).
Código · Code
9113000520
9113000525
9113000530
9113000540
9113000550
9113000560
9113000561
9113000562
Tipo · Type · Tipe
FRP 10/160
FRP 10/220
FRP 12/160
FRP 12/220
FRP 16/160
FRP 16/220
FRP 16/250
FRP 16/300
FERRO COM GANCHO RABO DE PORCO
PARA POSTELETE
IRON PIG TAIL HOOK FOR POLE
BOULON QUEUE DE COCHON POUR
POTELET
Aplicação
Fixação de acessórios de rede de torçada
(pinças, berços, esticadores) em posteletes.
Application
Fixing of bundled grid accessories (clamps, cots,
stretchers) in poles.
Application
Fixation d'accessoires de réseau torsadees
(colliers, lits pliants, brancards) dans poteaux.
Material
Aço electrozincado (aço galvanizado a quente
ou aço inox, sob consulta).
Material
Electro galvanized steel (hot galvanized steel
or stainless steel, under query).
Matériel
Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud
ou en acier inoxydable, sous enquete).
Código · Code
9113000570
9113000580
9113000590
Tipo · Type · Tipe
FRPP 10/95
FRPP 12/95
FRPP 16/95
FERRO COM GANCHO RABO DE PORCO
DE CHUMBAR
IRON WITH PIG TAIL HOOK TO FIX
TIGE QUEUE DE COCHON À SCELLEMENT
Aplicação
Fixação de acessórios de rede de torçada
(pinças, berços, esticadores) em paredes.
Application
Fixing of bundled grids accessories
(clamps, cots, stretchers) on walls.
Application
Fixation d'accessoires de réseau torsádes
(colliers, lits pliants, brancards) sur les murs.
Material
Aço electrozincado (aço galvanizado a quente
ou aço inox, sob consulta).
Material
Electro galvanized steel (hot galvanized steel
or stainless steel, under query).
Matériel
Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud
ou en acier inoxydable, sous enquete).
Código · Code
9113000490
9113000500
9113000510
Tipo · Type · Tipe
FRPC 10
FRPC 12
FRPC 16
083.0/DC › 9.1
FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA
FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN
FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
FERRO COM OLHAL RABO DE PORCO
M16 BC P/F.FITA INOX
IRON PIG TAIL EYEBOLT M16 BC P/F.
STAINLESS STEEL TAPE
FERRURE DE FIXATION QUEUE DE COCHON
M16 BC P/F RUBAN INOX
Aplicação
Fixação de acessórios de rede de torçada
(pinças, berços, esticadores) em paredes.
Fixação com fita de aço inox.
Application
Fixing of power grid accessories (clamps,
cots, stretchers) on walls. Fixing with stainless
steel tape.
Application
Fixation d’accessoires de réseau (colliers, lits
pliants, brancards) sur les murs. Fixer avec
du ruban d’acier inoxydable.
Material
Aço electrozincado (aço galvanizado a quente
ou aço inox, sob consulta).
Material
Electrogalvanized steel (hot galvanized steel
or stainless steel, under query).
Matériel
Acier electrozinquee (acier galvanisé chaud
ou à acier inox, sous consultation.
Código · Code
9113000535
Tipo · Type · Tipe
FRPM16BCFI
FERRO PARA FIXAÇÃO/SUSPENSÃO
IRON FOR FIXING/SUSPENSION
BOULON DE FIXATION/SUSPENSION
Aplicação
Suporte de pinças e berços em ramais
de cabo torçada.
Application
Support clamps and cots in cable extensions
bundles.
Application
Soutien pour les pinces et cots en câble
extensions torsadees.
Material
Aço electrozincado (aço galvanizado a quente
ou aço inox, sob consulta).
Material
Electro galvanized steel (hot galvanized steel
or stainless steel, under query).
Matériel
Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud
ou en acier inoxydable, sous enquete).
Código · Code
9113000470
9113000475
9113000480
Tipo · Type · Tipe
FF 12/160
FF 16/210
FF 16/160
FERRO COM OLHAL DE GANCHO
DE CHUMBAR
IRON EYEBOLT FIXATION HOOK
BOULON CROCHET À SCELLEMENT
Aplicação
Fixação de acessórios de rede de torçada
(pinças de amarração e de suspensão)
em fachada.
Application
Fixing of bundled grid accessories (clamps
mooring and suspension) on the facade.
Application
Fixation d'accessoires de réseau torsadee
(pinces d'amarrage et suspension) sur la façade.
Material
Aço electrozincado (aço galvanizado a quente
ou aço inox, sob consulta).
Material
Electro galvanized steel (hot galvanized steel
or stainless steel, under query).
Matériel
Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud
ou en acier inoxydable, sous enquete).
Código · Code
9113000484
9113000486
9113000488
Tipo · Type · Tipe
FOGC 10
FOGC 12
FOGC 16
9.2 › 083.0/DC
FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA
FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN
FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ALONGADOR
STRETCHER
RALLONGE
Aplicação
Afastamento das pinças de amarração
nos postes.
Application
Separation of the clamps of knotting in pole.
Application
Éloignement des colliers d'amarrage dans
les poteaux.
Material
Aço electrozincado (aço galvanizado a quente
ou aço inox, sob consulta).
Material
Electro galvanized steel (hot galvanized steel
or stainless steel, under query).
Matériel
Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud
ou en acier inoxydable, sous enquete).
Código · Code
9113000860
9113000880
Tipo · Type · Tipe
AF 12
AF 16
ESTICADOR
STRETCHER
TENDEUR
Aplicação
Afastamento das pinças de redes de cabo
torçada.
Application
Separation of the clamps of the bundled grid.
Application
Éloignement des colliers des reseaux de cablage
torsadées.
Material
Aço electrozincado (aço galvanizado a quente
ou aço inox, sob consulta).
Material
Electro galvanized steel (hot galvanized steel
or stainless steel, under query).
Matériel
Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud
ou en acier inoxydable, sous enquete).
Código · Code
9113000920
9113000930
9113000940
9113000950
9113000960
9113000970
Tipo · Type · Tipe
M10/155/1 P
M10/155/2 P
M12/155/1 P
M12/155/2 P
M16/155/1 P
M16/155/2 P
PINÇAS DE AMARRAÇÃO PARA
CONDUTORES DE ALUMÍNIO
SUSPENSION CLAMPS FOR ALUMINUM
CONDUCTORS
PINCES D’ANCRAGE POUR CONDUCTEURS
D’ALUMINIUM
Aplicação
Amarração de condutores de alumínio,
liga de alumínio e alumínio-aço.
Application
Mooring of conductors of aluminium, aluminium
alloy and aluminum-steel.
Application
Amarrage de conducteurs d’aluminium,
alliage d’aluminium et acier-aluminium.
Material
Corpo: liga de alumínio.
Parafusos e porcas: aço galvanizado a quente.
Material
Body: aluminium alloy.
Screws and nuts: hot galvanized steel.
Matériel
Corps: alliage d’aluminium.
Vis et écrous: acier galvanisé en chaud.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
9124200310
9124200320
9124200330
GA-1
GA-2
GA-3
Condutor · Cond · Cond Ø (mm)
Mín.
Máx.
6
10
10
16
16
20
083.0/DC › 9.3
FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA
FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN
FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
PINÇAS DE SUSPENSÃO PARA
CONDUTORES DE ALUMÍNIO
SUSPENSION CLAMPS FOR ALUMINUM
CONDUCTORS
PINCES DE SUSPENSION POUR
CONDUCTEURS D’ALUMINIUM
Aplicação
Suspensão de condutores de alumínio,
liga de alumínio e alumínio-aço.
Application
Suspension for conductors of aluminium,
aluminium alloy and aluminum-steel.
Application
Suspension de conducteurs d'aluminium,
ligue d'aluminium et aluminium - acier.
Material
Corpo: liga de alumínio.
Parafusos e porcas: aço galvanizado a quente.
Material
Body: aluminium alloy. Screws and nuts: hot
galvanized steel.
Matériel
Corps: alliage d'aluminium.
Vis et écrous: acier galvanisé en chaud.
Código · Code
Tipo · Type · Tipe
9124200410
9124200420
9124200430
GS-1
GS-2
GS-3
Condutor · Cond · Cond Ø (mm)
Mín.
Máx.
5
12
12
17
17
23
FERRO PARA SUPORTE DE ISOLADOR MT
IRON BRACKET ISOLATOR MV
FERRURE DE FIXATION POUR ISOLATEUR
MT
Aplicação
Suporte de fixação de isolador para linhas
aéreas nuas MT
Application
Support of setting of insulator for naked airlines
MV.
Application
Support de fixation d'isolateur pour lignes
aériennes nues MT
Material
Aço galvanizado por imersão a quente.
Material
Galvanized steel by hot immersion.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude.
Código · Code
9113700250
9113700270
Tipo · Type · Tipe
ALD 32/430
ALD 32/330
FERRO PARA SUPORTE DE ISOLADOR BT
IRON FOR LV SUPPORT INSULATOR
FERRURE DE FIXATION POUR ISOLATEUR
BT
Aplicação
Suporte de fixação de isolador para linhas
aéreas nuas BT
Application
Support of setting of insulator for naked
airlines LV.
Application
Support de fixation d'isolateur pour lignes
aériennes nues BT.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente.
Material
Galvanized steel by hot immersion.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude.
Código · Code
9113700370
9113700380
9113700410
9113700420
9.4 › 083.0/DC
Tipo · Type · Tipe
FPC 12/220
FPC 16/220
FPC 12/95
FPC 16/95
FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA
FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN
FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
HASTE DE GUARDA
ROD GUARD
CORNE DE GARDE
Aplicação
Cadeias de amarração e de suspensão.
Application
Chains for mooring and suspension.
Application
Chains de suspension et d'amarrage.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente.
Material
Galvanized steel by hot immersion.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude.
Código · Code
9114200070
9114200072
9114200080
9114200082
Tipo · Type · Tipe
HA-1
HA-1 Dupla
HA-2
HA-2 Dupla
HASTE DE BOLA
ROD BALL
CORNE À BOULE
Aplicação
Cadeias de amarração e de suspensão.
Application
Chains for mooring and suspension.
Application
Chains de suspension et d'amarrage.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente.
Material
Galvanized steel by hot immersion.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude.
Código · Code
9114200075
9114200085
Tipo · Type · Tipe
HA-300-110
HA-300-170
ELO-BOLA PARA HASTE
LINK - BALL FOR CONNECTING ROD
ŒILLET À ROTULE POUR CORNE
Aplicação
Cadeias de amarração e de suspensão.
Application
Chains for mooring and suspension
Application
Chains de suspension et d'amarrage
Material
Aço galvanizado por imersão a quente.
Material
Galvanized steel by hot immersion.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude.
Código · Code
9124200010
Tipo · Type · Tipe
EBH
083.0/DC › 9.5
FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA
FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN
FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ELO-BOLA OVAL SIMPLES
LINK - SIMPLE OVAL BALL
ŒILLET À ROTULE À ŒIL OVAL SIMPLE
Aplicação
Cadeias de amarração e de suspensão.
Application
Chains for mooring and suspension
Application
Chains de suspension et d’amarrage.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente.
Material
Galvanized steel by hot immersion.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude.
Código · Code
9124200110
Tipo · Type · Tipe
EB110
MANILHA DIREITA
RIGHT MANILA
MANILLE À DROITE
Aplicação
Cadeias de amarração e de suspensão
Application
Chains for mooring and suspension.
Application
Chains de suspension et d'amarrage.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente.
Material
Galvanized steel by hot immersion.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude.
Código · Code
9124200015
9124200020
Tipo · Type · Tipe
GN-16
GN-24
MANILHA CRUZADA
CROSSED MANILA
MANILLE TORSADÉE
Aplicação
Cadeias de amarração e de suspensão.
Application
Chains for mooring and suspension.
Application
Chains de suspension et d'amarrage.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente.
Material
Galvanized steel by hot immersion.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude.
Código · Code
9124200040
9124200050
Tipo · Type · Tipe
MC-24
MC-18
9.6 › 083.0/DC
FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA
FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN
FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
RÓTULA-OLHAL PARA HASTE DE GUARDA
KNEECAP-EYE FOR ROD GUARD
ŒILLET À ROTULE POUR CORNE DE GARDE
Aplicação
Cadeias de amarração e de suspensão.
Application
Chains for mooring and suspension.
Application
Chains de suspension et d'amarrage.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente.
Material
Galvanized steel by hot immersion.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude.
Código · Code
9124200510
9124200520
Tipo · Type · Tipe
RO 16-13
RO 16-17
ESTRIBO M16
STIRRUP M16
ÉTRIER EN U M16
Aplicação
Cadeias de amarração e de suspensão.
Application
Chains for mooring and suspension.
Application
Chains de suspension et d'amarrage.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente.
Material
Galvanized steel by hot immersion.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude.
Código · Code
9113702280
9113702290
Tipo · Type · Tipe
QZ - 125/100
QZ - 220/100
ALONGADOR
STRETCHER
RALLONGE
Aplicação
Cadeias de amarração e de suspensão.
Application
Chains for mooring and suspension.
Application
Chains de suspension et d'amarrage.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente.
Material
Galvanized steel by hot immersion.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude.
Código · Code
9113702300
9113702305
Tipo · Type · Tipe
D16x500 O 30x55
D16x500 O 30x60
083.0/DC › 9.7
FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA
FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN
FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ARMAÇÕES
FRAMES
ARMEMENTS
Aplicação
Em postes de betão, para constituição
de apoios, a utilizar no estabelecimento
de linhas eléctricas aéreas.
Application
In poles of concret, for constitution of supports,
to use in the establishment of aerial electric
lines.
Application
Dans des poteaux de béton, pour constitution
d'aides, à utiliser dans l'établissement de lignes
électriques aériennes.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente.
Material
Galvanized steel by hot immersion.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude.
Código · Code
9114300010
9114300015
9114300020
9114300025
9114300220
9114300225
9114300195
9114300200
9114300205
9114300286
9114300245
9114300246
9114300242
9114300240
9114300180
9114300185
9114300030
9114300050
9114300052
9114300051
9114300150
9114300260
9114300160
9114300285
9114300040
9114300042
9114300046
9114300044
9114300045
9114300047
9114300190
9114300280
9114300270
9114300055
9114300060
9114300080
9114300070
Tipo · Type · Tipe
GAL
GAN 60
GAN 80
GAN 100
HAN 80
HAN 100
HDR 60
HDR 80
HDR 100
HFL 80
HFL 100
HFL E 100
HPT2
HPT4
HRF 80
HRF 100
HRFSC/EDP80
HRFSC/EDP100
HRFSC E 100
HRFSC 120
HSC 100
PAL 100
PRF 100
TAL
TAN 60
TAN 80
TAN 100
TAN 1D 100
TAN E 100
TAN 120
TFL 100
TRF 100
TRF 80
VAN
AGVZ 520*32 14/TP4
SUPORTE TP PT`S AI
SUSPENSAO TP PT`S A/AS
Entre muitas outras referências.
Among other references.
Parmi d’autres références
9.8 › 083.0/DC
10
REDES, FITAS E FIVELAS
Grids, tapes and buckles
Réseaux, des rubans et des boucles
REDES, FITAS E FIVELAS
GRIDS, TAPES AND BUCKLES
RÉSEAUX, DES RUBANS ET DES BOUCLES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
FITA DE AÇO INOX
STAINLESS STEEL TAPE
RUBAN D'ACIER INOXYDABLE
Aplicação
Fixação rápida e eficaz de equipamentos
diversos (consolas, braços de IP, caixas,
braçadeiras, tubos, etc.) a postes.
Application
Fast and effective fixation of miscellaneous
equipment (consoles, arms, clamps, tubes,
boxes, etc.) to the poles.
Application
Fixation rapide et efficace de matériel divers
(consoles, armes, pinces, tubes, boîtes, etc.)
a les pôles.
Material
Aço inox AISI 304. Espessura = 0,7 mm.
