santiago - Guia Turistico de Cabo Verde

Transcrição

santiago - Guia Turistico de Cabo Verde
182
Praia de
Fazenda
Ponta Furna
Trás os Montes
Tarrafal
Chão Bom
Achada
Moirão
Praia Chão Bom
Ribeira da Prata
Figueira das Naus
Porto Formoso
Achada
Mato
Longeira Mato Brasil
Lagé
Mendes
Mangue das Sete Ribeiras
Espinho Branco
Mato
Correia
Principal
Pilão
Cão
Cural
Afonso
Pedra
Branca
Calheta
de São Miguel
Fundura
Chão Grande
Ribeira
da Barca
Achada
Leite
Achada Lém
Cancelo
Flamengo
Mato
Baixo
Boa Entrada
Ribeirão
Manuel
Achada Fazenda
Assomada
Chão de Tanque
Libeirão
Picos
Palha Carga
Mato
Xéxé
Porto Rincão
Pedra Badejo
Stª Cruz
Ribeirão Boi
São Lourenço
dos Órgãos
São Salvador
do Mundo
Praia Baixo
Praia Formosa
Portal
Achada Baleia
São Domingos
Rui Vaz
Mosquito
da Horta
Praia Mangue
Porto Madeira
Órgãos
Pequeno
Pico Leão
Renque
Purga
João Garrido
Belém
São Francisco
Santana
Trindade
Porto Mosquito
Porto Gouveia
João Varela
São Martinho
S. João
Pequeno
Baptista
Salineiro
Calabaceira
Ribeira Grande
de Santiago
SANTIAGO
LE BERCEAU
du Cap-Vert…
L’île de Santiago, est considérée la
plus africainne de toutes et où les
contraste sont plus prope, offre
São Martinho
Grande
São Filipe
PRAIA
Prainha
Praia
Quebra Canela
Praia
São Francisco
São Tomé
Praia
Mulher Branca
une multitude de montagnes et
de vallées, chemins et sentiers
dans ce qui est la plus grand île
et accueille la moitié de la population du pays.
Berceau du Cap-Vert, l’île offre
un riche patrimoine culturel,
culinaire et scénique, unique, en
plus de belle plages. C’est aussi là
que vous trouverez les souvenirs
184
d’autres temps, le silence et les
ruines de la vieille ville, ancienne
de Ribeira Grande, la première ville portugaise.
Il a aussi belles baies et de criques.
La Saint-Martin, Basse-Beach et
Sao Francisco ainsi que Tarrafal et
Ribeira de Prata, mèritent une visite…et un pendage obligatoire!
Le marché sucupira (marché populaire) et de légumes dans la ville de Praia est aussi des passages
obligatoires.
La ville de Praia se positionne
également comme un centre de
conférence et événement régionaux et internationaux. L’île a un
aéroport international et le port
connecté aux principaux marchés
sortant.
La municipalité de São Domingos,
la porte d’entrée à l’intérieur du
Santiago a comme principal touristique les collines sinueuses et
montagnes verdoyantes de Rui
Vaz et Monte Tchota et les plages magnifiques de Praia Baixo et
Vale da Custa où se trouve actuellement l’une des entreprises touristiques les plus emblématiques
du pays, “ Sambala Village Investment». La grotte de Ribeirão Cal,
les dunes fossiles de Moia-Moia,
Monte Bidela et Parede de Nhordés (mur de Dieu) sont quelquesuns des charmes de la nature que
vous pouvez également profiter à
São Domingos.
Venez-vous imprégner de la magie de la plus contagieuse île Africaine de l’archipel.
LA CULLA
della Capo-verdianità ...
L’isola di Santiago, considerata la
più africana di tutte e dove i contrasti sono più nitide, offre una
moltitudine di montagne e valli,
sentieri e percorsi in quella che è
l’isola più grande e ospita la metà
degi abitanti del paese.
Culla della Capo-verdianità, l’isola
offre una patrimonio culturale,
gastronomico e paesaggistico,
unico, oltre a bellissime spiagge.
È anche dove si trovano i ricordi
di altri tempi, nel silenzio e nelle
rovine della città Vecchia (Cidade
Velha), l’antica Ribeira Grande, la
prima città portoghese.
Ha ugualmente belle baie e insenature. Di San Martino, Praia-Baixo e
San Francisco, così come di Tarrafal
e Ribeira Prata meritano una visita
... e un tuffo obbligatorio!
Il mercato sucupira (mercato popolare) o il mercato delle verdure nella città di Praia sono anche
passaggi obbligati.
La città di Praia si posiziona anche
come un centro conferenze ed
eventi regionali e internazionali.
L’isola ha un aeroporto ed un
porto internazionale collegati ai
principali mercati in uscita.
Il comune di São Domingos, la
porta verso l’interno di Santiago offrono le sinuose colline e
le montagne verdi di Rui Vaz e
Monte Tchota e bellissime spiaggia Pedra Baixo e Vale da Custa,
che è attualmente uno dei la maggior imprese turistiche del paese, “ Sambala Village Investment
“. La grotta di Ribeirão Cal, le
dune fossili di Moia-Moia, Monte
Bidela e Parede de Nhordés (parete di Dio) sono alcune delle fascino della natura che si può godere
anche a São Domingos.
Venite e godete della magia contagiosa dell’isola più africana del
arcipelago.
TRANSPORT
TRASPORTO
Aéroports
Aeroporti
ASA
Aeroportos e Segurança Aérea
Achada Grande – Praia.
Tel: 263 39 35 - E-mail: [email protected]
Compagnies Aériens
Compagnie Aeree
AIR SENEGAL
Av Amílcar Cabral, Praia.
Tel: 261 75 29. Fax: 261 54 83
E-mail:
[email protected]
TAAG
Linhas Aéreas de Angola
Aeroporto da Praia. Praia.
Tel: 263 20 30
TACV
Cabo Verde Airlines
Av Amílcar Cabral, Praia.
Tel: 260 82 00 Fax: 261 59 05
E-mail: [email protected]
www.flytacv.com
TAP
Air Portugal, SA
Aeroporto da Praia.
Tel: 261 58 26 - www.tap.com
HALCYONAIR
Cabo Verde Airways
Aeroporto da Praia - Agência
Morabitur Loja 6/9
Tel: 263 48 23 / Fax: 263 49 54
186
Transport Maritime
Trasporto Marittimo
CABO VERDE FAST FERRY
Plateau. Praia.
Tel: 261 75 52.
www.cvfastferry.com.
E-mail: [email protected]
COMMENT SE
DÉPLACER
COME MUOVERSI
Les transports publics couvrent
pendant toute la journée la route
intérieure laquelle lie Praia à Tarrafal – avec de bonnes conditions
de circulation – et l’autre, plus
lente, qui couvre la côte Est de
l’île. Ils partent du marché de Sucupira, situé à l’ouest du Plateau
de Praia.
Pour Cidade Velha, les transports
partent de Terra Branca, un quartier au Sud-ouest de Plateau.
Louer un taxi pendant un jour
peut coûter 7,000$, mais il y a
une offre diversifiée de véhicules
pour allocation et des excursions
organisées pour tous les endroits
de l’île. Si les excursions ne sont
pas effectuées par les hôtels ou les
Agences de Voyages, les prix sont
toujours négociables.
Trasporti pubblici percorrono tutto il giorno la strada interna che
collega Praia a Tarrafal – con buone condizioni di circolazione – e
un’alta strada più lunga, che percorre la costa Est dell’isola. Partono dal mercato Sucupira, situato
ad Ovest del Plateau di Praia.
Per Cidade Velha, i trasporti partono da Terra Branca, sobborgo a
Sud Ovest del Plateau. Noleggiare
un taxi per un giorno può costare
7.000 ECV, ma esiste un’offerta
variegata di veicoli da noleggio
e per gite che percorrono tutta
l’isola. Se le escursioni non sono
effettuate tramite hotels o agenzie di viaggio, i prezzi sono sempre trattabili.
Rent-a-Car
ABREU
Estrada do aeroporto
Fazenda.
Tel: 261 26 68
AEROLIMATOUR
Av. Santiago.
Tel: 262 85 00
188
ARTIMÓVEL
Plateau. Tel: 261 84 84
ATLÂNTICO RENT-A-CAR
Prainha. Praia.
Tel: 261 64 24 / 261 71 59
BARROS RENT-A-CAR
& REBOQUE
Fazenda. Praia. Tel: 261 66 06
BBAS RENT-A-CAR
15, Lg Europa.
Achada Santo António. Praia.
Tel: 262 30 84
CABO VERDE RENT-A-CAR
Achada Grande Trás.
Tel: 260 01 38
CV RENT, LDA
Prainha Tel: 261 11 12
DELCAR – RENT-A-CAR
Achada Santo António.
Tel: 262 37 17
ELCAR RENT-A-CAR
Fazenda. Praia. Tel: 262 08 99
EUROPCAR
Plateau. Praia. Tel: 260 32 70
GARAGEM MONTEIRO
Assomada-Nhagar. Tel: 265 13 51
HERTZ
Aluguer de Automóveis, SA
Aeroporto da Praia. Tel: 261 28 58
INTERCIDADES – RENT-A-CAR
Achada Santo António.
Tel: 261 25 25 Mov: 972 96 76
E-mail:[email protected]
www.intercidadesrentacar.cv/
Voitures économiques et exécutifs.
Automobili economici ed esecutivi.
RENT LIMA
Palmarejo. Praia. Tel: 262 87 00
ALLIANCE GRUPO,
R Cesário Lacerda nº 9. Plateau.
Praia. Tel: 261 25 35
SINGULAR RENT-A-CAR
Fazenda. Praia. Tel: 261 66 36
VEIGA CAR
Assomada. Santa Catarina.
Tel: 265 47 51
UN PEU D’HISTOIRE
BREVE STORIA
À l’île de Santiago, le contraste entre les ingrédients culturels noirs et blancs du passé de
l’archipel se révèle avec clarté.
Dans la côte Sud, à 10 km de la
ville de Praia, la première capital
du Cap-Vert – Ribeira Grande
– révèle encore aujourd’hui sa
ascendance européenne, tandis
que des populations lesquelles
PARTIS REGIONAUX PARTI REGIONALE
LOCALITÉ
FÊTE
DATE
Tarrafal
Fête de la Municipalité 15 Janvier
(Nho Santo Amaro)
São Domingos
Fête de Nho Febrero
02 février
Plusieurs localités
Jour dês Cendres
Le mercredi
après le carnaval
São Domingos
Fête de la Municipalité 13 Mars
Picos
São Salvador do Mundo 15 jours aprés
Pâques
São Jorge dos Orgãos
São Jorge
23 Avril
Serra Malagueta
São José
01er Mai
Santa Cruz
Nha Bela Cruz Feast
03éme Mai
Ribeira de São Miguel
São Miguel Arcanjo Feast 08 Mai
Assomada
Nossa Sra. de Fátima
13 Mai
Praia
Fête de la Municipalité 19 Mai
Ribeira da Barca
Imaculada Conceição
31Mai
Santa Cruz
Fête de la Municipalité 25 Juillet
Vila de Calheta Nossa Sra. do Socorro 15 Août
e arredores
Calheta São Miguel
Fête de la Municipalité 29 Septembre
Santa Catarina (Assomada) Fête de la Municipalité 25 Novembre
Ribeira da Prata
Nossa Sra. 18 Décembre
da Boa Esperança
habitent dans les montagnes –
dont les ancêtres ont été des esclaves qui ont fui à la répression
– dénotent des comportements
culturels typiquement Africains.
Les navigateurs António Noli
et Diogo Gomes sont arrivés à
Santiago en 1460 et ont établi
la première colonie portugaise à
Ribeira Grande (actuelle Cidade
Velha). La ville a prospéré comme entrepôt commercial, dans
l’apprivoisement des navires et
dans le trafic négrier.
La vulnérabilité de son bord
côtier, exposée à des constantes
attaques de pirates et de corsaires, a déterminé sa baisse et le
transfert, en 1770, du capital et
du siège du gouvernement de
l’archipel pour la ville de Praia.
Entre les corsaires célèbres qui
ont attaqué Cidade Velha, se
détache Francis Drake qui, en
1585, a pillée et, en 1712, le
pirate français Jacques Cassard
a répété l’exploit. Santiago a actuellement 260 mille habitants,
desquels environ 120 mille habitent dans la ville de Praia.
190
192
Sull’isola di Santiago, il contrasto tra gli ingredienti culturali negri e bianchi del passato
dell’arcipelago si rivela nitidamente. Sulla costa Sud, a 10
km dalla città di Praia, la prima
capitale di Cabo Verde – Ribeira
Grande – rivela ancora oggi le
sue origini europee, mentre la
popolazione che abita le montagne – i cui antenati erano schiavi
scappati dalla repressione – denotano comportamenti culturali
tipicamente africani.
I navigatori Antonio da Noli e Diogo Gomes arrivarono a Santiago
nel 1460 e stabilirono la prima colonia portoghese a Ribeira Grande
(ora Cidade Velha).
La città prosperò come centro commerciale, rifornendo le navi e col
traffico di schiavi africani. La vulnerabilità della sua costa, esposta a
continui attacchi di corsari e pirati,
determinò il suo declino e il trasferimento, nel 1770, della capitale e
sede del governo dell’arcipelago a
Praia. Tra i corsari famosi che attaccarono Cidade Velha si distinguono Francis Drake, che nel 1585 la
saccheggiò e, nel 1712, il pirata
francese Jacques Cassard, che ripeté l’attacco. Santiago attualmente
è abitata da 260.000 persone, di
cui circa 120.000 risiedono a Praia.
OÙ RESTER
DOVE ALLOGGIARE
L’offre est très variée, tant dans le
prix que dans la qualité, bien que
la ville de Praia offre une diversité
d’hôtels, d’auberges et de pensions. Aussi vous trouverez des
logements à Tarrafal, Santa Catarina, Cidade Velha, Calheta de
São Miguel, Rui Vaz et Santa Cruz.
Quelques suggestions:
L’offerta è molto varia, sia nei
prezzi che nella qualità, e la città di Praia offre una gamma più
diversificata di hotels, pousadas
e pensioni. Si trovano alloggi
anche a Tarrafal, Santa Catarina,
Cidade Velha, Calheta de São
Miguel, Rui Vaz e Santa Cruz. Alcuni consigli:
APARTHOTEL HOLANDA
Praia. Achada Santo António.
Tel: 262 39 73
APARTHOTEL PRAIA BAIXO
Praia Baixo.