Fornecida em rolos de 30,5 m numa
embalagem plástica com dispositivo
de enrolamento.
Material
Stainless Steel AISI 304.
Thickness = 0,7 mm. Supplied in rolls of 30.5 m
in plastic packaging with winding device.
Matériel
Acier inox AISI 304.
Épaisseur = mm 0,7. Fournis en rouleaux
de 30,5 m dans des emballages en plastique
avec dispositif d'enroulement.
Código · Code
9123800520
9123800525
9123800530
9123800535
9123800701
9123800702
9123800700
9123800703
Tipo · Type · Tipe
FT304 - 3/8” - 10mm x 0.7mm Rolo de 30 metros
FT304 - 1/2” - 13mm x 0.7mm Rolo de 30 metros
FT304 - 5/8” - 16mm x 0.7mm Rolo de 30 metros
FT304 - 3/4” - 20mm x 0.7mm Rolo de 30 metros
FT304 - 10mm x 0.4mm Rolo de 50 metros
FT304 - 10mm x 0.7mm Rolo de 50 metros
FT304 - 20mm x 0.4mm Rolo de 50 metros
FT304 - 20mm x 0.7mm Rolo de 50 metros
FIVELA DE AÇO INOX
STAINLESS STEEL BUCKLE
BOUCLE EN ACIER INOXYDABLE
Aplicação
Fixação da fita de aço inox.
Application
Fastening for stainless steel tape.
Application
Fixation de ruban d'acier inoxydable.
Material
Aço inox AISI 304.
Fornecida em caixas de 100 unidades.
Material
Stainless Steel AISI 304.
Supplied in boxes of 100 units.
Matériel
Acier inoxidable AISI 304.
Fournis dans des boîtes de 100 unités.
Código · Code
9123800495
9123800510
9123800490
9123800540
9123800545
Tipo · Type · Tipe
FIV304/C252 - 1/4
FIV304/C253 - 3/8
FIV304/C254 - 1/2
FIV304/C255 - 5/8
FIV304/C256 - 3/4
FERRAMENTA PARA FITA DE AÇO INOX
TOOL FOR STAINLESS STEEL TAPE
OUTIL POUR RUBAN D'ACIER INOXYDABLE
Aplicação
Permite fixar e cortar a fita de aço inox.
Application
Allows you to fix and cut the stainless steel tape.
Application
Permet de fixer et de couper le ruban d'acier
inoxydable.
Material
Aço.
Material
Steel.
Matériel
Acier.
Código · Code
9123800590
Tipo · Type · Tipe
C001
083.0/DC › 10.1
REDES, FITAS E FIVELAS
GRIDS, TAPES AND BUCKLES
RÉSEAUX, DES RUBANS ET DES BOUCLES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
FITA PERFURADA
PUNCHED TAPE
RUBAN PERFORÉ
Aplicação
Para fixação de grupos de condutores, condutas
e tubos em geral
Application
For fixing groups of conductors, conducts and
pipes in general
Application
Pour la fixation de groupes de conducteurs,
tubes et tuyaux en général.
Material
Chapa galvanizada / chapa inox – fornecida e
embalada em caixa de plástico
Material
Galvanized plate / stainless plate-supplied and
packaged in plastic box
Matériel
Acier galvanisé/ plaque acier inoxydable fourni
et emballé dans une boîte en plastique
Código
Largura
Material
Espessura
Total
Comp.
Entre
Furos
Furos
9123080001
Chapa Galvan.
0,7 mm
12 mm
10 mm
14 mm
5,1 mm
9123080004
9123080007
Chapa Galvan.
Chapa INOX
0,7 mm
0,7 mm
17 mm
17 mm
10 mm
10 mm
19,8mm
19,8mm
6,8 mm
6,8 mm
ABRAÇADEIRA FIXAÇÃO
CLAMP FOR FIXING
COLLIER SERRE-CÂBLES
Aplicação
Fixação de cabos até 240 mm
Application
Cable clamp up to 240 mm
Application
Serre-câble jusqu’à 240 mm
Material
Material
Polyamide
Matériel
Polyamide
Código · Code
9123002620
9123002621
Tipo · Type · Tipe
Abraçadeira fixação cm1 (fixação por parafuso)
Abraçadeira fixação cm2 (fixação fita aço inox)
FITA ISOLADORA EM PVC
INSULATED PVC TAPE
RUBAN ISOLANT EN PVC
Aplicação
Para isolar ou reforçar o isolamento
de condutores BT.
Application
To isolate or strengthen LV conductors isolation.
Application
Pour isoler ou renforcer l'isolement
de conducteurs de BT.
Material
PVC.
Material
PVC.
Matériel
PVC.
Poliamida
Código · Code
9123002545
9123002550
9123002555
9123002560
9123002565
9123002570
9123002575
9123002580
9123002585
10.2 › 083.0/DC
Tipo · Type · Tipe
FI PVC 19 x 0,15 x 20m AM
FI PVC 19 x 0,15 x 20m AZ
FI PVC 19 x 0,15 x 20m BR
FI PVC 19 x 0,15 x 20m CT
FI PVC 19 x 0,15 x 20m CZ
FI PVC 19 x 0,15 x 20m PT
FI PVC 19 x 0,15 x 20m VD
FI PVC 19 x 0,15 x 20m VD/AM
FI PVC 19 x 0,15 x 20m VM
Larg x Esp x Comp
19 mm x 0,15 mm x 20 m
19 mm x 0,15 mm x 20 m
19 mm x 0,15 mm x 20 m
19 mm x 0,15 mm x 20 m
19 mm x 0,15 mm x 20 m
19 mm x 0,15 mm x 20 m
19 mm x 0,15 mm x 20 m
19 mm x 0,15 mm x 20 m
19 mm x 0,15 mm x 20 m
Cor · Color · Couleur
Amarela
Azul
Branca
castanha
Cinzenta
Preta
Verde
Verde/Amarela
Vermelha
REDES, FITAS E FIVELAS
GRIDS, TAPES AND BUCKLES
RÉSEAUX, DES RUBANS ET DES BOUCLES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
FITA AUTO-VULCANIZADORA PIB
SELF VULCANIZING TAPE PIB
RUBAN AUTOVULCANISANT EN PIB
Aplicação
Para isolar ou reforçar o isolamento
de condutores BT.
Application
To isolate or strengthen LV conductors isolation
Application
Pour isoler ou renforcer l'isolement de
conducteurs de BT.
Material
Material
Self vulcanizing cement.
Matériel
Ciment au auto vulcanisation.
Autovulcanizante.
Código · Code
9123002590
9123002595
Tipo · Type · Tipe
Fita isol. auto-vulcanizadora
Fita isol. auto-vulcanizadora
Larg x Esp x Comp
19 mm x 0,75 mm x 10 m
25 mm x 0,75 mm x 10 m
REDE DE SINALIZAÇÃO E IDENTIFICAÇÃO
DE CABOS E CONDUTAS
GRIDS FOR SIGNALING AND
IDENTIFICATION OF CABLES AND PIPELINES
GRILLAGE AVERTISSEUR POUR CÂBLES ET
CANALISATIONS
Aplicação
A rede tipo HZ+ é utilizada na sinalização
de canalizações de electricidade,
telecomunicaqções, gás, água, saneamento
básico, iluminalção pública, sinalização semafórica
e TV por cabo. A cor da rede permite a
identificação e a presença do tipo de canalização
de acordo com o código de cores indicado.
`
The grid type HZ + is used in signaliling electric
pipelines, telecomunications, gas, water,
sanitation, traffic lights, street lights and cable TV.
The color of the grid enables the identification
and the presence of the pipeline type according
to the color code displayed.
Application
Le filet type HZ+ est utilisé dans la signalisation
de canalisations d'électricité, telecomunicacions,
de gaz, d'eau, d'assainissement basique,
d'iluminacion publique, des feus de traffic
et de TV par poignée. La couleur du filet permet
l'identification et la présence du type de canalisation
conformément au code de couleurs indiqué.
Material
A rede tipo HZ+, fabricada em polipropileno,
é insensivel aos microrganismos, estável ao
envelhecimento, resistente ao sulfureto de
amónio dos solos, possuindo uma resistência
mecânica longitudinal superior a 150 N. Norma:
A rede HZ+ está certificada pela AFNOR,
em conformidade com a norma NFT 54-080.
Dimensões: 100, 200, 300 e 500 mm.
Comprimento dos rolos: 100 m.
Material
The grid type HZ + manufactured in
polypropylene, is insensivel to micro-organisms,
steady to ageing, resistant to soil ammonium
sulfide, possessing a longitudinal strength
exceeding 150 N. Standard: Grid HZ + is
certified by AFNOR, in accordance with standard
NFT 54-080. Dimensions: 100, 200, 300
and 500 mm. Roller length: 100 m.
Matériel
Le réseau de type HZ + fabriqués en
polypropylène, est insensivel aux microorganismes, suivie vieillissement, résistants
au sulfure d'ammonium de sol, possédant
une résistance longitudinale excédant 150 n.
Norme: réseau HZ + est certifiée par l'AFNOR,
conformément à la norme NFT 54-080.
Dimensions: 100, 200, 300 et 500 mm. Roller
longueur: 100 m.
Código · Code
9123850900
9123850905
9123850910
9123850915
9123850920
9123850925
9123850930
9123850932
Cor · Color · Couleur
Amarelo
Azul
Branco
Castanho
Laranja/Verde
Verde
Vermelho
Verde
Tipo · Type · Tipe
HZ + 300 AM
HZ + 300 AZ
HZ + 300 BR
HZ + 300 CT
HZ + 300 LJ/VD
HZ + 300 VD
HZ + 300 VM
HZ + 300 VD - PT
Código de Cores
Gás
Água
Iluminação pública
Saneamento
TV Cabo
Telecomunicações
Electricidade
PT
083.0/DC › 10.3
REDES, FITAS E FIVELAS
GRIDS, TAPES AND BUCKLES
RÉSEAUX, DES RUBANS ET DES BOUCLES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
REDE DE SINALIZAÇÃO DE OBRAS
WORK IN PROGRESS GRID SIGNAL
GRILLAGE DE CHANTIER
Aplicação
Sinalização e demarcação de zonas de trabalho.
Application
Signalling and demarcation of working areas.
Application
Signalisation et la délimitation des zones de travail.
Material
PE de alta densidade reciclado.
Material
Recycled high-density PE.
Matériel
PE haute densité recyclé.
Código · Code
9123850950
Tipo · Type · Tipe
Plystop ECO -110-50/1
Cor · Color · Couleur
Laranja
Fornecimento
Rolos de 50 m
FITA DE SINALIZAÇÃO COM MARCAÇÃO
SIGNALING TAPE WITH MARKS
RUBAN AVERTISSEUR AVEC MARQUAGE
Aplicação
Identificação de condutas enterradas.
Application
Identification of underground pipelines.
Application
Identification des pipelines sousterrains.
Material
PVC. Dimensões: 500mX200mmX0,08mm.
Material
PVC. Dimensions: 500mX200mmX0,08mm.
Matériel
PVC. Dimensions: 500mX200mmX0,08 mm.
Código · Code
9123850935
9123850936
9123850937
9123850938
Cor · Color · Couleur
Base - vermelho; Impressão -preto
Base - verde; Impressão - preto
Base - azul; Impressão - preto
Base - amarelo; Impressão-vermelho
Tipo · Type · Tipe
EDP FSC 200 VM
PT VD
SMAS AZ
GAS AM
Fornecimento
Rolos
de 500 m
FITA DE SINALIZAÇÃO DE OBRAS
WORK IN PROGRESS SIGNALING TAPE
RUBAN DE CHANTIER
Aplicação
Sinalização e demarcação de zonas de trabalho.
Application
Signalling and demarcation of working areas.
Application
Signalisation et la délimitation des zones de travail.
Material
PE de alta resistência à tracção. Dimensões:
500mX80mmX0,05mm.
Material
PE high tensile strength. Dimensions:
500mX80mmX0,05 mm
Matériel
PE haute résistance en traction. Dimensions:
500mX80mmX0,05 mm
Código · Code
9123850940
Cor · Color · Couleur
Branco/Vermelho
10.4 › 083.0/DC
Tipo · Type · Tipe
FSO 80
Fornecimento
Rolos de 500 m
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
PLACA DE PROTECÇÃO DE CABOS
ENTERRADOS COM MARCAÇÃO EDP
UNDERGROUND CABLES PROTECTION
PLATE, WITH EDP MARKS
PLAQUE DE PROTECTION MÉCANIQUE
POUR CÂBLES ENTERRÉS AVEC MARQUAGE
EDP
Aplicação
Identificação de cabos eléctricos enterrados.
Application
Identification of underground ectric cables.
Application
Identificacion des câbles électriques sousterrain.
Material
PVC.
Material
PVC.
Matériel
PVC.
Código · Code
9123850955
Tipo · Type · Tipe
PPC-EDP
CHAPA "PERIGO DE MORTE"
PLATE "DANGER OF DEATH"
PLAQUE « DANGER DE MORT »
Aplicação
Sinalização de "perigo de morte".
Application
Sign "Danger of Death".
Application
Repérage de “danger de mort”.
Material
Alumínio.
Material
Aluminum.
Matériel
Aluminium.
Código · Code
9123702130
Tipo · Type · Tipe
MASTIQUE
MASTIC
MASTIC
Aplicação
Para isolar ou reforçar o isolamento de condutores BT.
Application
To isolate or strengthen LV conductors isolation.
Application
Pour isoler ou renforcer l'isolement de conducteurs de BT.
Material
Resina.
Material
Resin.
Matériel
Résine.
Código · Code
9123002610
9123002615
Tipo · Type · Tipe
B 35
B 30
083.0/DC › 10.5
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
11
TERMORRETRÁCTEIS BT E MT
Thermic retractable lv and mv
Termo rétractiles bt et mt
083.0/DC › 10.7
TERMORRETRÁCTEIS BT E MT
THERMIC RETRACTABLE LV AND MV
TERMO RÉTRACTILES BT ET MT
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
MANGA TERMORRETRÁCTIL ABERTA
THERMO RETRACTABLE OPENED SLEEVE
MANCHON FENDU THERMORÉTRACTABLE
Aplicação
Protecção ou reforço do isolamento dos
condutores. Permite a colocação sobre o
condutor ou cabo sem corte deste. Ideal para
reparação longe das extremidades dos cabos.
Application
Protection or enhancement of the insulation of
the conductors. Allows the placing on the driver
or cable without clipping. Ideal for repairing
away from the ends of the cables.
Application
Protection ou renforcement de l'isolement
des conducteurs. Il permet le placement sur
le conducteur ou la poignée émoussée
de celui-ci. Idéal pour réparation loin de les
extrémités des poignées.
Material
Poliolefina reticulada.
Material
Cross-linked polyolefin.
Matériel
Polyoléfine réticulée.
Código · Code
9123001800
9123001810
9123001820
9123001830
Tipo · Type · Tipe
CWST 43/8 - 1500
CWST 75/15 - 1500
CWST 100/25 - 1500
CWST 125/30 - 1500
MANGA TERMORRETRÁCTIL MT
ANTI-CORRENTES RASTEJANTES ATÉ 36 KV
THERMO RETRACTABLE SLEEVE MT
ANTI-CRITTERS CURRENTS UP TO 36 KV
GAINE THERMORÉTRACTABLE MT ANTICOURANTS DE FUITE JUSQU’À 36 KV
Aplicação
Isolamento, prevenção da corrosão, protecção
mecânica. A manga termorretráctil
de parede espessa SRAT possui uma excelente
resistência às correntes de fuga e aos agentes
atmosféricos.
Application
Isolation, preventing corrosion, mechanical
protection. The termic retractable sleeve with
thick SRAT wall has an excellent resistance to
leakage currents and to atmospheric agents.
Application
Isolement, prévencion de la corrosion,
protection mécanique. Le manchon à parois
épaisses termo rétractile SRAT a une excellente
résistance aux courants de fuite et aux agents
atmosphériques.
Material
Poliolefina reticulada, resistente aos raios U.V.,
cor vermelha, com coeficiente de retracção
de 3:1.
Material
Cross-linked polyolefin, resistant to UV rays, red
color, with coefficient of contraction of 3:1.
Matériel
Réticulé polyoléfine, résistant aux rayons UV,
couleur rouge, avec un coefficient
de contraction de 3:1.
Código · Code
9123001950
9123001955
9123001960
9123001965
Tipo · Tipe
SRAT 38-12
SRAT 48-15
SRAT 60-20
SRAT 80-26
083.0/DC › 11.1
TERMORRETRÁCTEIS BT E MT
THERMIC RETRACTABLE LV AND MV
TERMO RÉTRACTILES BT ET MT
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
MANGA TERMORRETRÁCTIL DE PAREDE
MÉDIA COM ADESIVO SRH2
THERMO RETRACTABLE SLEEVE OF
AVERAGE WALL WITH ADHESIVE SRH2
MANCHE TERME RÉTRACTILE DE MUR
MOYEN AVEC COLLE SRH2
Aplicação
Isolamento com acentuada compressão contra
a humidade.
Application
Insulation with sharp compression against
moisture.
Application
Isolant avec forte compression contre l'humidité.
Material
Tubo termorretráctil de parede média fabricado
em poliolefina reticulada, com adesivo interior
para garantia de estanqueidade.
Material
Thermo retractable sleeve with average wall,
made out of cross-linked polyolefin with internal
adhesive to ensure moisture insulation.
Matériel
Tuyau terme rétractile de mur moyen fabriqué
dans polyoléfine reticulée, avec colle intérieure
pour garantie d'isolement.
Código · Code
9124050495
9124050500
9124050502
9124050504
9124050506
9124050508
9124050510
9124050512
9124050514
9124050516
Tipo · Type · Tipe
MANGA TERMO. 10/3 - 1000MM
MANGA TERMO. 12/4 - 1000MM
MANGA TERMO. 22/6 - 1000MM
MANGA TERMO. 30/8 - 1000MM
MANGA TERMO. 40/12 - 1000MM
MANGA TERMO. 50/16 - 1000MM
MANGA TERMO. 70/22 - 1000MM
MANGA TERMO. 90/28 - 1000MM
MANGA TERMO. 115/34 - 1000MM
MANGA TERMO. 130/36 - 1000MM
CAPACETES TERMORRETRÁCTEIS
TERMIC RETRACTABLE HELMETS
CAPUCHONS THERMORÉTRACTABLES
Aplicação
Protecção das extremidades dos condutores.
Aplicação definitiva em cabos torçada,
ou temporária durante a instalação de cabos
subterrâneos.
Application
Protection of endings of conductors. Definitive
application in bundled cables, or temporarily
during the installation of underground cables.
Application
Protection des extrémités des conducteurs.
Application définitive en câbles torsadees
ou temporairement pendant l'installation
de câbles souterrains.
Material
Resina.
Material
Resin.
Matériel
Résine.
Código · Code
9124050560
9124050563
9124050566
9124050569
9124050572
Tipo · Type · Tipe
CAPACETE TERMORRETRACTIL GEC 14-4
CAPACETE TERMORRETRACTIL GEC 25-8
CAPACETE TERMORRETRACTIL GEC 40-15
CAPACETE TERMORRETRACTIL GEC 63-25
CAPACETE TERMORRETRACTIL GEC 100-45
CAPACETES TERMORRETRÁCTEIS
COM VÁLVULA
TERMIC RETRACTABLE HELMETS WITH
VALVE
CAPUCHONS THERMORÉTRACTABLES AVEC
VALVE
Aplicação
Protecção das extremidades dos condutores.
Aplicação definitiva em cabos torçada,
ou temporária durante a instalação
de cabos subterrâneos.
Application
Protection of endings of conductors.
Definitive application in bundled cables,
or temporarily during the installation
of underground cables.
Application
Protection des extrémités des conducteurs.
Application définitive en câbles torsadees
ou temporairement pendant l'installation
de câbles souterrains.
Material
Resina.
Material
Resin.
Matériel
Résine.
Código · Code
9123001660
9123001665
9123001670
Tipo · Type · Tipe
T 20/8 V
T 26/11 V
T 57/22 V
11.2 › 083.0/DC
TERMORRETRÁCTEIS BT E MT
THERMIC RETRACTABLE LV AND MV
TERMO RÉTRACTILES BT ET MT
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
MANGA TERMORRETRÁCTIL DE PAREDE
FINA SEM ADESIVO SR1F
THERMIC RETRACTABLE SLEEVE WITH FINE
WALL WITHOUT ADHESIVE SR1F
GAINE THERMORÉTRACTABLE À PAROI
FINE SANS ADHÉSIF SR1F
Aplicação
Protecção e isolamento de conectores,
barramentos eléctricos e chicotes eléctricos.
Application
Protection and isolation of connectors,
electric blockages and electric whips.
Application
Protection et l’isolement des connecteurs,
blocages électriques et fouets électriques.
Material
Tubo de poleolefina reticulada, por radiação,
forte e flexível, com uma boa resistência aos
solventes e fluidos na generalidade, e com uma
elevada rigidez dieléctrica.
Material
Cross-linked poleolefina tube, by radiation,
strong and flexible, with a good resistance to
solvents and fluids in General, and with a high
dielectric strength.
Matériel
Tuyau de poleolefine reticulé, par radiation,
fort et flexible, avec une bonne résistance aux
solvants et aux fluides en général, et avec une
élevée rigidité diélectrique.
Código · Code
9123002005
9123002010
9123002015
9123002020
9123002025
9123002030
9123002035
9123002040
9123002045
9123002050
9123002055
9123002060
9123002065
9123002070
9123002075
9123002080
9123002085
9123002090
9123002095
9123002100
9123002105
9123002110
9123002115
9123002120
9123002125
9123002130
9123002135
9123002140
9123002145
9123002150
9123002155
9123002160
9123002165
9123002170
9123002175
9123002180
9123002185
9123002190
9123002195
9123002200
9123002205
9123002210
Tipo · Type · Tipe
SR1F 1,2-0,6 PT
SR1F 1,6-0,8 PT
SR1F 2,4-1,2 PT
SR1F 3,2-1,6 PT
SR1F 4,8-2,4 PT
SR1F 6,4-3,2 PT
SR1F 9,5-4,8 PT
SR1F 12,7-6,4 PT
SR1F 19,1-9,5 PT
SR1F 25,4-12,7 PT
SR1F 38,1-19,1 PT
SR1F 51,0-25,4 PT
SR1F 76,0-38,0 PT
SR1F 102,0-51,0 PT
SR1F 1,2-0,6 AZ
SR1F 1,6-0,8 AZ
SR1F 2,4-1,2 AZ
SR1F 3,2-1,6 AZ
SR1F 4,8-2,4 AZ
SR1F 6,4-3,2 AZ
SR1F 9,5-4,8 AZ
SR1F 12,7-6,4 AZ
SR1F 19,1-9,5 AZ
SR1F 25,4-12,7 AZ
SR1F 38,1-19,1 AZ
SR1F 51,0-25,4 AZ
SR1F 76,0-38,0 AZ
SR1F 102,0-51,0 AZ
SR1F 1,2-0,6 VD/AM
SR1F 1,6-0,8 VD/AM
SR1F 2,4-1,2 VD/AM
SR1F 3,2-1,6 VD/AM
SR1F 4,8-2,4 VD/AM
SR1F 6,4-3,2 VD/AM
SR1F 9,5-4,8 VD/AM
SR1F 12,7-6,4 VD/AM
SR1F 19,1-9,5 VD/AM
SR1F 25,4-12,7 VD/AM
SR1F 38,1-19,1 VD/AM
SR1F 51,0-25,4 VD/AM
SR1F 76,0-38,0 VD/AM
SR1F 102,0-51,0 VD/AM
083.0/DC › 11.3
TERMORRETRÁCTEIS BT E MT
THERMIC RETRACTABLE LV AND MV
TERMO RÉTRACTILES BT ET MT
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
MANGA TERMORRETRÁCTIL DE PAREDE
FINA SEM ADESIVO SB
TEMIC RETRACTABLE SLEEVE WITH FINE
WALL WITHOUTH ADHESIVE SB
GAINE THERMORÉTRACTABLE À PAROI
FINE SANS ADHÉSIF SB
Aplicação
Protecção e isolamento de conectores,
barramentos eléctricos e chicotes eléctricos.
Application
Protection and isolation of connectors,
electric blockages and electric whips.
Application
Protection et l’isolement des connecteurs,
blocages électriques et fouets électriques.
Material
Tubo de polioletina reticulada, por radiação,
forte e flexível, com uma boa resistência aos
solventes e fluidos na generalidade, e com uma
elevada rigidez dieléctrica.
Material
Cross-linked poliolefina tube, by radiation, strong
and flexible, with a good resistance to solvents
and fluids in general, and with a high dielectric.
Matériel
Tuyau de poliolefina reticulé, par radiation,
fort et flexible, avec une bonne résistance
aux solvants et aux fluides en général, et avec
élevée rigidité diélectrique.
Código · Code
9123002215
9123002220
9123002225
9123002230
9123002235
9123002240
9123002245
9123002250
9123002255
9123002260
9123002265
9123002270
9123002275
9123002280
9123002285
9123002290
9123002295
9123002300
9123002305
9123002310
9123002315
9123002320
9123002325
9123002330
9123002335
9123002340
9123002345
Tipo · Type · Tipe
SRS1-SB 1,2-0,6/PT (15 mts)
SRS1-SB 1,6-0,8/PT (15 mts)
SRS1-SB 2,4-1,2/PT (15 mts)
SRS1-SB 3,2-1,6/PT (15 mts)
SRS1-SB 4,8-2,4/PT (10 mts)
SRS1-SB 6,4-3,2/PT (10 mts)
SRS1-SB 9,5-4,8/PT (10 mts)
SRS1-SB 12,7-6,4/PT (8 mts)
SRS1-SB 19,1-9,5/PT (7 mts)
SRS1-SB 25,4-12,7/PT (4 mts)
SRS1-SB 1,2-0,6/AZ (15 mts)
SRS1-SB 1,6-0,8/AZ (15 mts)
SRS1-SB 2,4-1,2/AZ (15 mts)
SRS1-SB 3,2-1,6/AZ (15 mts)
SRS1-SB 4,8-2,4/AZ (10 mts)
SRS1-SB 6,4-3,2/AZ (10 mts)
SRS1-SB 9,5-4,8/AZ (10 mts)
SRS1-SB 12,7-6,4/AZ (8 mts)
SRS1-SB 19,1-9,5/AZ (7 mts)
SRS1-SB 25,4-12,7/AZ (4 mts)
SRS1-SB 3,2-1,6/VD/AM (15 mts)
SRS1-SB 4,8-2,4/VD/AM (10 mts)
SRS1-SB 6,4-3,2/VD/AM (10 mts)
SRS1-SB 9,5-4,8/VD/AM (10 mts)
SRS1-SB 12,7-6,4/VD/AM (8 mts)
SRS1-SB 19,1-9,5/VD/AM (7 mts)
SRS1-SB 25,4-12,7/VD/AM (4 mts)
Cor · Color · Couleur
Preto
Azul
Verde-Amarelo
EXTREMIDADES TERMORRETRÁCTEIS BT
TERMIC RETRACTABLE ENDINGS LV
EXTRÉMITÉS THERMORÉTRACTABLES BT
Aplicação
Ligação de cabos de BT de dois ou quatro
condutores ao equipamento, garantindo
a estanqueidade na zona de separação
dos condutores.
Application
Linking of handles of BT of two or four
conductors to the equipment, guaranteeing the
isolation in the zone of separation
of the conductors.
Application
Liaison de poignées de BT de deux ou quatre
conducteurs à l'équipement, en garantissant
l'isolement dans la zone de séparation
des conducteurs.
Material
Resina.
Material
Resin.
Matériel
Résine.
Código · Code
9124050530
9124050535
9124050540
9124050545
Tipo · Type · Tipe
EXTREMIDADES TERMO. BT (2x2.5-50) HS2L4
EXTREMIDADES TERMO. BT (4x2.5-50) HS4L4
EXTREMIDADES TERMO. BT (4x70-185) HS4L7
EXTREMIDADES TERMO. BT (4x120-400) HS4L10
11.4 › 083.0/DC
TERMORRETRÁCTEIS BT E MT
THERMIC RETRACTABLE LV AND MV
TERMO RÉTRACTILES BT ET MT
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
CACHIMBOS TERMORRETRÁCTEIS
TERMIC RETRACTABLE PIPES
GAINES EN L THERMORÉTRACTABLES
Aplicação
Protecção das ligações das caixas terminais
aos bornes da aparelhagem.
Application
Protection of terminal boxes links to posts
of apparatus.
Application
Protection des boîtes terminales liens vers
des postes d'appareil.
Material
Resina.
Material
Resin.
Matériel
Résine.
Código · Code
9123001675
Tipo · Type · Tipe
SRB-RA/HV - 48/15
JUNÇÕES TERMORRETRÁCTEIS PARA
CABOS DE ISOLAMENTO SECO BT
TERMIC RETRACTABLE JUNCTIONS FOR
HANDLES OF DRY ISOLATION BT
BOÎTES DE JONCTION
THERMORÉTRACTABLES POUR CÂBLES À
ISOLEMENT SEC BT
Aplicação
União de cabos subterrâneos com isolamento
seco até 1,2 kV.
Application
Union underground cables with dry insulation
up 1.2 kV.
Application
Union câbles souterrains avec isolation
assèchent 1,2 kV.
Material
Resina.
Material
Resin.
Matériel
Résine.
Código · Code
9123001540
9123001545
9123001565
9123001570
9123001575
9123001580
9123001585
Tipo · Type · Tipe
S-JCT2 - 1,5/10
S-JCT2 - 16/35
S-JCT4 - 1,5/10
S-JCT4 - 16/35 - CU
S-JCT4 - 16/35
S-JCT4 - 50/95
S-JCT4 - 120/240
JUNÇÕES TERMORRETRÁCTEIS ANTI-FOGO
PARA CABOS DE ISOLAMENTO SECO (E90) BT
TERMIC RETRACTABLE JUNCTIONS ANTIFIRE
FOR CABLES OF DRY ISOLATION (E90) BT
BOÎTES DE JONCTION
THERMORÉTRACTABLES ANTI-FEU POUR
CÂBLES À ISOLEMENT SEC (E90) BT
Aplicação
Juncão de cabos de segurança até 1,2 kV.
Application
Security cables junction up to 1,2 kV.
Application
Jonction de poignées de sécurité jusqu’à 1.2 kv.
Material
Resina.
Material
Resin.
Matériel
Résine.
Código · Code
9123001590
9123001595
9123001600
9123001605
9123001680
9123001685
9123001690
Tipo · Type · Tipe
SMH4 1,5-4 / E 90
SMH4 6-10 / E 90
SMH4 16-25 / E 90
SMH4 35-50 / E 90
SMH4 70-95 / E 90
SMH4 120-150 / E 90
SMH4 185-240 / E 90
083.0/DC › 11.5
TERMORRETRÁCTEIS BT E MT
THERMIC RETRACTABLE LV AND MV
TERMO RÉTRACTILES BT ET MT
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
JUNÇÕES TIPO M EM RESINA DE
VAZAMENTO (0,6/1KV)
JUNCTIONS TYPE M IN CASTING RESIN
(0,6/1KV)
BOÎTES DE JONCTION TYPE M EN RÉSINE À
COULER (0,6/1 KV)
Aplicação
Junção de cabos.
Application
Junction cables.
Application
Câbles de jonction.
Material
A resina de vazamento é uma resina à base
de poliuretano com dois componentes
especialmente desenvolvidos para enchimento
de junções de cabos de acordo com a norma
DIN VDE 0291 parte 2.
Material
Resin casting is a polyurethane based resin with
two components, specially designed for filling
joints for cables according to DIN VDE 0291
part 2.