Email: [email protected]
APARTHOTEL PESCADOR
Prainha. Tel: 2602130
Fax: 2602131 Email: [email protected] / [email protected]
C.P. 929 WEB: www.pescador.cv
Situé à quelques mètres de la
plage, dispose de 11 appartements qui se distinguent dans
le goût et le luxe sobre de votre
décor. Tous les appartements disposent de la climatisation, d’une
télévision à écran LCD avec 40
chaînes et une connexion Internet gratuite et d’une kitchenette
avec tous les ustensiles nécessaires pour préparer des repas
légers kitchenette, offrant ainsi
un niveau élevé de confort à nos
clients.
Situato a pochi metri dalla spiaggia, dispone di 11 appartamenti
che si distinguono per gusto e
il lusso sobrio del vostro arredamento. Tutti gli appartamenti dispongono di aria condizionata, TV
LCD con 40 canali e connessione
internet gratuita e un angolo cottura con tutti gli utensili necessari
per preparare uno spuntino leggero angolo cottura, garantendo
così un elevato livello di comfort
ai nostri ospiti.
BAÍA VERDE
Tarrafal.
Tel: 266 11 28. Fax: 266 14 14
ESPAÇO TURÍSTICO
PÔR-DO-SOL
Cidade Velha. CP nº 6.
Tel: 267 16 22. Tlm: 991 21 36.
Fax: 267 14 82
E-mail:[email protected]
–
www.pordosol.com.cv
L’espace Pôr do Sol est situe sur
une petite falaise de la ville de Cidade Velha, le dernier redoute de
roche sur le mer. L’emplacement
de l’espace touristique Pôr do Sol
est privilégié avec des vues exclusives sur une drap d’eau bleue
194
de l’océan Atlantique. L’espace
Pôr do Sol est une belle résidentiel à 8 km de la capitale,Praia
er à une courte distance, de
marche à pied, de la capitale
historique,Cidade Velha.
Le bâtiment de deus étages dispose de huit chambres confortables, toutes avec vue sur la mer,
avec salle de bain privée, air conditionné, tv satellite, IP,mini-bar
et internet.
Spazio Pôr do Sol è situato su
una piccola scogliera della Città
Vecchia, l’ultimo bastione di roccia sul mare. La posizione dello
spazio turistico Pôr do Sol è benedetto da una vista unica di uno
specchio d’acqua blu dell’Oceano
Atlantico. Spazio Pôr do Sol è un
bel locale a 8 km dalla capitale,
Praia, e a breve distanza, camminando a piedi, verso il Centro Storico della Cidade Velha.
L’edificio di due piani è dotato
di otto confortevoli camere tutte con vista sul mare, con bagni
privati, aria condizionata, telefono, TV satellitare, IPTV, mini-bar
e Internet.
EUROLINES
Hotel Restaurante Bar
Fazenda. Praia.
Tel: 260 30 10 / 261 66 55.
Fax. 261 66 60
E-mail: [email protected].
Caixa Postal: 115-C
GUEST HOUSE REAL TURIS
Cidade Velha. Tel: 261 55 99
HOTEL AMÉRICA
Praia. CP 55/A. Tel: 262 1431/
1527. Fax: 262 15 27 / 14 32.
HOTEL AVENIDA
Assomada. Santa Catarina.
Tel: 265 34 68
HOTEL CACHOEIRA
Vila Tarrafal
HOTEL EDUHORIZONTE
Calheta.
HOTEL LIMEIRA
Cidade Velha. Tel: 267 11 03 / 04.
L’Hôtel offre une ambiance rurale
avec un cadre moderne et sophistiqué, où vous pourrez respirer la
tranquillité!
Situé à Cidade Velha, à douze kilomètres de Praia, L’hôtel est parfait pour ceux qui aiment la nature, la beauté naturelle allié avec
la tranquillité et l’harmonie dans
le grand espace vert qui entoure
l’hôtel.
L’hôtel dispose de trente-trois
chambres modernes, lumineuses et bien ventilé, qui s’ouvrent
sur un balcon privé avec vue sur
l’océan et les montagnes. Les
chambres sont équipées d’air
conditionné, minibar, télévision
et salle de bain privée avec eau
chaude et froide. Le restaurant
dispose d’une vue imprenable
sur la mer, entouré par 1 hectare
d’espaces verts, où vous pourrez
déguster une variété de plats locaux pour le déjeuner et le dîner,
y compris la spécialité de la maison “Cachupa”. Ouvert tous les
jours de 10h00 à 22h00.
Offerte congiunte con ambiente
rurale moderno e sofisticato dove
si respira tranquillità!
Situato a Cidade Velha centro
storico di dodici chilometri da
Praia, Hotel Limeira è ideale per
gli amanti della natura, bellezza
naturale combinata con la pace e
l’armonia nella grande area verde
che circonda l’hotel. Offre trentatre (33) alloggi moderni con camere ariose luminose che si aprono
su un balcone privato con vista
sul mare e le montagne. Dotato
di aria condizionata, mini bar, TV
e bagno privato con acqua calda e fredda. Il ristorante ha una
vista favolosa della piscina sotto
il mare, circondato da 1 ettaro
zona verde dove è possibile godere di una varietà di piatti della
cucina locale a pranzo e cena, tra
cui la specialità della casa “Cachupa”. Aperto tutti i giorni dalle
10h00 alle 22h00.
HOTEL LUAR
Praia. CP 88.
Tel: 261 59 47 / 60 19 / 60 24.
Fax: 261 60 38.
HOTEL OÁSIS ATLÂNTICO
PRAIA MAR
Praia. CP 75.
Tel: 261 37 77 / 2612583 / 260
84 40.
Fax: 261 2972.
HOTEL PÉROLA
Chã d’Areia.
Tel: 260 14 40.
Fax: 260 14 48.
E-mail: [email protected]
196
HOTEL PESTANA TRÓPICO
Praia. CP 413.
Tel: 261 42 00. Fax:261 52 25.
Hotel Residencial
PRESTIGE
Assomada. Santa Catarina.
Tel: 265 41 00
HOTEL ROTERDÃO
Achada Santo António.
Tel: 260 29 07. E-mail: [email protected]
HOTEL SANTIAGO
Achada Santo António. Praia.
Tel: 260 49 80
www.hotelsantiago.cv
Email: [email protected]
HOTEL VISTA
Rua do Centro Paroquial
Achada Santo António
Santiago. Tel: 260 25 70
Email: [email protected]
MARIBERTO
Achada Fazenda
Pedra Badejo – Santiago.
Tel: 269 19 00
MONTEIRO
Assomada – Cutelo.
Tel: 265 19 32
OLAMAR HOTEL
Palmarejo. Praia.
Tel: 260 45 40
PARTHOTEL PALMACENTER
Palmarejo. Tel: 260 33 60
PENSÃO BENFICA
Urb. Palmarejo Baixo.
Tel: 262 93 13.
Fax: 262 72 26.
Mov: 992 55 88.
Restaurante: 262 74 46,
Email: [email protected]
www.pensaobenfica.cv
Trouvez un environnement familier et paisible en bord de mer et
profitez des différents services
que nous offrons. Restaurant
avec des plats typiques du CapVert. Le week-end, les rythmes
d’animation nationale live. Nous
avons des chambres avec minibar, télévision avec chaînes du
câble, climatisation, salle de bain
avec eau chaude, hydro massage
et une armoire avec miroir.
Trove un ambiente familiare e
tranquillo vicino al mare e godersi i vari servizi che offriamo.