Matériel
Résine de vidange est une résine à la base
de polyuréthane avec deux composantes
spécialement développées pour remplissage
de jonctions de poignées conformément
à la norme DIN VDE 0291 part 2.
Código · Code
9123001695
9123001700
9123001750
9123001755
9123002350
9123002355
9123002360
Tipo · Type · Tipe
M 11
M 12
M 13
M 14
M 15
M 16
M 17
DERIVAÇÕES TIPO T EM RESINA
DE VAZAMENTO (0,6/1KV)
T TYPE DERIVATIONS in RESIN CASTING
(0.6/1KV)
BOÎTES DE DÉRIVATION TYPE T EN RÉSINE
À COULER (0,6/1 KV)
Aplicação
Derivação de cabos.
Application
Derivation of cables.
Application
Dérivation de câbles.
Material
A resina de vazamento é uma resina à base
de poliuretano com dois componentes
especialmente desenvolvidos para enchimento
de junções de cabos de acordo com a norma
DIN VDE 0291 parte 2.
Material
Resin casting is a polyurethane based resin with
two components, specially designed for filling
joints for cables according to DIN VDE 0291
part 2.
Matériel
Résine de vidange est une résine à la base
de polyuréthane avec deux composantes
spécialement développées pour remplissage
de jonctions de poignées conformément à la
norme DIN VDE 0291 part 2.
Código · Code
9123002365
9123002370
9123002375
9123002380
9123002385
9123002390
Tipo · Type · Tipe
T1
T2
T 2 1/2
T3
T4
T5
11.6 › 083.0/DC
TERMORRETRÁCTEIS BT E MT
THERMIC RETRACTABLE LV AND MV
TERMO RÉTRACTILES BT ET MT
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
DERIVAÇÕES TIPO Y EM RESINA
DE VAZAMENTO (0,6/1KV)
Y TYPE DERIVATIONS in RESIN CASTING
(0.6/1KV)
BOÎTES DE DÉRIVATION TYPE Y EN RÉSINE
À COULER (0,6/1 KV)
Aplicação
Derivação de cabos.
Application
Derivation of cables.
Application
Dérivation de câbles.
Material
A resina de vazamento é uma resina à base
de poliuretano com dois componentes
especialmente desenvolvidos para enchimento
de junções de cabos de acordo com a norma
DIN VDE 0291 parte 2.
Material
Resin casting is a polyurethane based resin with
two components, specially designed for filling
joints for cables according to DIN VDE 0291
part 2.
Matériel
Résine de vidange est une résine à la base
de polyuréthane avec deux composantes
spécialement développées pour remplissage
de jonctions de poignées conformément à la
norme DIN VDE 0291 part 2.
Código · Code
9123002400
9123002405
9123002410
9123002415
9123002420
9123002425
9123002430
9123002435
9123002440
Tipo · Type · Tipe
Y0
Y1
Y2
Y3
Y4
Y 4 1/2
Y5
Y6
Y7
RESINA DE VAZAMENTO TIPO EG (0,6/1KV)
CASTING RESIN TYPE EG (0.6/1KV)
RÉSINE À COULER TYPE EG (0,6/1 KV)
Aplicação
Cabos de baixa tensão até 1kV; cabos de média
tensão até 12 kV; cabos telefónicos
e de sinalização.
Application
Low-voltage cables up to 1kV; medium-voltage
cables up to 12 kV; telephone and signaling
cables.
Application
Câbles de basse tension jusqu'à 1kV. Câbles
de moyenne tension jusqu'à 12 kV ; les câbles
téléphoniques et signalisation.
Material
A resina de vazamento tipo EG é uma resina
à base de poliuretano com dois componentes
especialmente desenvolvidos para enchimento
de junções de cabos de acordo com a norma
DIN VDE 0291 parte 2.
Material
Resin casting type EG is a polyurethane based
resin with two components, specially designed
for filling joints for cables according to DIN VDE
0291 part 2.
Matériel
Résine de vidange tipe EG est une résine à la
base de polyuréthane avec deux composantes
spécialement développées pour remplissage
de jonctions de poignées conformément à la
norme DIN VDE 0291 part 2.
Código · Code
9123002445
9123002450
9123002455
9123002460
9123002465
9123002470
9123002475
9123002480
9123002485
9123002490
9123002495
9123002500
9123002505
Tipo · Type · Tipe
EG 00 (80 ml.)
EG 0 (143 ml.)
EG 01/2 (180 ml.)
EG 1 (286 ml.)
EG 11/2 (370 ml.)
EG 2 (464 ml.)
EG 21/2 (650 ml.)
EG 3 (730 ml.)
EG 4 (1000 ml.)
EG 5 (1150 ml.)
EG 6 (1500 ml.)
EG 7 (2000 ml.)
EG 8 (2150 ml.)
083.0/DC › 11.7
12
ACESSÓRIOS PARA LINHAS
DE TELECOMUNICAÇÕES
Accessories
for telecommunication lines
Accessoires pour les lignes
de télécommunications
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES
ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES
ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
CERRA CABOS
CABLE FASTENER
SERRE-CÂBLES À ÉTRIER
Aplicação
Na instalação de cabos auto suportados
e no aperto dos cabos de aço utilizados
no espiamento de traçados.
Application
In the installation of self supported cables and
tightening of steel cables used in the fastening
of lines.
Application
Dans l'installation de poignées auto supportées
et dans la compression des poignées d'acier
utilisées dans la fixacion de tracés.
Material
Braçadeira e porca: aço 4.6; corpo: ferro fundido
GTW 40. Revestimento: galvanização por
imersão a quente ou dacromet 500 B.
Material
Clamp and screw: steel, 4.6;
body: cast iron GTW 40. Coating: hot dipping
galvanization or dacromet 500 B.
Matériel
Brassard et écrou : acier 4.6 ; corps : fer fondu
GTW 40. Revêtement : galvanisation par
immersion chaud ou dacromet 500 B.
Código · Code
9113700040
9113700050
Tipo · Type · Tipe
5/16 - TIPO 1
3/8 - TIPO 2
MORDENTE E
E MORDANT
MÂCHOIRE E
Aplicação
O Mordente E aplica-se na ligação das espias,
constituídas pelo cabo de aço de 7 arames,
sendo fixado quer ao poste quer ao estropo
para espiamento.
Application
The E Mordant applies to the connection of
fastening, formed by the steel cable of 7 wires,
being set either tothe post or the strap
or fastening.
Application
Le Mordant E s'applique à la connexion de
fixacion, formé par le câble d'acier de 7 fils,
mis sur le post ou sur la sangle pour fixacion.
Material
Corpo e cunhete em ferro fundido nodular
(GGG 42, DIN 1693); parafuso e porca em aço
8.8. Revestimento: galvanização por imersão a
quente ou dacromet 500 B.
Material
Body and box in nodular cast iron (GGG 40,
DIN 1693); screw and nut in steel 8 8. Coating:
hot dipping galvanization or dacromet 500 B.
Matériel
Corps et petit baril dans fer fondu nodular (GGG
42, DIN 1693); vis et écrou dans acier 8.8.
Revêtement: galvanisation par immersion chaud
ou dacromet 500 B.
Código · Code
9113850020
ESTICADOR COM ESTROPO PARA
ESPIAMENTO
STRETCHER WITH STRAP FOR FASTENING
TENDEUR AVEC ESTROPE POUR FIXATION
Aplicação
No espiamento de postes, como dispositivo
regulador da tensão das espias e respectiva
fixação ao solo através do sistema de ancoragem.
Application
In fastening of Poles, as regulator of tension of
fixators and its anchorage to the soil through the
docking system.
Application
En fixacion des pôles, comme régulateur de
tension des fixateurs et son ancrage dans le sol
à travers le système d'amarrage.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente ou aço
revestido a dacromet 500 B.
Material
Steel galvanized by hot immersion or dacromet
coated steel 500 B.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude ou acier
revêtu dacromet 500 B.
Código · Code
9113850890
083.0/DC › 12.1
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES
ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES
ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
SUPORTE
SUPPORT
SUPPORT
Aplicação
Em câmaras de visita permanente e nos túneis
de acesso às centrais (estações), embutidos
na parede, para suporte de cabos.
Application
In chambers of permanent visit and the tunnels
of access to the central offices (stations), inlaid
in the wall, for support of cables.
Application
Dans des chambres de visite permanente
et dans tunnels d'accès aux troncs (postes),
marquetés dans le mur, pour support
de poignées.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente ou aço
revestido a dacromet 500 B.
Material
Steel galvanized by hot immersion or dacromet
coated steel 500 B.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude ou acier
revêtu dacromet 500 B.
Código · Code
9113850750
9113850760
9113850770
Tipo · Type · Tipe
C-1
C-2
C-3
DEGRAU PARA POSTE
STEP FOR POSTE
MARCHE POUR POTEAU
Aplicação
Subida de postes de madeira.
Application
Wooden pole ascent.
Application
Montée de poteaux de bois.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente ou aço
revestido a dacromet 500 B.
Material
Steel galvanized by hot immersion or dacromet
coated steel 500 B.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude ou acier
revêtu dacromet 500 B.
Código · Code
9113850880
ESCUDETE PARA ESPIA
PLATE FOR FIXATION
ÉCUSSON POUR FIXATION
Aplicação
Destina-se a proteger as camadas superficiais
dos postes face aos esforços de compressão
exercidos pelo cabo de aço das espias e dos
Mordentes E.
Application
Is destined to protect it the superficial layers
of poles froo the compression stress exerted by
the E Mordant and the steel hcable
of the fixation sistem.
Application
Il se destine à protéger les couches
superficielles des poteaux face aux efforts
de compression exercés par la poignée d'acier
des fisacions et des Mordants E.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente ou aço
revestido a dacromet 500 B.
Material
Steel galvanized by hot immersion or dacromet
coated steel 500 B.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude ou acier
revêtu dacromet 500 B.
Código · Code
9113850900
12.2 › 083.0/DC
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES
ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES
ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TRAVESSA L 9 FUROS
CROSSPIECE L 9 PUNCTURES
TRAVERSE EN L À 9 TROUS
Aplicação
Armamento dos postes nos traçados da Rede
de Acesso de Distribuição.
Application
Armement of poles in the lines of the
Distribution Access Grid.
Application
Armement des poteaux sur les lignes du Reseau
d'Accès de Distribution.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente ou aço
revestido a dacromet 500 B.
Material
Steel galvanized by hot immersion or dacromet
coated steel 500 B.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude ou acier
revêtu dacromet 500 B.
Código · Code
9113850030
BRAÇADEIRA PARA TRAVESSA L 9 FUROS
IRON BRACE FOR CROSSPIECE L 9
PUNCTURES
BRIDE POUR TRAVERSE EN L À 9 TROUS
Aplicação
Fixação da Travessa L 9 Furos ao poste nos
traçados da Rede de Acesso de Distribuição.
Application
Fastening of Crosspiece L 9 Punctures to the
pole in the lines of the Distribution Access Grid.
Application
Fixation de la Traverse L 9 Trous au poteau sur
les lignes du Reseau d'Accès de Distribution.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente ou aço
revestido a dacromet 500 B.
Material
Steel galvanized by hot immersion or dacromet
coated steel 500 B.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude ou acier
revêtu dacromet 500 B.
Código · Code
9113850295
GRAMPO PARA ESPIA
CRAMP FOR FIXATION
CRAMPON DE FIXATION
Aplicação
O grampo para espia destina-se a fixar
as espias e os mordentes terminais aos postes.
Application
The clamp for fixations sistem is intended
to fix the fixators and the terminal mordants
to the posts.
Application
Le crampon pour fixateur se destine à les
fixer les fixateurs et les mordants terminaux
aux poteaux.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente ou aço
revestido a dacromet 500 B.
Material
Steel galvanized by hot immersion or dacromet
coated steel 500 B.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude ou acier
revêtu dacromet 500 B.
Código · Code
9123850350
083.0/DC › 12.3
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES
ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES
ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
GANCHO PARA MORDENTE
HOOK FOR MORDANT
CRAMPON POUR MÂCHOIRE
Aplicação
Ligação entre o Mordente dos Cabos
de Distribuição e o Poste.
Application
Connection between the mordent of distribution
cables and the pole.
Application
Material
Aço galvanizado por imersão a quente ou aço
revestido a dacromet 500 B.
Material
Steel galvanized by hot immersion or dacromet
coated steel 500 B.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude ou acier
revêtu dacromet 500 B.
Código · Code
9113850990
DEGRAU C-1
STEP C - 1
MARCHE C-1
Aplicação
No acesso às câmaras de visita permanente.
Application
In the access to the chambers of permanent
visit.
Application
Dans l'accès aux chambres de visite
permanente.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente ou aço
revestido a dacromet 500 B.
Material
Steel galvanized by hot immersion or dacromet
coated steel 500 B.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude ou acier
revêtu dacromet 500 B.
Código · Code
9113850500
ÂNCORA PARA CÂMARA SUBTERRÂNEA
ANCHOR FOR UNDERGROUND CHAMBER
ANCRE POUR CHAMBRE SOUTERRAINE
Aplicação
Em câmaras de visita permanente, para facilitar
a colocação ou retirada de cabos.
Application
In chambers of permanent visit, to facilitate
the rank or removed of handles.
Application
Dans l'accès aux chambres de visite
permanente, afin de faciliter la mise
ou la suppression de câbles.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente ou aço
revestido a dacromet 500 B.
Material
Steel galvanized by hot immersion or dacromet
coated steel 500 B.
Matériel
Acier galvanisé par immersion chaude ou acier
revêtu dacromet 500 B.
Código · Code
9113850920
12.4 › 083.0/DC
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES
ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES
ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
SUPORTE PARA CABO AUTO-SUPORTADO
SUPPORT FOR SELF-SUPPORTED CABLES
SUPPORT POUR CÂBLE AUTOPORTÉ
Aplicação
Para suporte de cabos auto-suportados,
destinando-se a fixar os cabos aos postes a uma
distância conveniente em realação ao solo
ou a outros elementos que possam interferir
com o seu traçado.
Application
For support of auto-supported cables,
to fix them to the poles at a convenient distance
to the ground or other elements.
Application
Pour support de poignées auto-soutenus,
en se destinant à fixer les poignées aux poteaux
à une distance commode concernant le sol ou
à autres éléments qui puissent intervenir avec
leur tracé.
Material
Maxilas em ferro fundido nodularGJS 500-7.
Parafuso, porcas e tirante em aço.
Revestimento: galvanização por imersão
a quente ou dacromet 500 B.
Material
Jaw in casting iron nodularGJS 500-7. Screw,
nuts and lifter in steel. Covering: galvanization
by hot immersion or dacromet 500 B.
Matériel
Mâchoires dans fer fondu nodularGJS 500-7.
Vis, porcs et poussoir dans acier.
Revêtement : galvanisation par immersion
chaud ou dacromet 500 B.
Código · Code
9113850875
ARGOLA C-2
RING C-2
ANNEAU C-2
Aplicação
Em câmaras de visita permanente, para facilitar
a colocação ou retirada de cabos.
Application
In chamber of permanent visit, to facilitate
the placing or removal of cables.
Application
Dans des chambres de visite permanente, pour
faciliter le placement ou enlevée de poignées.
Material
Aço galvanizado por imersão a quente ou aço
revestido a dacromet 500 B.
Material
Steel galvanized by hot immersion or steel
covered with dacromet 500 B.
Matériel
Acier galvanisé par immersion l'chaude ou acier
enduit dacromet 500 B.
Código · Code
9113850060
OLHAL DE LIGAÇÃO PARA TERRA
DRAWBAR EYE CONNECTION FOR EARTH
ŒILLET DE RACCORD À LA TERRE
Aplicação
Ligação de circuitos de terra, utilizando cabo
com um diâmetro máximo de 4 mm.
Application
Earth circuit connection , using cable with
a maximum diameter of 4 mm.
Application
Connexion de circuit de terre, à l'aide de câble
avec un diamètre maximum de 4 mm.
Material
Aço electrozincado.
Material
Electrogalvanized steel.
Matériel
acier electrogalvanizee.