Ristorante con piatti tipici Capo
Verdiani. Durante il fine settimana, animazione dal vivo ritmi
nazionali. L’albergo dispone di
camere dotate di minibar, Tv via
cavo, aria condizionata, bagno
privato con acqua calda, vasca
da bagno e armadio con specchio.
Pensão Bar Restaurante
MILLE NUITS
Tarrafal. Tel: 266 14 63
Fax: 266 18 78. Mov: 992 34 05
Pensão Lanchonete
MIRA MAR
Mar do Presidente. Tarrafal.
Tel: 266 20 97
PENSÃO MONRACI
Tel: 265 19 32.
Móvel: 986 17 47
Pensão Restaurante-Bar
TÁTÁ
Tarrafal. Tel: 266 25 25 / 266 12 41
Pensão Restaurante
KAMAKUKAFÉ
Cidade Velha. Tel: 267 11 70
PENSÃO VIP
Terra Branca. Tel: 261 44 33
POUSADA MARIBERTO
Pedra Badejo. Tel: 269 19 00
198
POUSADA DE SÃO PEDRO
Cidade Velha. Tel: 267 16 81.
PRAIANO APARTHOTEL
Palmarejo Baixo. Praia.
Tel: 260 50 00
PRAIA VILLAGE APARTHOTEL
Palmarejo. Praia. Tel: 261 94 92
PRAIA GUESTHOUSE
Prainha. Praia.
Tel: 260 21 30
QUINTA DA MONTANHA
Rui Vaz. Tel: 268 50 02 / 03.
Mov: 992 40 13 / 991 70 62.
RESIDENCIAL LA MAREA
Vila Tarrafal – Centro.
Tel: 266 17 00. Móvel: 920 35 56
E-mail:
[email protected]
Résidentiel La Marea offre la qualité essentielle pour ceux qui sont
en voyage de loisir ou affaires et
souhaitent un séjour accueillant
et d’excellence. Les chambres
sont spacieuses et confortables
avec salle de bain privée, eau
chaude, ventilateur, minibar, télévision, avec petit-déjeuner inclus
dans le prix. L’hôtel dispose aussi
d’un appartement (T2) complètement équipé. Le restaurant et la
pizzeria La Marea ont une capacité de 30 personnes et a été conçu
pour répondre aux demandes des
clients. Notre service á la carte est
composée d’un vaste éventail de
différents plats d’excellence allant
de la cuisine Cap-Verdienne aux
spécialités Italiennes.
RESIDENCIAL PARAÍSO
Rua Serpa Pinto. Plateau. Praia.
Tel: 261 35 39
E-mail: [email protected]
Il Residencial La Marea possiede
tutte le caratteristiche essenziali per chi é in viaggio d’affari,
turismo o per chi desidera un
soggiorno di qualitá ed accogliente. Le camere sono ampie
e confortevoli, tutte con bagno
privato, acqua calda, ventilatore
da soffitto, frigobar, televisione,
e colazione inclusa nel prezzo; il
residencial dispone inoltre di un
appartamento (con 2 camere)
completamete arredato. Il ristorante Pizzeria “La Marea”, con
una capacitá fino a 30 persone,
é stato appositamente progettato per rispondere alle esigenze
dei nostri clienti. Il nostro menú
offre una vasta gamma di opzioni gastronomiche, possono essere degustati sia eccellenti piatti
della gastronomia capoverdiana
e tipici dell’isola che specialitá
italiane.
RESIDENCIAL ROSYMAR
Plateau. Praia. Tel: 261 63 45
RESIDENCIAL ASA BRANCA
Assomada. Tel: 265 23 72
RESIDENCIAL NAZARÉ
Plateau. Praia. Tel: 261 83 25
RESIDENCIAL PRAIA MARIA
Praia. CP 273-A. R. 5 de Julho.
Tel: 261 85 80. Fax: 261 85 54.
RESIDENCIAL SANTA MARIA
Plateau. Praia. Tel: 261 43 37
RESIDENCIAL SOL ATLÂNTICO
Pç Alexandre Albuquerque.
Plateau. Praia. Tel: 261 28 72
RESIDENCIAL TOMÁSIA
São Domingos. Tel: 268 13 53
SOL HOTEL
Achada Santo António. Praia.
APARTHOTEL ST’AUBYN
Achada Santo António.
Tel: 262 33 64
TARRAFAL RESIDENCE
Tarrafal (centro) – Ribeira do Coqueiro Tel: 266 20 60;
Móvel: 998 26 26;
E-mail: [email protected]
VILLA MORGANA
Calheta São Miguel. Tel: 273 16 28.
E-mail: [email protected]
www.villamorgana.com
200
OÙ MANGER
DOVE MANGIARE
L’offre dans l’île est très variée, mais le capital offre plus
d’options, soit au niveau de plats
traditionnels - churrasco de poulet et pintchos (brochette de viande de porc) comme d’une cuisine
plus sophistiquée.
La cachupa et les plats de fruits
de mer sont très cherchés. Il y a
des restaurants qui servent de la
nourriture internationale.
Quelques suggestions:
L’offerta è varia su tutta l’isola,
anche se la capitale offre maggiori opzioni, sia a livello di piatti
tradizionali – pollo arrosto e pintchos (spiedini di carne di maiale) – che di cucina più sofisticata.
La cachupa e i piatti di crostacei
sono molto apprezzati. Ci sono
ristoranti con piatti della cucina
internazionale. Alcuni consigli:
A GRELHA SO MAR
Achada Santo António.
Tel: 262 60 83. Mov: 993 17 56
Frente Ministério de Justiça
ÁFRICA VILLAGE
Achadinha.
Tel: 261 24 20
ALTO MIRA
Tarrafal. Tel: 266 22 51
AQUARIUM
Rua Serpa Pinto – Plateau
Tel: 261 32 28
ASA BRANCA
Assomada. Tel: 265 23 72
ALKIMIST
Kebra Canela. Praia.
ÁRTICA
Achada Santo António. Praia.
Fazenda. Praia. Tel: 261 28 48
BAR ALVALADE
Assomada
BAR ESPLANADA “O COMETA”
Achada Santo António. Praia.
Tel: 262 29 06
BAR H2O
Palmarejo. Praia.
Tel: 262 72 28.
Mov: 973 20 93
Bar Restaurante
LATIRANDA
Assomada.
Bar Restaurante Pensão
CÔTE DE FRANCE
Assomada. Santa Catarina.
Tel: 265 74 31
BAR RESTAURANTE SILVINA
Assomada. Santa Catarina.
Tel: 265 10 19
Bar Restaurante Discoteca
SONHO D’ONTEM
Pedra Badejo. Tel: 269 42 64
BERAMAR GRILL
Tel: 261 64 00. Fax: 261 51 50
Café Restaurante
PARIS 2000
Assomada. Tel: 265 35 02
CHURRASQUEIRA BENFICA
Achada de Santo António. Praia.
Tel: 262 21 95.
Churrasqueira
DRAGOEIRO
Achada Santo António.
Tel: 262 33 35 / 262 47 67
Churrasqueira
MANGUE BAXU
Tarrafal. Praia. Tel: 266 17 37
Bar & Restaurante Churrasqueira
PALMAREJO (PAULINO)
Palmarejo – Praia – Santiago.
Tel. 262 73 11
Telm. 996 96 35 / 979 96 09
E-mail: churrasqueirapalmarejo@
gmail.com
De meilleur shawarma et barbacue de la capitale, ainsi que
grillades,mão de vaca, sarabudja,
cachupa guisada, fruits de mer
entre d’autres plats et nous avons
des apéritifs comme coquille,
pouple, crevettes et des gambes.
Essayez ici un bon fromage du
Fogo accompagnés par un vin
Cha et Manecon.
Migliore Chuwarma e barbecue
della capitale, oltre carne alla
griglia, abbiamo mão de vaca,
sarabudja, cachupa stufato, frutti
di mare tra altri piatti e snack abbiamo conchiglia, polpi, gamberi
e gamberetti. Prova un buon formaggio di Fogo accompagnato
dal vino Chã e Manecon.
ENCANTO
Restaurante-Bar
Av da Liberdade.
Assomada.
Tel: 265 16 66
ESPLANADA MORABEZA
Pç Alexandre de Albuquerque.
Plateau. Praia
Tel: 261 26 84
202
FESTAROLA
Achada Santo António
Tel: 262 20 82
RESTAURANTE IPANEMA
Prainha. Praia.
Santiago.
Tel: 262 26 00
Email: [email protected]
Des specialités du restaurants:
steak sur la pierre, rodizio, et terra mar. Menu varié de fruits de
mer et poissons, viande, masses,
pizzas, crêpes, gâteaux, gallettes
et patisserie salée.
Secialità della casa: bistecca su
pietra, e specialità di terra e di
mare. Menù vario dal pesce alla
carne, pasta, pizza, crepes, dolci
e salati.
KAPA
Quebra-Canela
KUSA DE KASA
Cidade Velha.
Tel: 267 13 33
NICE KRIOULA
Pç de Cruz de Papa.
Achada Santo António.
Tel: 262 08 70
204
POUSADA DOS LEITÕES
São Domingos.
QUINTAL DA MÚSICA
Plateau. Praia. Tel: 261 16 79.
Fax: 261 26 08. Mov: 992 99 41
RESTAURANTE AVIS
Plateau. Praia. Tel: 261 30 79
RESTAURANTE PESCADOR
Prainha. Tel: 260 21 30
Fax: 260 21 31
E-mail: [email protected]/ [email protected]. C.P. 929
www.pescador.cv
Le restaurant Pescador, dont
l’image de marque est une vitrine
impressionnante de poissons
frais, a une atmosphère accueillante et raffinée une grande équipe de professionnels. La cuisine
est basée sur les saveurs de la ré-
gion, dans les produits frais de la
terre et de la mer et de la cuisine
portugaise et du Cap-Vert, tout
en maintenant l’équilibre entre le
simple et le complexe.
Il ristorante Pescador, la cui immagine di marca è una vetrina
impressionante di pesce fresco,
ha un ambiente raffinato e accogliente e una grande squadra
di professionisti. La cucina si
basa sui sapori della regione, in
prodotti freschi di terra e di mare
e la cucina portoghese e capoverdiana, mantenendo l’equilibrio
tra il semplice e il sofisticato.
Restaurante Bar
A CASA DO CACUTO
Palmarejo. Praia.
Tel: 262 87 31
Restaurante Bar
KEBRA CABANA
Kebra Canela. Praia.
Tel: 261 63 60.
E-mail: [email protected]
RESTAURANTE CARRIS
Santa Cruz.
Restaurante Bar
NÔS ÁFRICA
Centro Comercial Sucupira
Praia. Tel: 261 64 43
RESTAURANTE CHINDA
São Domingos. Tel:268 11 63
Restaurante Bar
SÃO MIGUEL
Calheta São Miguel.
RESTAURANTE CAMPANA
Achada Santo António.
Atrás da Assembleia. Praia.
Tel: 262 28 54
Restaurante
CANTINHO DE TERRA TUCA
Assomada (Rua BCN).
Tel: 265 34 38. Mov: 992 17 23
RESTAURANTE GAMBOA
Praia. Gâmboa. Tel: 261 20 08
Restaurante Churrasqueira
ESTÁDIO
Estádio da Várzea – Praia.
Restaurante Churrasqueira
COLOMBO
Kebra-Canela. Praia.
Tel: 262 42 82
Rua João Branquinho. Assomada.
Tel: 265 12 56
RESTAURANTE COCKPIT
Achada Grande. Tel: 261 25 24
RESTAURANTE CASANOVA
Plateau. Praia.
Restaurante Esplanada
SILIBELL
Ponta Calhetona. Calheta
S. Miguel. Tel: 273 20 78
Restaurante
CASINHA VELHA
Cidade Velha. Tel: 267 31 35
Restaurante Grande
MURALHA
Tira-Chapéu. Praia. Tel: 261 83 88
206
RESTAURANTE FÁTIMA
Benecha, atrás da Praça. Calheta.
Tel: 995 50 02
Pensão Bar Restaurante
MILLE NUITS
Tarrafal. Tel: 266 14 63
Fax: 2661878. Mov: 9923405
RESTAURANTE FLOR DE LIZ
Plateau. Praia. Tel: 261 25 98
RESTAURANTE HORECA SERVICE
Palmarejo. Tel: 262 09 05
RESTAURANTE MIRAGE
Praia Shopping. Quebra Canela.
Praia. Tel: 262 36 76
RESTAURANTE MON REVÊ
Santa Cruz. Tel: 269 43 82
RESTAURANTE MORENA
São Domingos. Tel: 268 11 59
Restaurante Morabeza
BAR PEZINHO NA AREIA
Praia Baixo. São Domingos.
Tel: 268 71 44
RESTAURANTE KRIOLA
Cidade Velha. Tel: 267 15 50
RESTAURANTE NOVA ALEGRIA
Assomada. Santa Catarina.
Tel: 265 30 41
RESTAURANTE NOVA LUAR
Terra Branca. Praia.
Tel: 261 75 50
RESTAURANTE O PAPAROKAS
Encosta Achada Santo António.
Tel: 262 25 90
RESTAURANTE O POETA.
Achada Santo António.
Tel: 261 38 00.
RESTAURANTE PALMACENTER
Palmarejo. Praia. Tel: 260 77 70
RESTAURANTE PANORAMA
Plateau. Tel: 260 01 20.
RESTAURANTE PELOURINHO
Cidade Velha. Mov: 918 27 02.
Cidade do Tarrafal, Ilha de Santiago
Restaurante Pizzaria Italiana
PUNTO D’INCONTRO
Várzea. Praia. Tel: 261 70 90
Restaurante
PINGO PINGO BÊLA
Assomada. Tel: 265 35 17
RESTAURANTE PLAZA PARK
Achada Santo António.
Tel: 262 10 80.
Restaurante Marisqueira
ROSITA
Hotel América. Achada Santo António. Tel: 262 28 88
RESTAURANTE ÁGUA GRANDE
Achada Santo António. Praia.
Tel: 936 94 46
RESTAURANTE SOL HOTEL
Achada Santo António. Praia.
RESTAURANTE TIA IRENE
Achada Santo António.
Praia.
Tel: 262 21 26
SPEED PIZZA
Achada Santo António.
Praia.
Tel: 262 51 00
CASINHA VELHA
Achada Santo António.
ESPLANADA MOTCHA
Chã d’Areia.
SOVACO DE COBRA
Bar Restaurante
Terra Branca. Praia.
Tel: 261 68 51.
TITI SUSHI LOUNGE
Complexo Ondas do Mar.