Código · Code
9113851120
083.0/DC › 12.5
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES
ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES
ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
ARGOLA DE PASSAGEM T-1
CROSSING RING T-1
CROCHET D’ANCRAGE T-1
Aplicação
Encaminhamento dos cabos da Rede de Acesso
e Distribuição (RAD) ao longo das paredes,
no exterior.
Application
Forwarding of cables for grid and distribution
access (GDA) along the walls, on the outside.
Application
Acheminement des poignées du Reseau
d'Accès et Distribution (RAD) au long des murs,
à l'extérieur.
Material
Aço electrozincado ou revestido a dacromet
500 B.
Material
Electrogalvanized steel or coated with dacromet
500 B.
Matériel
Acier electrogalvanizee ou enduit au dacromet
500 B
Código · Code
9113850110
OLHAL COM BUCHA EXPANSÍVEL PCL788
M6X65
DRAWBAR WITH EXPANDABLE SLEEVE
PCL788 M6X65
CROCHET D’ANCRAGE AVEC CHEVILLE À
EXPANSION PCL788 M6X65
Aplicação
Suporte e fixação à parede do mordente
para os cabos telefónicos da rede de acesso
de distribuição.
Application
Support and fixing to the wall of the mordent
for the telephone cables to access distribution
network.
Application
Soutien et fixer au mur de la mordanteles câbles
de téléphone de l’accès réseau de distribution.
Material
Aço com protecção anticorrosiva.
Material
Anticorrosion steel.
Matériel
Acier avec protectio anti corrosion.
Código · Code
9123851130
Tipo · Type · Tipe
OLHAL PCL788 M6X65
12.6 › 083.0/DC
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES
ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES
ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
PINÇAS DE AMARRAÇÃO PARA CABO ADSS
(150M MAX)
ANCHORING CLAMPS FOR ADSS CABLES
INSTALLED ON SHORT SPANS (150M MAX)
PINCE D’ANCRAGE POUR CÂBLE ADSS (150
M MAXIMUM)
Aplicação
Estas pinças são projetadas para fim cabo aéreo
ADSS em redes acesso em extensões não
superiores a 150m. Capacidades diferentes
estão disponíveis para se adaptar ao cabo Ø.
Application
These clamps are designed for dead-ending
aerial ADSS cable on access networks when
spans do not exceed 150m. Different capacities
are available to adapt to the cable Ø.
Application
Ces pinces sont conçues pour fin câble ADSS
aérienne sur les réseaux acess quand travées ne
dépassant pas 150m. Différentes capacités sont
disponibles pour s’adapter au câble Ø.
Material
Gancho em aço inox, corpo UV termoplástico
protegido
Material
Unloosable stainless steel, UV protected
thermoplastic body
Matériel
Crochet en acier inox, corps UV thermoplastique
protégé
Código · Code
9123852005
9123852010
9123852020
9123852030
9123852040
9123852050
9113852010
9113852020
9113852030
9113852040
9113852050
Tipo · Type · Tipe
ACADSS6 (6-8)
ACADSS10 (8-12)
ACADSS12 (10-14)
ACADSS14 (12-16)
ACADSS16 (14-18)
ACADSS18 (16-20)
Kit Amarração duplo ADSS10 (8-12)
Kit Amarração duplo ADSS12 (10-14)
Kit Amarração duplo ADSS14 (12-16)
Kit Amarração duplo ADSS16 (14-18)
Kit Amarração duplo ADSS18 (16-20)
PINÇAS DE SUSPENSÃO PARA CABO ADSS
(100M MAX)
SUSPENSION CLAMPS WITH NEOPRENE
INSERT FOR ADSS CABLES ON SHORT
SPANS (100M MAX)
PINCE DE SUSPENSION POUR CÂBLE ADSS
(100 M MAXIMUM)
Aplicação
As pinças de gancho são projetadas para
fornecer uma suspensão de 10 a 20 mm cabos
ADSS aéreas nos pólos intermediarios nas
rotas de cabos com ângulo <20 º em redes de
acesso (extensão até 100 m)
Application
Hook clamps are designed to provide a
suspension for 10 to 20 mm aerial ADSS cables
at intermidiate poles on cable routes with angle
< 20º on acess networks (spans up to 100 m)
Application
Pinces à crochet sont conçus pour fournir
une suspension de 10 à 20 mm câbles ADSS
aériennes aux pôles intermidiaire sur les
chemins de câbles, avec un angle < 20º sur les
réseaux Acess (portées jusqu’à 100 m)
Material
Corpo em aço galvanizado, UV protegido
neoprene
Material
Galvanized steel body, UV protected neoprene
Matériel
Corps en acier galvanisé, UV en néoprène
protégé
Código · Code
9123852055
9123852060
9123852070
9113852060
9113852070
Tipo · Type · Tipe
JHC0608 (6-8MM)
JHC1015 (10-15 MM)
JHC1520 (15-20 MM)
JHC (10-15)
JHC (15-20)
083.0/DC › 12.7
13
ACESSÓRIOS PARA
REDES DE ÁGUA E DE GÁS
Accessories for
water and gas
Accessoires pour
l’eau et de gaz
ACESSÓRIOS PARA REDES DE ÁGUA E DE GÁS
ACCESSORIES FOR WATER AND GAS
ACCESSOIRES POUR L’EAU ET DE GAZ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TAMPA DE SIFÃO EM LATÃO
COVER OF SIPHON IN BRASS
COUVERCLE DE SIPHON EN LAITON
Aplicação
Aplicação em sifões.
Application
Application in siphons.
Application
Application de siphons.
Material
Latão.
Material
Brass.
Matériel
Laiton.
Código · Code
9113650100
9113650110
9113650120
9113650130
9113650140
9113650150
9113650160
9113650170
9113650180
9113650183
9113650185
9113650187
Tipo · Type · Tipe
D90 S-CROM
D90 CROM
D110 S-CROM
D110 CROM
D125 S-CROM
D125 CROM
D90 CROM FURADA
D110 CROM FURADA
D125 CROM FURADA
D90 CROM ABA LARGA
D110 CROM ABA LARGA
D125 CROM ABA LARGA
TAMPA DE SIFÃO EM LATÃO COM FUNIL
COVER OF SIPHON IN BRASS WITH FUNNEL
COUVERCLE DE SIPHON EN LAITON AVEC
ENTONNOIR
Aplicação
Aplicação em sifões.
Application
Application in siphons.
Application
Application de siphons.
Material
Tampa em latão e funil em PVC.
Material
Cover of siphon in brass with pvc funnel.
Matériel
Couverture de laiton et entonnoir en PVC.
Código · Code
9113650188
9113650189
9113650191
Tipo · Type · Tipe
D90 CROM FURADA F
D110 CROM FURADA F
D125 CROM FURADA F
COLECTOR DE DISTRIBUIÇÃO
DISTRIBUTION COLECTOR
COLLECTEUR DE DISTRIBUTION
Aplicação
Distribuição de água em edifícios.
Application
Water supply in buildings.
Application
Approvisionnement d l'eau dans les bâtiments.
Material
Latão.
Material
Brass.
Matériel
Laiton.
Código · Code
9114150010
9114150020
9114150025
9114150030
9114150040
9114150050
9114150060
9114150070
9114150080
9114150090
9114150095
Tipo · Type · Tipe
R580/2 3/4x12
R580/3 3/4x12
R580/3 3/4x12 DUPLO
R580/4 3/4x12
R580/5 3/4x12
R580/6 3/4x12
R580/7 3/4x12
R580/8 3/4x12
R580/9 3/4x12
R580/10 3/4x12
R580/11 3/4x12
083.0/DC R1 › 13.1
ACESSÓRIOS PARA REDES DE ÁGUA E DE GÁS
ACCESSORIES FOR WATER AND GAS
ACCESSOIRES POUR L’EAU ET DE GAZ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
COLECTOR DE DISTRIBUIÇÃO NPEX
DISTRIBUTION COLECTOR NPEX
COLLECTEUR DE DISTRIBUTION NPEX
Aplicação
Distribuição de água em edifícios.
Application
Water supply in buildings.
Application
Approvisionnement d l'eau dans les bâtiments.
Material
Latão.
Material
Brass.
Matériel
Laiton.
Código · Code
Artigo
9114150105
9114150106
9114150107
Tipo · Type · Tipe
Descrição
R580/2 3/4x12 - NPEX
R580/3 3/4x12 - NPEX
R580/4 3/4x12 - NPEX
ADAPTADOR PARA COLECTORES
ADAPTER FOR COLLECTORS
RACCORDS POUR COLLECTEURS
Aplicação
Colectores de distribuição
Application
Distribution colector
Application
Tubulure de distribution
Material
Latão
Material
Brass
Matériel
Laiton
Código · Code
9124150100
9124150101
9124150102
Tipo · Type · Tipe
AC 1/2 12 * 2.0
AC 1/2 16 * 2.0
AC 1/2 16 * 2.2
TORNEIRA COMP C/CANHÃO
TAP COMP WITH CANNON
ROBINET À PIED AVEC CANON
Aplicação
Torneira accionada com o pé dupla (D)
e simples (S).
Application
Foot operated double tap (D) and simple (S).
Application
Tap accionee par le pied, double (D)
ou simple (S).
Material
Latão.
Material
Brass.
Matériel
Laiton.
Código · Code
9113650220
9113650230
9113650240
9113650221
9113650231
9113650241
Tipo · Type · Tipe
TCCD CROMADA
TCCD DOURADA
TCCD BRONZEADA
TCCS CROMADA
TCCS DOURADA
TCCS BRONZEADA
13.2 › R1 083.0/DC
ACESSÓRIOS PARA REDES DE ÁGUA E DE GÁS
ACCESSORIES FOR WATER AND GAS
ACCESSOIRES POUR L’EAU ET DE GAZ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TUBO PARA RADIADOR
RADIATOR TUBE
TUYAU POUR RADIATEUR
Aplicação
Utilizado em radiadores.
Application
Used in radiators.
Application
Utilisé dans les radiateurs.
Material
Cobre cromado.
Material
Chromed copper.
Matériel
Cuivre chromee.
Código · Code
9113650400
9123650401
9123650402
9123650405
Tipo · Type · Tipe
TUBO RED. CROMADO P/ RADIADOR 12x1/2x90
TUBO RED. CROMADO P/ RADIADOR 14x1/2x90
TUBO RED. CROMADO P/ RADIADOR 15x1/2x90
TUBO RED. CROMADO P/ RADIADOR 15x1/2x130
ABRAÇADEIRA PARA GÁS
CLAMP FOR GAS
COLLIER POUR GAZ
Aplicação
Fixação de tubos de gás.
Application
Fixation of gas pipes.
Application
Fixation de conduites de gaz.
Material
Latão cobreado.
Material
Brass copper.
Matériel
Laiton cuivree.
Código · Code
9114350003
9114350005
9114350010
9114350020
Tipo · Type · Tipe
AG TUBO D15
AG TUBO D18
AG TUBO D22
AG TUBO D28
ABRAÇADEIRA PARA GÁS SIMPLES
SIMPLE CLAMP FOR GAS
COLLIER SIMPLE POUR GAZ
Aplicação
Fixação de tubos de gás.
Application
Fixation of gas pipes.
Application
Fixation de conduites de gaz.
Material
Latão cobreado.
Material
Brass copper.
Matériel
Laiton cuivree.
Código · Code
9114350004
9114350006
9114350015
9114350025
Tipo · Type · Tipe
AGS TUBO D15
AGS TUBO D18
AGS TUBO D22
AGS TUBO D28
ESPELHO CROMADO
CHROME MIRROR
ROSACE CHROMÉE
Aplicação
Variadas aplicações.
Application
Varied applications.
Application
Des apllications variées.
Material
Inox
Material
Stainless
Matériel
Inoxydable
Código · Code
9123650410
9123650412
9123650415
Tipo · Type · Tipe
ESPELHO CROMADO P/ RADIADOR 12
ESPELHO CROMADO P/ RADIADOR 14
ESPELHO CROMADO P/ RADIADOR 15
083.0/DC R1 › 13.3
14
MATERIAL
DE SEGURANÇA
Safety Material
Équipement de Sécurité
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BOTA DE SEGURANÇA - MODELO B01
SAFETY BOOT - MODEL B01
CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE B01
Características
• Fabricado em pele de búfalo;
• Design Moderno;
• Forro respirável em Campela;
• Palmilha microporosa - excelente circulação
de ar;
• Calcanhar reforçado;
• Tacão amortecedor - absorção de energia no
calcanhar - redução da fadiga;
• Biqueira larga com protecção de aço - reduz a
possibilidade de doenças dermatológicas;
• Resistente à perfuração;
• Antiestática;
• Sola: PU/PU resistente aos óleos
Carachteristics
• Made of Buffalo skin;
• Modern Design;
• Breathable lining in Campela
• Microporous insole - excellent air circulation;
• Reinforced heel;
• Heel shock absorber - energy absorption in the
heel - reduction of fatigue;
• Wide toe with steel protection - reduces the
possibility of dermatological diseases;
• Puncture resistant;
• Antistatic;
• Sole: PU/PU resistant to oils
Caractéristiques
• Fait de peau de buffle ;
• Design moderne ;
• Doublure respirable en Campela ;
• Semelle intérieure microporeuse - circulation
de l’air excelente;
• Talon renforcé ;
• Talon amortisseur - absorption d’énergie au
talon - réduction de la fatigue ;
• Orteil large avec protection en acier - réduit les
risques de maladies dermatologiques ;
• Résistant à la perforation ;
• Antistatique ;
• Semelle : PU/PU résistant aux huiles
Classe
I - Fabricado em couro
Class
I - Manufactured in leather
Classe
I - Fabriqué en cuir
Calçado de Segurança
Biqueira resistente a impactos 200 J e
compressão 15 KN
Safety Shoes
Impact resistant toe 200 J and compression 15
KN
Chaussures de sécurité
Embout résistant aux chocs 200 J et
compression 15 KN
14.1
13.6 › 083.0/DC
Tamanhos · Sizes · Tailles
Tipo · Type · Tipe
39 40 41 42 43 44 45 46
C - Bota Baixa
Código · Code
C - Low Boot
912S000000
C - Botte Baisse
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BOTA DE SEGURANÇA - MODELO B02
SAFETY BOOT - MODEL B02
CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE B02
Características
• Fabricado em pele de camurça;
• Design Moderno;
• Forro respirável em Air Mesh;
• Palmilha microporosa - excelente circulação
de ar;
• Calcanhar reforçado;
• Tacão amortecedor - absorção de energia no
calcanhar - redução da fadiga;
• Biqueira larga com protecção de aço - reduz a
possibilidade de doenças dermatológicas;
• Resistente à perfuração;
• Antiestática;
•Sola: PU/PU resistente aos óleos e aos ácidos;
• Resistente à absorção e penetração de água;
• Com elementos reflectores.
Carachteristics
• Made of deerskin;
• Modern Design;
• Breathable lining in Air Mesh;
• Microporous insole - excellent air circulation;
• Reinforced heel;
• Heel shock absorber - energy absorption in the
heel - reduction of fatigue;
• Wide toe with steel protection - reduces the
possibility of dermatological diseases;
• Puncture resistant;
• Antistatic;
• Sole: PU/PU resistant to oils and acids;
• Resistant to water penetration and absorption;
• With reflective elements.
Caractéristiques
• Fabriqué en peau de chamois ;
• Design moderne ;
• Doublure respirable en Air Mesh ;
• Semelle intérieure microporeuse - circulation
de l’air excellent ;
• Talon renforcé ;
• Talon amortisseur - absorption d’énergie dans
la talon-réduction de la fatigue ;
• Orteil large avec protection en acier -réduit les
risques de maladies dermatologiques ;
• Résistant à la perforation ;
• Antistatique ;
• Semelle : PU/PU résistant aux huiles et aux
acides ;
• Résistant à l’eau de pénétration et absorption ;
• Avec des éléments réfléchissants.