Palmarejo Baixo. Tel: 999 78 50
208
POUR VISITER
DA VISITARE
Aventure-toi à l’intérieur
inhabituel de l’île…
Avventurarsi all’interno
inusuale dell’isola ...
L’île de Santiago propose une
gamme riche de curiosités attrayantes comme le marché de
Sucupira typiquement africain,
où on trouve un peu de tout.
L’Avenue Amilcar Cabral, artère principale du Plateau, bordée
par les magasins et les grandes
entreprises, les jardins et ter-
rasses de cafés où vous pouvez
étancher votre soif, mérite une
visite. Bien situé près du marché,
rempli de produits, en particulier agricoles, venus des champs
cultivés á l’intérieur de l’île. Une
promenade le long des plages de
Gamboa (où le 19 mai pendant
3 nuits, a lieu les festivités de la
ville, un festival de musique de
monde), Mulher Branca, Prainha
e Quebra-Canela complètent le
tableau.
Au-delà de la lueur de la capitale,
Santiago est une île de montagnes escarpées, des vailles luxuriantes et des roches volcaniques.
Dans ce voyage mystique vers
Barragem de Faveta, São Salvador do Mundo, Ilha de Santiago
l’intérieur, n’oubliez pas de visiter
le marché coloré de Assomada,
un point commercial important,
avec une atmosphère, un mélange de ville et la campagne. Ne
manquez pas aussi le vaille de S.
Domingos, le Pico d’Antonia (le
point plus haut de l’île), ni cesser
de visiter le Jardin Botanique de
S. Jorge, «Rui Vaz», le Parc Naturel de Serra Malagueta, Calheta
de Sao Miguel et Santa Cruz, sans
oublier Sao Lourenço dos Orgaos
e Sao Salvador do Mundo.
L’isola di Santiago offre una ricca
gamma di interessanti curiosità,
come la Fiera di Sucupira, tipica-
mente africani, dove è possibile
trovare un po’ di tutto. Avenida
Amilcar Cabral, l’arteria principale
del Plateau, bordata di case commerciali e le principali aziende,
giardini e terrazzi di caffè, dove
si può uccidere la sede, meritano
una visita. Così come è il mercato,
ricco di prodotti agricoli, in particolare, dai giardini all’interno
dell’isola. Una passeggiata lungo
le spiagge di Gamboa (dove si
svolge, il 19 maggio, per 3 notti, per le feste del giorno della
città, un Festival di Musica competitiva), Mulher Branca, Prainha
e Quebra-Canela completano il
quadro.
Al di là del bagliore della capitale, Santiago è un’isola di ripide
montagne, vallate lussureggianti
e rocce vulcaniche. In questo viaggio mistico verso l’interno, non
dimenticate di visitare il coloratissimo mercato di Assomada, un
importante punto commerciale,
con un’atmosfera unica, un misto
tra città e campagna. Da non perdere anche il valle di S. Domingos
a o Pico d’Antonia (il punto più
alto dell’isola), né lasciare di visitare il Giardino Botanico di San
Jorge, “Rui Vaz”, il Parco Naturale
della Sierra Malagueta, Calheta
de São Miguel e Santa Cruz, senza dimenticare San Lorenzo dos
Orgãos e San Salvador do Mundo.
210
Attractions Touristiques
Naturelles
Attrazioni Turistiche Naturali
JARDIN BOTANIQUE NATIONAL
GIARDINO BOTANICO
NAZIONALE
Frais, verdoyant et joyeux. Il se
trouve à São Jorge dos Órgãos,
niché à Serra de Pico d’Antónia.
Fresco, verdeggiante ed allegro.
Si trova a São Jorge dos Orgãos,
rannicchiato nella Serra do Pico
d’Antonia.
PARQUE NATUREL DE SERRA
MALAGUETA
PARCO NATURALE DEL MONTE
MALAGUETA
La zone du parc de Serra Malagueta comprend l’actuel périmètre forestier d’État et quelques
escarpes où la présence des plantes endémiques est importante.
La zone contient le plus grand
nombre de plantes endémiques
de l’île de Santiago (26) 14 desquelles sont classées comme
menacées dans la liste rouge de
Cap-Vert.
L’area del parco del monte “Malagueta, comprende il perimetro
della foresta statale e delle scarpate dove è significativa la presenza endemica. L’area contiene
il più grande numero endemico
delle piante dell’isola di Santiago (26 voci selezionate) 14 delle
quali sono classificate come minacciate nell’elenco rosso di Cabo
Verde.
RUI VAZ ET MONTE TCHOTA
RUI VAZ E MONTE TCHOTA
Ces zones offrent un environnement apaisant et propice
à promenades en voiture ou à
pied au milieu immense tapis
vert de l’eucalyptus. Qui a atteint
le sommet, vous aurez une vue
panoramique de l’toute l’île et
vous pouvez profiter de l’auberge
Quinta da Montanha, idéal pour
ceux qui aiment l’alpinisme.
En bas de la ville Várzea da
Igreja, vous pouvez déguster un
délicieux pastel de maïs, un Pontche ou Grogue de S.Domingos.
Dans le centre-ville il ya une usine
de céramique avec un magasin
d’artisanat où vous pouvez encore écouter de la bonne musique
au rythme de funana, batuque et
finaçon de Ntoni Denti d’Oro,
Anu Nobu, Code d´dona, Manu
Mendi et plusieurs autres artistes.
Ces caractéristiques font de la
destination touristique de São
Domingos une expérience singulière, avez des circuits touristiques
essentielles telles que la plage, la
montagne, l’artisanat, la musique
et la gastronomie “, en plus d’être
en mesure de s’aventurer dans la
pratique l’escalade et descente en
rappel.
Queste aree offrono un ambiente
rilassante e favorevole per i giri
in macchina o a piedi in mezzo
a vasto tappeto verde di eucalipti. Chi ha raggiunto la cima
si ottiene una vista panoramica
di tutta l’isola e si può godere
la locanda Monte Cinque luogo
ideale per chi ama l’alpinismo.
Giù la città di Várzea può usufruire per gustare un delizioso
pastello mais, uno o Pontche e
Groggy di São Domingos. Nel
centro della città c’è una fabbrica
di ceramica con un negozio di
artigianato dove si può ancora
godere di buona musica al ritmo
di funana, batuque e fi¬naçon
de Ntoni Denti d’Oro, Anu Nobu,
Code d´dona e Manu Mendi .
Queste caratteristiche rendono
la destinazione turistica di São
Domingos una singolare esperienza, che istituisce circuiti turistici basati su temi centrali come
spiaggia, montagna, artigianato,
musica, e gastronomia, oltre ad
essere in grado di avventurarsi in
pratica arrampicata e discesa in
corda doppia.
212
LIVE ICI
L’HISTOIRE ET
LA CULTURE
DU CAP VERT...
Santiago est une île de tous les
contrastes, des plages douces,
des pasages uniques, les traces
de la ruralité à l’intérieur, à travers les fragments de l’histoire
qui nous transporte aux temps
lointains.
Rencontrez le berceau de la nationalité capverdienne – Cidade Velha
– où règne, imposant la Forteresse
Royale de Sao Filipe. Visiter Santiago est découvrir les racines du pays
et des marques commerciales de
la colonie,a lors qu’elle impliquera
la Morabeza et les rythmes frénétiques du batuque. Une visite a la
communauté de «Rebelados» (la
communauté a été isolé du reste
de nombreuses années et a maintenu modes de vie ancestraux)
s’impose au visiteur.