Classe
I - Fabricado em couro
Class
I - Manufactured in leather
Classe
I - Fabriqué en cuir
Calçado de Segurança
Biqueira resistente a impactos 200 J e
compressão 15 KN
Safety Shoes
Impact resistant toe 200 J and compression 15
KN
Chaussures de sécurité
Embout résistant aux chocs 200 J et
compression 15 KN
Tamanhos · Sizes · Tailles
Tipo · Type · Tipe
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
C - Bota Baixa
Código · Code
C - Low Boot
912S000020
C - Botte Baisse
083.0/DC › 14.2
13.7
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BOTA DE SEGURANÇA - MODELO B03
SAFETY BOOT - MODEL B03
CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE B03
Características
• Fabricado em couro nobuck;
• Design Moderno;
• Forro respirável em Campela;
• Palmilha microporosa - excelente circulação
de ar;
• Calcanhar reforçado;
• Tacão amortecedor - absorção de energia no
calcanhar - redução da fadiga;
• Biqueira larga com protecção de aço - reduz a
possibilidade de doenças dermatológicas;
• Resistente à perfuração;
• Antiestática;
• Sola: PU/PU resistente aos óleos;
Carachteristics
• Made of nubuck leather;
• Modern Design
• Breathable lining in Campela
• Microporous insole - excellent air circulation;
• Reinforced heel;
• Heel shock absorber - energy absorption in the
heel - reduction of fatigue;
• Wide toe with steel protection - reduces the
possibility of dermatological diseases;
• Puncture resistant;
• Antistatic;
• Sole: PU/PU resistant to oils;
Caractéristiques
• Fabriqué en cuir nubuck ;
• Design moderne ;
• Doublure respirable en Campela
• Semelle intérieure microporeuse
• Circulation de l’air excellent ;
• Talon renforcé ;
• Talon amortisseur absorption d’énergie dans le
talon - réduction de la fatigue ;
• Orteil large avec protection en acier - réduit les
risques de maladies dermatologiques ;
• Résistant à la perforation ;
• Antistatique ;
• Semelle : PU/PU résistant aux huiles ;
Classe
I - Fabricado em couro
Class
I - Manufactured in leather
Classe
I - Fabriqué en cuir
Calçado de Segurança
Biqueira resistente a impactos 200 J e
compressão 15 KN
Safety Shoes
Impact resistant toe 200 J and compression 15
KN
Chaussures de sécurité
Embout résistant aux chocs 200 J et
compression 15 KN
Tamanhos · Sizes · Tailles
Tipo · Type · Tipe
14.3 ›› 083.0/DC
13.8
39 40 41 42 43 44 45 46 47
B - Bota Baixa
Código · Code
B - Low Boot
912S000040
B - Botte Baisse
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BOTA DE SEGURANÇA - MODELO B05
SAFETY BOOT - MODEL B05
CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE B05
Características
• Fabricado em pele;
• Design Moderno;
• Forro respirável;
• Palmilha microporosa - excelente circulação
de ar;
• Calcanhar reforçado;
• Tacão amortecedor - absorção de energia no
calcanhar - redução da fadiga;
• Biqueira larga com protecção de aço - reduz a
possibilidade de doenças dermatológicas;
• Resistente à perfuração;
• Antiestática;
Carachteristics
• Manufactured in skin;
• Modern Design;
• Breathable lining;
• Microporous insole - excellent air circulation;
• Reinforced heel
• Heel shock absorber - energy absorption in the
heel - reduction of fatigue;
• Wide toe with steel protection - reduces the
possibility of dermatological diseases;
• Puncture resistant;
• Antistatic;
Caractéristiques
• Fabriqué en peau ;
• Design moderne ;
• Doublure respirable ;
• Semelle intérieure microporeuse; circulation
de l’air excellent ;
• Talon renforcé
• Talon amortisseur - absorption d’énergie dans
la talon-réduction de la fatigue ;
• Orteil large avec protection en acier -réduit les
risques de maladies dermatologiques ;
• Résistant à la perforation ;
• Antistatique ;
Classe
I - Fabricado em couro
Class
I - Manufactured in leather
Classe
I - Fabriqué en cuir
Calçado de Segurança
Biqueira resistente a impactos 200 J e
compressão 15 KN
Safety Shoes
Impact resistant toe 200 J and compression 15
KN
Chaussures de sécurité
Embout résistant aux chocs 200 J et
compression 15 KN
Tamanhos · Sizes · Tailles
Tipo · Type · Tipe
39 40 41 42 43 44 45
B - Bota de meia cana
Código · Code
B - Half cane boot
912S000060
B - Botte de la moitié de la canne
14.4
083.0/DC ›› 13.9
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
BOTA DE SEGURANÇA - MODELO B06
SAFETY BOOT - MODEL B06
CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE B06
Características
• Fabricado em pele;
• Design Moderno;
• Forro respirável;
• Palmilha microporosa - excelente circulação
de ar;
• Calcanhar reforçado;
• Tacão amortecedor - absorção de energia no
calcanhar - redução da fadiga;
• Biqueira larga com protecção de aço - reduz a
possibilidade de doenças dermatológicas;
• Resistente à perfuração;
• Antiestática;
• Com elementos reflectores.
Carachteristics
• Manufactured in skin;
• Modern Design;
• Breathable lining;
• Microporous insole - excellent air circulation;
• Reinforced heel
• Heel shock absorber - energy absorption in the
heel - reduction of fatigue;
• Wide toe with steel protection - reduces the
possibility of dermatological diseases;
• Puncture resistant;
• Antistatic;
• With reflective elements.
Caractéristiques
• Fabriqué en peau ;
• Design moderne ;
• Doublure respirable ;
• Semelle intérieure microporeuse; circulation
de l’air excellent ;
• Talon renforcé
• Talon amortisseur - absorption d’énergie dans
la talon-réduction de la fatigue ;
• Orteil large avec protection en acier -réduit les
risques de maladies dermatologiques ;
• Résistant à la perforation ;
• Antistatique ;
• Avec des éléments réfléchissants
Classe
I - Fabricado em couro
Class
I - Manufactured in leather
Classe
I - Fabriqué en cuir
Calçado de Segurança
Biqueira resistente a impactos 200 J e
compressão 15 KN
Safety Shoes
Impact resistant toe 200 J and compression 15
KN
Chaussures de sécurité
Embout résistant aux chocs 200 J et
compression 15 KN
Tamanhos · Sizes · Tailles
Tipo · Type · Tipe
13.10
14.5 › › 083.0/DC
39 40 41 42 43 44 45 46
B - Bota Baixa
Código · Code
B - Low Boot
912S000070
B - Botte Baisse
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
SAPATO DE SEGURANÇA - MODELO S-01
SAFETY SHOE - MODEL S-01
CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE S-01
Características
• Fabricado em pele de búfalo;
• Design Moderno;
• Forro respirável em Campela;
• Palmilha microporosa - excelente circulação
de ar;
• Calcanhar reforçado;
• Tacão amortecedor - absorção de energia no
calcanhar - redução da fadiga;
• Biqueira larga com protecção de aço - reduz a
possibilidade de doenças dermatológicas;
• Resistente à perfuração;
• Antiestática;
• Sola: PU/PU resistente aos óleos;
Carachteristics
• Manufactured in skin;
• Modern Design;
• Breathable lining in Campela;
• Microporous insole-excellent air circulation;
• Reinforced heel
• Heel shock absorber-energy absorption in the
heel-reduction of fatigue;
• Wide toe with steel-protection reduces the
possibility of dermatological diseases;
• Puncture resistant;
• Antistatic;
• Sole: PU/PU oils resistant;
Caractéristiques
• Fabriqué en peau
• Design moderne ;
• Doublure respirable ;
• Circulation d’air semelle - excellent
microporeux ;
• Talon renforcé ;
• Talon amortisseur - absorption d’énergie au
talon - réduction de la fatigue ;
• Orteil large avec une protection en acier réduit
les risques de maladies dermatologiques ;
• Résistant à la perforation
• Antistatique ;
• Semelle : PU/PU résistant aux huiles
Classe
I - Fabricado em couro
Class
I - Manufactured in leather
Classe
I - Fabriqué en cuir
Calçado de Segurança
Biqueira resistente a impactos 200 J e
compressão 15 KN
Safety Shoes
Impact resistant toe 200 J and compression 15
KN
Chaussures de sécurité
Embout résistant aux chocs 200 J et
compression 15 KN
Tamanhos · Sizes · Tailles
Tipo · Type · Tipe
39 40 41 42 43 44 45 46
A - Sapato
Código · Code
A - Shoe
912S000010
A - Chaussure
083.0/DC › 13.11
› 14.6
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
SAPATO DE SEGURANÇA - MODELO S-02
SAFETY SHOE - MODEL S-02
CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE S-02
Características
• Fabricado em pele de camurça;
• Design Moderno;
• Forro respirável em Air Mesh;
• Palmilha microporosa - excelente circulação
de ar;
• Calcanhar reforçado;
• Tacão amortecedor - absorção de energia no
calcanhar - redução da fadiga;
• Biqueira larga com protecção de aço - reduz a
possibilidade de doenças dermatológicas;
• Resistente à perfuração;
• Antiestática;
• Sola: PU/PU resistente aos óleos e aos ácidos;
• Resistente à absorção e penetração de água;
• Com elementos reflectores.
Carachteristics
• Manufactured in skin;
• Modern Design;
• Breathable Air Mesh lining on.
• Microporous insole-excellent air circulation;
• Reinforced heel
• Heel shock absorber-energy absorption in the
heel-reduction of fatigue;
• Wide toe with steel-protection reduces the
possibility of dermatological diseases;
• Puncture resistant;
• Antistatic;
• Sole: PU/PU resistant to oils and acids;
• Resistant to water penetration and absorption;
• With reflective elements
Caractéristiques
• Fabriqué en peau
• Design moderne ;
• Doublure respirable en Air Mesh ;
• Circulation d’air semelle-excellent microporeux;
• Talon renforcé;
• Talon amortisseur - absorption d’énergie au
talon - réduction de la fatigue;
• Orteil large avec une protection en acier réduit
les risques de maladies dermatologiques;
• Résistant à la perforation;
• Antistatique;
• Semelle : PU/PU résistant aux huiles et aux
acides;
• Résistant à l’absorption et la pénétration de
l’eau;
• Avec des éléments réfléchissants.
Classe
I - Fabricado em couro
Class
I - Manufactured in leather
Classe
I - Fabriqué en cuir
Calçado de Segurança
Biqueira resistente a impactos 200 J e
compressão 15 KN
Safety Shoes
Impact resistant toe 200 J and compression 15
KN
Chaussures de sécurité
Embout résistant aux chocs 200 J et
compression 15 KN
14.7
13.12› › 083.0/DC
Tamanhos · Sizes · Tailles
Tipo · Type · Tipe
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
A - Sapato
Código · Code
A - Shoe
912S000030
A - Chaussure
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
SAPATO DE SEGURANÇA - MODELO S-03
SAFETY SHOE - MODEL S-03
CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE S-03
Características
• Fabricado em couro nobuck;
• Design Moderno;
• Forro respirável em Campela;
• Palmilha microporosa - excelente circulação
de ar;
• Calcanhar reforçado;
• Tacão amortecedor - absorção de energia no
calcanhar - redução da fadiga;
• Biqueira larga com protecção de aço - reduz a
possibilidade de doenças dermatológicas;
• Resistente à perfuração;
• Antiestática;
• Sola PU/PU resistente aos óleos;
Carachteristics
• Made of nubuck leather;
• Modern Design;
• Breathable lining in Campela;
• Microporous insole-excellent air circulation;
• Reinforced heel
• Heel shock absorber-energy absorption in the
heel-reduction of fatigue;
• Wide toe with steel-protection reduces the
possibility of dermatological diseases;
• Puncture resistant;
• Antistatic;
• PU/PU sole resistant to oils;
Caractéristiques
• Fabriqué en cuir nubuck
• Design moderne;
• Doublure respirante en Campela;
• Circulation d’air semelle-excellent microporeux;
• Talon renforcé;
• Talon amortisseur - absorption d’énergie au
talon - réduction de la fatigue;
• Orteil large avec une protection en acier réduit
les risques de maladies dermatologiques;
• Résistant à la perforation
• Antistatique;
• semelle PU/PU résistant aux huiles;
Classe
I - Fabricado em couro
Class
I - Manufactured in leather
Classe
I - Fabriqué en cuir
Calçado de Segurança
Biqueira resistente a impactos 200 J e
compressão 15 KN
Safety Shoes
Impact resistant toe 200 J and compression 15
KN
Chaussures de sécurité
Embout résistant aux chocs 200 J et
compression 15 KN
Tamanhos · Sizes · Tailles
Tipo · Type · Tipe
39 40 41 42 43 44 45 46 47
A - Sapato
Código · Code
A - Shoe
912S000050
A - Chaussure
14.8
083.0/DC › ›13.13
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
SAPATO DE SEGURANÇA - MODELO S-07
SAFETY SHOE - MODEL S-07
CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE S-07
Características
• Fabricado em pele;
• Design Moderno;
• Forro respirável;
• Palmilha microporosa - excelente circulação
de ar;
• Calcanhar reforçado;
• Tacão amortecedor - absorção de energia no
calcanhar - redução da fadiga;
• Biqueira larga com protecção de aço - reduz a
possibilidade de doenças dermatológicas;
• Resistente à perfuração;
• Antiestática;
Carachteristics
• Manufactured in skin;
• Modern Design;
• Breathable lining
• Microporous insole-excellent air circulation;
• Reinforced heel
• Heel shock absorber-energy absorption in the
heel-reduction of fatigue;
• Wide toe with steel-protection reduces the
possibility of dermatological diseases;
• Puncture resistant;
• Antistatic;
Caractéristiques
• Fabriqué en peau
• Design moderne ;
• Doublure respirable ;
• Circulation d’air semelle-excellent microporeux;
• Talon renforcé ;
• Talon amortisseur - absorption d’énergie au
talon - réduction de la fatigue ;
• Orteil large avec une protection en acier réduit
les risques de maladies dermatologiques ;
• Résistant à la perforation
• Antistatique ;
Classe
I - Fabricado em couro
Class
I - Manufactured in leather
Classe
I - Fabriqué en cuir
Calçado de Segurança
Biqueira resistente a impactos 200 J e
compressão 15 KN
Safety Shoes
Impact resistant toe 200 J and compression 15
KN
Chaussures de sécurité
Embout résistant aux chocs 200 J et
compression 15 KN
Tamanhos · Sizes · Tailles
Tipo · Type · Tipe
39 40 41 42 43 44 45
A - Sapato
Código · Code
A - Shoe
912S000080
A - Chaussure
LUVAS SILICONIZADAS - PROTEÇÃO
MECANICA
SILICONIZED GLOVES
GANTS EN SILICONE - PROTECTION
MÉCANIQUE
Utilização
as luvas de protecção mecânica devem-se utilizar
sobre as luvas dieléctricas de modo a proteger contra
riscos mecânicos.
Use
leather over gloves must be worn dielectric
gloves to protect against mechanical risks.
Utilization
les surgants en cuir doivent être utilisés sur les
gants isolants afin de les protéger contre les
risques mécaniques.
14.9
13.14› › 083.0/DC
Código
Designação
Referência
Tamanho
912S000500
Luva canhão em crute siliconizada
TG40
9
912S000505
Luva canhão em crute siliconizada
TG40
10
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LUVAS ISOLANTES DIELÉCTRICAS
ISOLATING GLOVES WITH CANNON
GANTS ISOLANTS DIÉLECTRIQUES
Utilização
Luvas isolantes dieléctricas de acordo com a norma
CEI-60903, fabricadas em borracha natural, de
cano comprido e formato anatómico. Usadas para
manobrar aparelhos eléctricos, realizar trabalhos
eléctricos em tensão. Disponível em 4 tamanhos.
Use
Isolating rubber gloves, according to IEC-60903,
made of latex, big length and automatical shape.
Used to operate electrical equipments and
electrical live works. Available in 4 sizes.