Après un agréable voyage à
l’intérieur de l’île, nous sommes
arrivés à une baie entourée de cocotiers, qui est une plage les plus
pittoresques autour des îles du
Cap-Vert: Tarrafal. La commune,
qui est situé dans le nord de l’île
de Santiago, héberge un camp de
concentration de Tarrafal ancienne, aujourd’hui un musée. Construit par le gouvernement portugais en 1936, la Colonie penale
de Tarrafal, aussi connu comme
«Champ de Tarrafal» a été pendant des années l’attention locale des atrocité et des droits de
l’homme résultats, jusqu’à son
cirage en 1954.
VIVERE QUI
LA STORIA E
LA CULTURA
DI CAPO VERDE ...
Santiago è l’isola di tanti contrasti, dalle spiagge mite, i paesaggi
unici, ai tratti rurali all’interno,
attraverso i frammenti di storia
che ci trasporta in tempi lontani.
Incontra la culla della capo-verdianità - Citta ‘Velha - dove regna
l’imponente, Fortezza Real di San
Felipe. Visitare Santiago è scoprire le radici del paese e i marchi
del popolamento mentre lasciatevi andare dalla Morabeza e ritmi frenetici del batuque. Una visita alla comunità di “Rabelados”
(la comunità rimasta isolata dal
resto del mondo per molti anni e
ha mantenuto modi ancestrali di
vita) si impone al visitatore.
Dopo un piacevole viaggio verso
l’interno dell’isola, siamo arrivati
ad una baia circondata da palme
di cocco, dove si trova una delle
spiagge più belle del arcipelago di Capo Verde: la spiaggia di
Tarrafal. Il comune, che si trova a
nord dell isola di Santiago, contiene anche ex campo di concentramento di tarrafal, oggi trasformato in museo. Costruito dal
governo portoghese nel 1936, la
Colonia Penale di Tarrafal, conosciuta anche anche come “Campo
di Tarrafal” è stato per anni un lo-
cale delle atrocità e dei attentati
ai diritti umani, fino alla sua cessazione nel 1954.
Attractions Touristiques Culturelles
Attrazioni Turistiche Culturali
MUSÉE ETNOGRÁFIQUE DE PRAIA
MUSEO ETNOGRAFICO DI PRAIA
Address: Rua 5 de Julho,
Porta Nº. 45. Plateau. Praia.
Tel: 261 84 21
E-mail:
nmuseológico_praia@
yahoo.com.br
Le Musée a été inauguré en 1997
pour loger une quantité d’objets
qui représentent les utilisations
et les habitudes traditionnelles
du peuple cap-verdien. Le Musée
Etnográfique de Praia, à travers
des collections rapportées avec
l’activité agro-pastorale; la pêche;
le tissage (panierie, broderie); la
214
latoaria; la poterie; des ustensiles de moudre et des accessoires,
cherche à faire connaître et à perpétuer la mémoire collective du
peuple cap-verdien.
Horaire de Visite: du lundi au vendredi de 09H00-12H30 et 15H00
à 19H00 Entrée: 100$00 pour
chaque visiteurs, à l’exception
des enfants, des personnes
agées, des étudiants; pour les Délégations (quand ils demandent
l’autorisation à priori).
Il Museo fu inaugurato nel 1997
per accogliere una raccolta di oggetti che rappresentano gli usi
e costumi del popolo Caboverdiano. Il Museu Etnografico di
Praia, a mezzo di una collezione
relazionata alle attività agricole,
allevamento di bestiame, della
pesca, della tessitura di cesti e
panieri, della lattoneria, della ceramica, della costruzione di mattoni, di utensili di macinazione ed
accessori, porta a conoscenza e
immortala la memoria del popolo
Caboverdiano.
Orario: Lunedì e venerdì dalle
09:00 alle 12:00 e dalle 14:00
alle 18:00
I visitatori pagano un prezzo
simbolico di 100 escudos per
l’ingresso, ad eccezione dei bambini, persone della terza età, e
studenti.
Delegazioni (devono chiedere in
anticipo un permesso speciale).
MUSÉE D’ARQUEOLOGIE
MUSEO DI ARCHEOLOGIA
Address: Rua Cabo Verde Telecom (Atrás do Estado Maior das
Forças Armadas). Chã-de-Areia.
Praia. Telephone: (238) 261 88
70. E-mail: nmuseológico_praia@
yahoo.com.br
L’actuel Musée a été inauguré le
24 octobre 2008, après avoir été
fait des oeuvres de requalification
du bâtiment. Le fonds du Musée
est constitué par des collections
résultant des excavations archéologiques subaquatiques prises en
oeuvre dans les mers de l’Archipel
de Cap-Vert, par les sociétés Sul
Africana, Afrimar et Portuguesa,
Arqueonautas SA (dans sa plupart) et encore des excavations
archéologiques terrestre prises en
oeuvre à Cidade Velha (Ribeira
Grande de Santiago).
Horaire de Visite: du lundi au vendredi de 09H00-12H30 et 15H00
à 19H00 Entrée: 100$00 pour
chaque visiteurs, à l’exception
des enfants, des personnes agées,
des étudiants; pour les Délégations (quand ils demandent
l’autorisation à priori).
L’attuale museo fu inaugurato il 24
ottobre 2008, dopo avere compiuto i lavori di restauro dell’edificio.
La raccolta del Museo è costituita
da una collezione che è il risultato
delle ricerche e dei ritrovamenti di
archeologia subacquea nei mari
dell’arcipelago del Cabo Verde
effettuati dall’impresa sud africana
“Afrimar”, e per la maggioranza da
quella Portoghese “Arqueonautas
S.A”, completata da quella di scavi
terrestri effettuati nella “Citade Velha” (Ribeira grande de Santiago)
Orario: Lunedì e venerdì dalle 09:00
alle 12:00 e dalle 14:00 a 18:00
I visitatori pagano un prezzo simbolico di 100 escudos per l’ingresso,
ad eccezione dei bambini, persone
della terza età, e studenti.
Delegazioni (devono chiedere in
anticipo un permesso speciale).
216
IGREJA DE NOSSA SENHORA
DA GRAÇA (ÉGLISE)
CHIESA DI NOSSA SENHORA
DA GRAÇA
Vétuste bâtiment avec plus de
200 ans, installé bien au coeur de
la ville, près de l’Hôtel de Ville et
du Palais de la Justice.
Antico edificio di oltre 200 anni,
costruito nel centro della città, vi-
cino ai Paços do Concelho e del
Palazzo di Giustizia.
PRAÇA ALEXANDRE
DE ALBUQUERQUE (PLACE)
PIAZZA ALEXANDRE
DE ALBUQUERQUE
Localisé au coeur du premier
quartier résidentiel de la ville; le
Plateau.
Situato nel cuore del primo borgo
residenziale della città: il Plateau.
è assolutamente da visitare nel
vero senso della parola:
PALÁCIO DA CULTURA (PALAIS
DE LA CULTURE)
PALAZZO DELLA CULTURA
Plateau. Il a un cyber café et une
librairie. Il promeut des événements culturels.
RUINES DE LA CATHÉDRALE
ROVINE DELLA CATTEDRALE
Cidade Velha. Un des plus emblématiques et imposants bâtiments
de la période coloniale.
Plateau. C’è un cybercafé e una
biblioteca. Promuove eventi culturali.