Utilization
Gants isolants dieléctriques selon la norme
IEC-60903, en latex, grand longueur et forme
anatomique. Utilisée pour les manouvres des
appareils électriques et travaux électriques sous
tension. Disponible en 4 talles.
Código
Classe
Tensão
Utilização (KV)
Tensão
Ensaio (KV)
Tamanho
Espessura
(mm)
912S000600
00
0,5
2,5
9
0,6
912S000601
912S000602
912S000603
912S000604
912S000605
912S000606
912S000607
912S000608
912S000609
912S000610
912S000611
00
0
0
1
1
2
2
3
3
4
4
0,5
1
1
7,5
7,5
17
17
26,5
26,5
36
36
2,5
5
5
10
10
20
20
30
30
40
40
10
9
10
9
10
9
10
9
10
9
10
0,6
1
1
1,6
1,6
2,2
2,2
2,6
2,6
3,4
3,4
LUVAS DE PROTECÇÃO - PELE DE VACA
PROTECTIVE GLOVES - COW SKIN
GANTS DE PROTECTION - CUIR
Descrição
Boa resistência à perfuração. Luva em pele de
vaca com punho de segurança.
Description
Good puncture resistance. Cow skin glove with
safety fist.
Description
Bonne résistance à la perforation. Gants en
peau de vache avec poignée de sécurité.
Uso
Uso geral
Usage
General usage
Utilisation
Utilisation générale
Conforto
Comfort
Confort
Durabilidade
Durability
Durabilité
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
Código · Code
Designação · Designation · Désignation
912S000640
LUVAS DE PROTEÇÃO - PELE DE VACA - TAMANHO M
PROTECTIVE GLOVES – COW SKIN - SIZE M
GANTS DE PROTECTION – PEAU DE VACHE - TAILLE M
912S000641
LUVAS DE PROTEÇÃO - PELE DE VACA - TAMANHO L
PROTECTIVE GLOVES – COW SKIN - SIZE L
GANTS DE PROTECTION – PEAU DE VACHE - TAILLE L
912S000642
LUVAS DE PROTEÇÃO - PELE DE VACA - TAMANHO XL
PROTECTIVE GLOVES – COW SKIN - SIZE XL
GANTS DE PROTECTION – PEAU DE VACHE - TAILLE XL
› 14.10
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LUVAS DE PROTECÇÃO - NITRILO
PROTECTIVE GLOVES - NITRILO
GANTS DE PROTECTION - NITRILE
Descrição
Luva totalmente impregnada. Punho elástico
para melhor ajuste. Boa protecção tanto na
palma como no dorso em ambientes oleosos.
Description
Fully impregnated glove. Elastic wrist for better
fit. Good protection in both back and palm in
oily environments.
Description
Gant entièrement imprégné. Poignet élastique
pour un meilleur ajustement. Bonne protection
dans la paume comme le torse en milieu
huileux.
Uso
Trabalhos industriais vários. Construção.
Aplicação de pinturas e revestimentos.
Usage
Several industrial jobs. Construction. Paint and
coating application.
Utilisation
Divers emplois dans l’industrie. Construction.
Application de peintures et revêtements.
Conforto
Comfort
Confort
Durabilidade
Durability
Durabilité
•••••
•••••
•••••
•••••
14.11 ›
•••••
•••••
Código · Code
Designação · Designation · Désignation
912S000630
LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO - TAMANHO M
PROTECTIVE GLOVES - NITRILO - SIZE M
GANTS DE PROTECTION - NITRILO - TAILLE M
912S000631
LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO - TAMANHO L
PROTECTIVE GLOVES - NITRILO - SIZE L
GANTS DE PROTECTION - NITRILO - TAILLE L
912S000632
LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO - TAMANHO XL
PROTECTIVE GLOVES - NITRILO - SIZE XL
GANTS DE PROTECTION - NITRILO - TAILLE XL
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LUVAS DE PROTECÇÃO - SOLDADURA /
FUNDIÇÃO
PROTECTIVE GLOVES - WELDING / FOUNDRY
GANTS DE PROTECTION - SOUDURE/
FONDERIE
Descrição
Couro de primeira qualidade. Espessura extra
para protecção contra os salpicos de soldadura.
Boa protecção anticorte e antiperfuração.
Comprimento: 34 cm
Description
Leather top quality. Extra thickness for protection
against welding spatter. Good anti-cut protection
and anti-perforation. Length: 34 cm
Description
Cuir de haute qualité. Épaisseur supplémentaire
de protection contre les projections de soudage.
Bonne protection anti-coupe et anti-perforation.
Longuer: 34 cm
Uso
Soldadura MMA. Manuseamento de peças
cortantes.
Usage
Welding MMA. Handling sharp pieces.
Utilisation
Soudage MMA. Manipulation de pièces
tranchantes.
Conforto
Comfort
Confort
Durabilidade
Durability
Durabilité
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
Código · Code
Designação · Designation · Désignation
912S000650
LUVAS DE PROTEÇÃO - SOLDADURA / FUNDIÇÃO - TAMANHO M
PROTECTIVE GLOVES - WELDING/FOUNDRY - SIZE M
GANTS DE PROTECTION – SOUDAGE / FONDERIE - TAILLE M
912S000651
LUVAS DE PROTEÇÃO - SOLDADURA / FUNDIÇÃO - TAMANHO L
PROTECTIVE GLOVES - WELDING/FOUNDRY - SIZE L
GANTS DE PROTECTION – SOUDAGE / FONDERIE - TAILLE L
912S000652
LUVAS DE PROTEÇÃO - SOLDADURA / FUNDIÇÃO - TAMANHO XL
PROTECTIVE GLOVES - WELDING/FOUNDRY - SIZE XL
GANTS DE PROTECTION – SOUDAGE / FONDERIE - TAILLE XL
› 14.12
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LUVAS DE PROTECÇÃO - NITRILO FINO
PROTECTIVE GLOVES - THIN NITRILE
GANTS DE PROTECTION - NITRILE FIN
Descrição
• Luva em Malha # 13 sem costuras 100%
Nylon, com revestimento de nitrilo na palma e
nos dedos;
• Leves, boa destreza;
• Boa aderência;
• Não causa alergias;
• Transpirável / boa ventilação;
• Não utilizar para o manuseamento de
derivados do petróleo.
Description
• Mesh glove# 13 seamless100% Nylon, with
nitrile coating on Palm and fingers;
• Light, good dexterity;
• Good grip;
• Does not cause allergies;
• Breathable/good ventilation;
• Do not use for handling of oil derivatives.
Description
• Gant tricoté # 13 sans couture 100% Nylon,
avec enduction nitrile sur la paume et les doigts
• Léger, bonne dextérité
• Bonne adhérence ;
• Ne provoque pas d’allergies;
• Respirante/bonne ventilation;
• Ne pas utiliser pour le traitement des dérivés
d’huiles.
Uso
• Ideal para o sector da construção;
• Manuseamento de madeira e carpintaria;
• Sector agrícola;
• Manuseamento de materiais e peças;
• Manutenção;
• Embaladores.
Usage
• Ideal for the construction sector;
• Handling of wood and carpentry;
• Sector agrícola;
• Handling equipment and parts;
• Maintenance;
• Packers.
Utilisation
• Idéal pour le secteur de la construction;
• Traitement des bois et menuiserie;
• Secteur agricole;
• Manipulation des matériaux et des pièces;
• Manutention;
• Emballeurs.
CLASSIFICAÇÃO SEGUND0 A NORMA EN 388
CLASSIFICATION ACCORDING TO STANDARD EN 388
CLASSIFICATION SELON LA NORME EN 388
14.13 ›
Resistência à abrasão
Abrasion resistance
Résistance à l’abrasion
Nível
Level
Niveau
3
Resistência ao corte por lâmina
Blade out resistance
Résistance de la lame de coupe
Nível
Level
Niveau
1
Resistência ao rasgamento
Tear strength
Résistance à la déchirure
Nível
Level
Niveau
2
Resistência à perfuração
Puncture resistance
Résistance à la perforation
Nível
Level
Niveau
2
Código · Code
Designação · Designation · Désignation
912S000620
LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO FINO - TAMANHO 7
PROTECTIVE GLOVES – THIN NITRILE - SIZE 7
GANTS DE PROTECTION – NITRILE MINCE - TAILLE 7
912S000621
LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO FINO - TAMANHO 8
PROTECTIVE GLOVES – THIN NITRILE - SIZE 8
GANTS DE PROTECTION – NITRILE MINCE - TAILLE 8
912S000622
LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO FINO - TAMANHO 9
PROTECTIVE GLOVES – THIN NITRILE - SIZE 9
GANTS DE PROTECTION – NITRILE MINCE - TAILLE 9
912S000623
LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO FINO - TAMANHO 10
PROTECTIVE GLOVES – THIN NITRILE - SIZE 10
GANTS DE PROTECTION – NITRILE MINCE - TAILLE 10
912S000624
LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO FINO - TAMANHO 11
PROTECTIVE GLOVES – THIN NITRILE - SIZE 11
GANTS DE PROTECTION – NITRILE MINCE - TAILLE 11
MATERIAL DE SEGURANÇA
SAFETY MATERIAL
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
LUVAS DE PROTECÇÃO – PRODUTOS
QUÍMICOS
PROTECTIVE GLOVES– CHEMICALS
GANTS DE PROTECTION - PRODUITS
CHIMIQUES
Descrição
Palma em PVC granulado antideslizante.
Forro interior em algodão sem costuras para
maior comodidade. 30 cm de comprimento.
Protecção do antebraço. Boa resistência à
abrasão.
Description
Granulated non-slip PVC Palm. Inner cotton
lining without seams for more convenience.
30 cm lenght. Forearm protection. Good
abrasion resistance.
Description
Granulé PVC Palm anti-dérapant. Doublure
intérieure coton sans couture pour un confort
optimal. 30 cm de longueur. Protection de
l’avant-bras. Bonne résistance d’abrasion.
Uso
Manipulação de hidrocarbonetos, produtos
químicos e massa consistente. Manejo de
materiais húmidos. Industria pesqueira.
Usage
Manipulation of hydrocarbons, Chemicals and
consistent mass. Wet materials management.
Fishing industry.
Utilisation
Manipulation d’hydrocarbures, produits
chimiques et la graisse. Gestion des matières
humides. Industrie de la pêche.
Conforto
Comfort
Confort
Durabilidade
Durability
Durabilité
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
Código · Code
Designação · Designation · Désignation
912S000660
LUVAS DE PROTEÇÃO - PRODUTOS QUIMICOS - TAM. M
PROTECTIVE GLOVES - CHEMICALS - SIZE M
GANTS DE PROTECTION-PRODUITS CHIMIQUES -TAILLE M
912S000661
LUVAS DE PROTEÇÃO - PRODUTOS QUIMICOS - TAM. L
PROTECTIVE GLOVES - CHEMICALS - SIZE L
GANTS DE PROTECTION-PRODUITS CHIMIQUES -TAILLE L
912S000662
LUVAS DE PROTEÇÃO - PRODUTOS QUIMICOS - TAM. XL
PROTECTIVE GLOVES - CHEMICALS - SIZE XL
GANTS DE PROTECTION-PRODUITS CHIMIQUES -TAILLE XL
ESTRIBOS PARA POSTES DE MADEIRA
CLIMBING IRONS FOR WOODEN POLES
GRIMPETTES POUR POTEAUX EN BOIS
Uso
par de estribos utilizados pelos electricistas para
a subida a postes de madeira. São circulares
e com oito espigões soldados, com curvatura
especial que permite a subida e a descida.
São fixos com correias de poliéster com
comprimento de 1,15 m e largura de 30 mm e
com fivelas de aço zincado.
Usage
set of climbing irons used by operators to climb
wooden poles. They are circular and have eight
nails welded on, and a special curved shape to
enable them to climb up and down. They are
fixed on with 1,15 m straps made of 30 mm
wide polyester and zinc steel buckles.
Utilisation
jeu d’ étriers à griffes utilisés par les opérateurs
pour grimper aux poteaux en bois. Ils sont
circulaires et dotés de huit pointes soudées,
avec une courbure spécial permettant de
monter et de descendre. La fixation s’effectue
avec courroies de 1,15 m en polyester de 30
mm de large et de boucles en acier zingué.
Código · Code
Designação · Designation · Désignation
912S001900
ESTRIBOS PARA POSTES DE MADEIRA
CLIMBING IRONS FOR WOODEN POLES
SUPPORTS POUR POTEAUS EN BOIS
› 14.14
15
GUIAS DE FIBRA DE VIDRO
Fiber Glass Guides
Guides de Fibres de Verre
GUIAS DE FIBRA
FIBER GUIDES
GUIDES DE FIBRES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
GUIAS DE FIBRA DE VIDRO - ALLROAD
FIBER GLASS GUIDES - ALLROAD
AIGUILLES FIBRE DE VERRE - ALLROAD
Aplicação
ALLROAD é um conceito de guias de fibra que
foi desenvolvido para oferecer aos técnicos o
máximo de segurança, eficiência e conforto
de trabalho, disponibilizando uma gama de
produtos simples e com mudanças rápidas das
peças de desgaste.
ALLROAD é um conceito construído em torno
de um quadro robusto de aço tubular e um
carretel removível, ambos protegidos por um
revestimento de epóxi preto ALLROAD é assim
uma que permite muito facilmente em poucos
minutos:
- adaptar o diâmetro (9 mm ou 11 mm) e
o comprimento da guia (100 a 300m) sem
dificuldades
- substituir sem ajuda, por um único homem,
uma guia quebrada, sem desenrolar o carretel.
O conceito do carretel facilmente removível
e intercambiável, a qualidade do projeto e da
construção, e a gama completa de acessórios
fazem das sondas guias ALLROAD um
investimento a longo prazo.
Application
ALLROAD is a fiber guides which concept was
developed to provide the technicians with
maximum security, efficiency and work comfort,
providing a range of simple products and with
rapid changes of wear parts.
ALLROAD is a concept built around a sturdy
tubular steel frame and a removable spool, both
protected by an epoxy coating Black’s ALLROAD
that allows very easily in a few minutes:
- adjust the diameter (9 mm or 11 mm) and
the length of the Guide (100 to 300 m) without
difficulty
- replace without help, for a single man, a
broken Guide without unwinding the spool.
The concept of reel easily removable and
interchangeable, the quality of design and
construction, and the full range of accessories
make probes ALLROAD guides a long-term
investment.
Application
ALLROAD est un concept de fibre de guides qui
a été développé pour fournir les techniciens
avec une sécurité optimale, efficacité et confort
de travail, fournissant une gamme de produits
simples et avec des changements rapides de
pièces d’usure.
ALLROAD est un concept construit autour d’un
robuste châssis en acier tubulaire et d’une
bobine amovible, tous deux protégés par un
époxy de Black ALLROAD qui permet très
facilement en quelques minutes :
- ajuster le diamètre (9 mm ou 11 mm) et
la longueur du Guide (100 à 300 m) sans
difficulté
- remplacer sans aide, pour un seul homme, un
Guide cassé sans déroulement de la bobine.
Le concept de bobine facilement amovible
et interchangeable, faire de la qualité de
conception et de construction et la gamme
complète d’accessoires sondes ALLROAD guides
un investissement à long terme.
Material
O chassis é equipado com três grandes rodas
de borracha dura.
São cheias e dentadas, uma na frente e duas
atrás. Uma das rodas traseiras é orientável com
um posicionamento frontal clássico ou lateral
estabilizado. Este sistema patenteado é ideal
mesmo em terreno acidentado.
O chassis com uma segunda pega frontal
confere às guias ALLROAD uma alta
manobrabilidade durante o carregamento e o
descarregamento.
Material
The chassis is equipped with three large hard
rubber wheels.
Are full and bites, one in front and two behind.
One of the rear wheels is adjustable with a
classic frontal or lateral position stabilized. This
patented system is ideal even in rough terrain.
The chassis with a second front handle gives
the ALLROAD guides a high maneuverability
during loading and unloading.
Matériel
Le châssis est équipé de trois roues de gros dur
en caoutchouc.
Sont plein et morsures, un en avant et deux
derrière. Une des roues arrière est réglable
avec un classique frontal ou latérale position
stabilisée. Ce système breveté est idéal même
en terrain accidenté.
Le châssis avec une deuxième poignée
avant donne les guides ALLROAD une
manoeuvrabilité élevée pendant le chargement
et le déchargement.
Código · Code
Dimensões · Dimensions
09307
Ø 9mm x 100m
09306
09305
09304
09303
09302
09301
Ø 9mm x 150m
Ø 9mm x 200m
Ø 11mm x 150m
Ø 11mm x 200m
Ø 11mm x 250m
Ø 11mm x 300m
› 15.1
GUIAS DE FIBRA
FIBER GUIDES
GUIDES DE FIBRES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
RECARGAS
ACESSÓRIOS
15.2 ›
RECHARGES
Código · Code
Dimensões · Dimensions
09300
Ø 9mm x 150m
09299
09298
09297
09296
Ø 9mm x 200m
Ø 11mm x 150m
Ø 11mm x 200m
Ø 11mm x 250m
09295
Ø 11mm x 300m
CHASSIS
CHASSIS
Código · Code
Dimensões · Dimensions
90185
Ø 9 e 11mm
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
Código · Code
2406
0828
0825
Designação · Designation
Kit com cabeça de guia
Kit com elemento de tracção
Kit de reparação com pino
Guia
Ø 9 mm
Ø 9 mm
Ø 9 mm
1753
Kit de reparação com autoaperto
Ø 9 mm
2405
0837
0835
Kit com cabeça de guia
Kit com elemento de tração
Kit de reparação com pino
Ø 11 mm
Ø 11 mm
Ø 11 mm
1754
Kit de reparação com autoaperto
Ø 11 mm
09294
Cabeça de guia
Ø 9 e 11 mm
2393
Elemento de tracção
Ø 9 e 11 mm
12573
4033
09293
Manilha de 8mm
Sonda de localização
Roda de borracha
Ø 9 e 11 mm
Ø 9 e 11 mm
Ø 9 e 11 mm
GUIAS DE FIBRA
FIBER GUIDES
GUIDES DE FIBRES
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
GUIAS DE FIBRA DE VIDRO - SAFE
FIBER GLASS GUIDES - SAFE
AIGUILLES FIBRE DE VERRE - SAFE
Aplicação
As guias de fibra SAFE são de concepção
robusta e leve com um chassis protegido por
um revestimento de epóxi preto.
Disponíveis em Ø 4,5 e 7mm, as guias estão
equipadas com um sistema patenteado de
desenrolamento auto-travado de segurança.
Podem ser utilizadas em posição vertical ou
horizontal conforme a configuração necessária.
Application
The fiber SAFE guides are robust and lightweight
design with a chassis fitted with a black epoxy
coating.
Available in Ø 4.5 and 7 mm, the guides are
equipped with a patented system of security
auto-travado unwind.
Can be used in vertical or horizontal position
according to the required configuration.
Application
Les guides de fibre SAFE sont de conception
robuste et léger avec un châssis muni d’un
revêtement époxy noir.
Disponible en Ø 4,5 et 7 mm, les guides sont
équipés d’un système breveté de sécurité autoverrouillé de débobinage.
Peut être utilisé en position verticale ou
horizontale selon la configuration requise.
Material
Sistema de desenrolamento com travão
automático.
Utilização horizontal.
Material
Unwinding system with automatic brake.
Horizontal use.
Matériel
Système de déroulage avec frein automatique.
Utilisation horizontale.
ACESSÓRIOS
Código · Code
Dimensões · Dimensions
0807
Ø 4,5mm x 30m
0561
1831
2141
2142
92047
6009
Ø 4,5mm x 60m
Ø 4,5mm x 80m
Ø 7mm x 60m
Ø 7mm x 80m
Ø 7mm x 100m
Ø 7mm x 130m
RECARGAS
RECHARGES
Código · Code
Dimensões · Dimensions
0809
Ø 4,5mm x 30m
0810
0921
2149
2150
2151
Ø 4,5mm x 60m
Ø 4,5mm x 80m
Ø 7mm x 60m
Ø 7mm x 80m
Ø 7mm x 100m
CHASSIS
CHASSIS
Código · Code
Dimensões · Dimensions
1973
Ø 4,5 mm
1935
Ø 7 mm
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
Código · Code
1435
1436
4030
2146
2145
1775
12287
Designação · Designation
Cabeça de guia
Elemento de tracção
Cabeça de guia flexível
Cabeça de guia
Elemento de tracção
Kit de separação
Kit de separação com cola
Guia
Ø 4,5 mm
Ø 4,5 mm
Ø 4,5 mm
Ø 4,5 mm
Ø 7 mm
Ø 7 mm
Ø 4,5 e 7 mm
› 15.3
16
DIVERSOS
Diverse
Divers
DIVERSOS
DIVERSE
DIVERS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
TAMPA DE LATÃO PARA TOMADA DE CHÃO
BRASS COVER FOR FLOOR JACKS
COUVERTURE DE LAITON POUR PRISE DE
SOL
Aplicação
Aplicada em caixas de tomadas de chão.
Application
Applied in boxes of floor jacks.
Application
Aplicada em caixas de tomadas de chão.
Material
Chapa de latão. Acabamento: dourado
ou cromado.
Material
Brass plate. Finish: gold or chrome.
Matériel
Plaque en laiton. Finition : or ou chromé.
Código · Code
9113152820
9113152830
9113152841
9113152851
9113152843
9113152853
Tipo · Type · Tipe
TLTC Cromada
TLTC Dourada
TLTC Cromada dupla
TLTC Dourada dupla
TLTC Cromada tripla
TLTC Dourada tripla
TOMADA PARA CHÃO COM SUPORTE
JACK FOR FLOOR WITH SUPPORT
PRISE DE SOL AVEC SUPPORT
Aplicação
Caixas para encastrar em pavimentos.
Application
Boxes to insert on deck floor.
Application
Boîtes pour encastrer dans des planchers.
Material
Caixa em liga de alumínio e tampa em latão.
Material
Box in aluminum alloy and brass cover.
Matériel
Case en alliage d'aluminium de couverture
laiton.
Código · Code
9113152840
9113152850
9113152842
9113152852
9113152844
9113152854
Tipo · Type · Tipe
TCCS Cromada
TCCS Dourada
TCCS Cromada dupla
TCCS Dourada dupla
TCCS Cromada tripla
TCCS Dourada tripla
TOMADA PARA CHÃO SEM SUPORTE
JACK FOR FLOOR WITHOUT SUPPORT
PRISE DE SOL SANS SUPPORT
Aplicação
Caixas para encastrar em pavimentos.
Application
Boxes to insert on deck floor.
Application
Boîtes pour encastrer dans des planchers.
Material
Caixa em liga de alumínio e tampa em latão.
Material
Box in aluminum alloy and brass cover.
Matériel
Case en alliage d'aluminium de couverture laiton.
Código · Code
9113152860
9113152870
Tipo · Type · Tipe
TCSS Cromada
TCSS Dourada
083.0/DC ›› 14.1
16.1
083.0/DC
DIVERSOS
DIVERSE
DIVERS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
CAIXA EM ALUMÍNIO PARA TOMADA
DE CHÃO
ALUMINIUM BOX FOR FLOOR JACK
BOÎTE EN ALUMINIUM POUR PRISE
DE SOL
Aplicação
Caixas para encastrar em pavimentos.
Application
Boxes to insert on deck floor.
Application
Boîtes pour encastrer dans des planchers.
Material
Liga de alumínio.
Material
Aluminum alloy.
Matériel
Alliage d'aluminium.
Código · Code
9113152810
Tipo · Type · Tipe
CXALTC
PRODUTO DE LIMPEZA DE CABOS
CABLE CLEANING PRODUCT
PRODUIT DE NETTOYAGE POUR CÂBLES
Aplicação
Limpeza de cabos.
Application
Cleaning cables.
Application
Nettoyage des câbles.
Material
Produto químico.
Material
Chemical product.
Matériel
Produit chimique.
Código · Code
9123002510
9123002515
9123002520
9123002525
Tipo · Type · Tipe
Univ Cleaner Spray (400 ml)
Univ Cleaner Bidon (1 l)
Univ Cleaner Bidon (5 l)
Univ Cleaner Bidon (20 l)
PRODUTO DE PROTECÇÃO DE CABOS
E CIRCUITOS
PRODUCT FOR PROTECTION OF CABLES AND
CIRCUITS
PRODUIT DE PROTECTION POUR CÂBLES
ET CIRCUITS
Aplicação
Protecção de cabos e circuitos.
Application
Protection of cables and circuits.
Application
Protection des câbles et des circuits.
material
Produto químico.
Material
Chemical product.
Matériel
Produit chimique.
Código · Code
9123002530
9123002535
9123002540
Tipo · Type · Tipe
Electro 2-26 Spray (400 ml)
Electro 2-26 Bidon (5 litros)
Electro 2-26 Bidon (20 litros)
16.2 › 083.0/DC
DIVERSOS
DIVERSE
DIVERS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
RESINA EPÓXIDA
EPOXY RESIN
RÉSINE ÉPOXYDE
Aplicação
Isolamento eléctrico.
Application
Electrical insulation.
Application
Isolation électrique.
Material
Resina.
Material
Resin.
Matériel
Résine.
Código · Code
9123152640
9123152650
9123152660
Tipo · Type · Tipe
R250
R500
R1000
MASSA NEUTRA
NEUTRAL MASS
PÂTE NEUTRE
Aplicação
Isolamento eléctrico.
Application
Electrical insulation.
Application
Isolation électrique.
Material
Produto químico.
Material
Chemical product.
Matériel
Produit chimique.
Código · Code
9124050010
9124050020
9124050030
Tipo · Type · Tipe
SAAE GNT 200
SAAE GNT 250
SAAE GNT 300
083.0/DC R1 › 16.3
DIVERSOS
DIVERSE
DIVERS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
RODA DE MEDIÇÃO
MEASURING WHEEL
ROUE DE MESURE
Aplicação
Equipamento destinado à medição de
distâncias, com dispositivo de descanso.
Possibilidade de leitura até 10.000 m com
parciais em decímetros. Sistema de rearme a
zeros. Utilizado para medir traçados de cabos
enterrados e condutas. Fornecido com bolsa de
transporte.
Application
Used for measuring distances, includes a
kickstand. Can measure up to 10,000 M, with
partials in decimeters. Reset to zero system.
Used to measure underground cabling and
ducts. Comes with carrying case.
Application
Instrument de mesure de distances, avec
dispositif de repos. Lecture possible jusqu’à
10.000 m, avec partielles en décimètres.
Système de remise à zéro. Utilisé pour mesurer
des traces de câbles enterrés et de conduites.
Fourni avec sac de transport.
Código · Code
9124050220
Tipo · Type · Tipe
RODA DE MEDIçÂO - TED
ROLETE
CABLE ROLLER
ROULEAU
Aplicação
Colocação de cabos subterrâneos. Deslizamento
suave por meio de rolamentos estanques,
com protecção contra pó e outras impurezas.
O rolete triplo aplica-se na passagem de cabos
subterrâneos em curvas a 90º.
Application
Used for laying underground cables. The sealed
bearings enable cables to roll off smoothly and
are dust and dirt-proof. The triple corner roller
is used for guiding underground cables around
90º bends.
Application
Pose de câbles souterrains. Glissement doux
grâce aux roulements étanches, avec protection
contre poussières et autres impuretés.
L’enrouleur triple s’utilise pour le passage de
câbles souterrains avec des courbes de 90º.
Material
Aço.
Material
Steel.
Matériel
Acier.
Código · Code
9124050230
9124050231
Tipo · Type · Tipe
RS
RT
ALICATE PARA CRAVAR TERMINAIS
CRIMPING PLIERS
PINCE À SERTIR
Aplicação
Usado para cravar terminais isolados.
Application
Used for crimping insulated terminals.
Application
Utilisé pour sertissage de bornes isolées.
Código · Code
9124050310
Tipo · Type · Tipe
ACTI
ALICATE PARA CRAVAR TERMINAIS
CRIMPING PLIERS
PINCE À SERTIR
Aplicação
Usado para cravar terminais não isolados
Application
Used for crimping non-insulated terminals
Application
Utilisé pour sertissage de bornes non isolées
Código · Code
9124050315
Tipo · Type · Tipe
ACTNI
16.4 › R1 083.0/DC
DIVERSOS
DIVERSE
DIVERS
JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A.
MANGA DE TRACÇÃO
PULLING GRIPS
CHAUSSETTE DE TIRAGE
Aplicação
Para puxar todos os tipos de cabos eléctricos e
ou telefónicos com diâmetros compreendidos
entre 10 mm e 180 mm e esforços de tracção
entre 1860 Kg e 12736 Kg. (MTF1 - Manga de
tracção fechada com um olhal; MTA2 - Manga
de tracção aberta com dois olhais.)
Application
Used for pulling all sorts of electric and/or
telephone cables, with diameters ranging from
10 - 180mm and tractive efforts from 1,860
-12,736 kg. (MTF1 - Single eye, closed mesh
grip; MTA2 - Double eye, split mesh grip)
Application
Pour tirer tout type de câbles électriques et/
ou téléphoniques de diamètres compris entre
10 mm et 180 mm et efforts de traction entre
1860 kg et 12736 kg. (MTF1 - Manche de
traction fermé avec un oeillet ; MTA2 - Manche
de traction ouvert avec deux oeillets.)
Material
Malha dupla com olhais flexíveis.
Material
Double weave with flexible eyes.
Matériel
Maille double avec oeillets flexibles.
Código
Code
Code
9124050240
9124050241
9124050242
9124050243
9124050244
9124050245
9124050246
9124050247
9124050248
9124050249
9124050250
9124050251
9124050252
9124050253
9124050254
9124050255
9124050256
9124050257
9124050258
9124050259
9124050260
9124050261
Tipo
Type
Tipe
MTF1-10-20
MTF1-20-30
MTF1-30-40
MTF1-40-50
MTF1-50-65
MTF1-65-80
MTF1-80-95
MTF1-95-110
MTF1-110-130
MTF1-130-150
MTF1-150-180
MTA2-10-20
MTA2-20-30
MTA2-30-40
MTA2-40-50
MTA2-50-65
MTA2-65-80
MTA2-80-95
MTA2-95-110
MTA2-110-130
MTA2-130-150
MTA2-150-180
Ø de utilização (mm)
Ø range (mm)
Ø d’utilisation (mm)
10 a 20
20 a 30
30 a 40
40 a 50
50 a 65
65 a 80
80 a 95
95 a 110
110 a 130
130 a 150
150 a 180
10 a 20
20 a 30
30 a 40
40 a 50
50 a 65
65 a 80
80 a 95
95 a 110
110 a 130
130 a 150
150 a 180
Tensão de rotura mínima (Kg)
Minimal break strength (kg)
Tension de rupture minimale (Kg)
1860
2256
3696
5490
5490
7320
7320
10613
10613
12736
12736
1860
2256
3696
5490
5490
7320
7320
10613
10613
12736
12736
MÁQUINA DE GRAVAR FITA DE AÇO INOX
STAINLESS STEEL TAPE EMBOSSING TOOL
OUTIL DE MARQUAGE POUR RUBAN
D’ACIER INOXYDABLE
Aplicação
Gravação de fitas de aço inox de 12 mm
de largura. A gravação resiste a substâncias
químicas, condições atmosféricas extremas,
temperaturas muito altas ou muito baixas, água
salgada e abrasão.
Application
Embosses 12 mm wide stainless steel tapes.
Imprints withstand chemical substances,
extreme weather conditions, very high and low
temperatures, salty water and abrasion.
Application
Gravure de bandes en acier inox de 12 mm
de largeur. La gravure résiste aux substances
chimiques, aux conditions atmosphériques
extrêmes, aux températures très élevées ou très
basses, à l’eau salée et à l’abrasion.
Código · Code
9124050300
Tipo · Type · Tipe
M1011
083.0/DC R1 › 16.5