MERCADO DE SUCUPIRA
(MARCHÉ)
MERCATO DI SUCUPIRA
Praia. Il vend de tout, du vêtement à l’artisanat, de la musique
à la sucrerie. C’est un portrait anthropologique fidèle du lieu.
Cidade Velha. Uno dei più emblematici ed imponenti edifici del
periodo coloniale.
FORT DE SÃO FILIPE
FORTE DO SÃO FILIPE
Situé au plateau, à l’entrée du
centre historique de Cidade Velha. Il offre une vue magnifique
du village et de la rivière. Sa construction date du XVI siècle.
Praia. Si vende di tutto,
dall’abbigliamento
all’artigianato, dalla musica ai dolci. E’ un
ritratto antropologico del luogo.
Ubicato
su
un
pianoro,
all’entrata del centro storico di
Cidade Velha, questo monumento offre una stupenda vista sulla
città e il fiume. Costruita nel XVI
secolo.
CIDADE VELHA
(RIBEIRA GRANDE DE SANTIAGO)
À vingt minutes du capital, le
berceau historique de Cap-Vert
et Patrimoine Mondial, Cidade
Velha a plusieurs monuments à
visiter, notamment:
PELOURINHO (PILORI)
PELOURINHO
Cidade Velha. Fut restauré. Symbole du pouvoir municipal et local où la justice était appliquée.
A venti minuti della capitale; vera
culla storica di Capo Verde e Patrimonio mondiale, Citade Velha
Cidade Velha. Ha beneficiato di
un restauro. Simbolo del potere
municipale e luogo dove veniva
applicata la giustizia.
218
CONVENTO DE SÃO FRANCISCO
CONVENTO (COUVENT)
DE SÃO FRANCISCO
Cidade Velha. Bâtiment du XVII
siècle, partiellement restauré.
Lieu de paix et de tranquillité,
rappelant les constructions anciennes églises.
Cidade Velha. Edificio del XVII
secolo, parzialmente restaurato.
Luogo di pace e tranquillità, ricordando vecchie costruzioni chiese.
Salle d’exposition
“NOS GUENTIS” CFA/INIDA
Sala di esposizione
“NOS GUENTIS” CFA/INIDA
La salle d’exposition «Nos Guentis» s’insère dans le projet de valorization des traditions culturelles
du monde agricole cap-verdien.
Du point de vue touristique, il devient un espace de promotion de
la culture qui se produit dans la
zone de São Jorge, ainsi que des
activités agraires et du travail de
INIDA.
Horaire de fonctionnement: 08h
-14h, tous les jours, sauf les samedis et des dimanches.
La sala di esposizione “Nos Guentis” si inserisce nel progetto della
valorizzazione delle tradizioni
culturali del mondo rurale Caboverdiano. Dal punto di vista
turistico, vuole essere uno spazio
di promozione della cultura insita
locale prodotta nell’area di São
Jorge, così come le attività agrarie
e del lavoro di INIDA.
Orario: Tutti i giorni dalle 08:00
alle 14:00, escluso il sabato e la
domenica.
CENTRE CULTURELL MUSEU
DA TABANKA
CENTRO CULTURALE MUSEO
DI TABANKA
Praça Gustavo Monteiro. Assomada. Santa Catarina. Tel: 265
28 00. E-mail: museuditabanka@
gmail.com
Il a été inauguré en février 2000 et
il est installé dans un bâtiment du
XIX siécle restauré, qu’autrefois a
été utilisé comme bâtiment gouvernemental. Placé bien au coeur
d’Assomada, sa dépouille parle
sur l’histoire de la ville et de la
commune de Santa Catarina. Il y
a aussi des objets associés au cérémonial musical de Tabanka.
Horaire de Visite: du mardi au
vendredi de 09H00 - 13H00 et
15H00 à 18H00. Les samedis de
9H00 à 16H00.
Entrée: 100$00 pour chaque
visiteurs, à l’exception des enfants, des personnes agées,
des étudiants; pour les Délégations (quand ils demandent
l’autorisation à priori).
Inaugurato a febbraio del 2000, è
installato in un edificio restaurato
del XIX secolo, che è stato precedentemente utilizzato come edificio statale. Localizzato nel cuore di
Assomada, è la vera eredità storica
della città e del consiglio di Santa
Catarina, ma è anche associato al
rituale musicale di Tabanka.
Orario: Martedì e venerdì dalle
09:00 alle 13:00 e dalle 15:00
alle 18:00. Sabato dalle 09:00
alle 16:00 (orario continuato)
I visitatori pagano un prezzo
simbolico di 100 escudos per
l’ingresso, ad eccezione dei bambini, persone della terza età, e
studenti.
Delegazioni (devono chiedere in
anticipo un permesso speciale).
MUSÉE DE LA RESISTENSE
(CAMPO DE CONCENTRAÇÃO
DO TARRAFAL)
MUSEO DELLA RESISTENZA
(CAMPO DI CONCENTRAMENTO DI TARRAFAL)
Campo de Concentração. Chão
Bom. Tarrafal.
Telephone: 266 68 26
Créé en 1936 pour les priosioners politiques, il a étè fermé
dans la décennie de l’année 70.
Aujourd’hui il est considéré Monument Nationale.
Horaire de Visite: du lundi au dimanche de 08H00 à 18H00
Entrée: 100$00 pour chaque visiteurs, à l’exception des enfants
(de 9 à 14 ans), des personnes
agées, des étudiants; pour les Délégations (quand ils demandent
l’autorisation à priori).
220
Servito nel 1936 per imprigionare
prigionieri politici, fu chiuso nel
1970. È considerato oggi Monumento Nazionale.
Orario di visita: Da lunedì a domenica dalle 08:00 alle 18:00
(orario continuato)
I visitatori pagano un prezzo
simbolico di 100 escudos per
l’ingresso, ad eccezione dei bambini, persone della terza età, e
studenti.
Delegazioni (devono chiedere in
anticipo un permesso speciale).
Evènements touristiques
Eventi Turistici
KRIOL JAZZ FESTIVAL
O Kriol Jazz Festival – Praia,
vise à promouvoir la musique
d’inspiration créole originaire de
toutes les îles. Le Festival est un
événement annuel et se déroule
sur l’île de Santiago, avec un
calendrier qui déroule sur trois
jours. Le public cible est en même
temps national et étranger. Le
mois d’Avril a été choisi pour être
un mois de grand afflux touristique, afin d’attirer le plus grand
nombre possible de téléspectateurs. Billets coûtent 1000
escudos cap-verdiens (pied) et
1500$00 (assis) la nuit, avec la
première journée libre.
Il Kriol Jazz Festival - Praia ha
come obiettivo principale quello
di promuovere la musica di ispirazione crioula provenienti da tutte
le isole. Il Festival ha una periodic-
ità annuale e si svolge sull’isola di
Santiago, con una programmazione distribuita per tre giorni. Il
target di riferimento è allo stesso
tempo nazionale e all’estero. Il
periodo di aprile è stato scelto
per essere un mese di grande turismo, al fine di attrarre il maggior
numero possibile di spettatori.
Il biglietto varia da 1.000 scudi
Capo Verdiani (in piede) e 1.500
scudi (seduto) a notte, essendo il
primo giorno libero.
FESTIVAL GAMBOA
Le Festival da Gamboa est la
marque d’excellence des manifestations culturelles dans la ville
de Praia, célébré le 19 mai à
l’occasion de la fête de la municipalité de la ville, compte avec la
participation d’artistes nationaux
et étrangers. Pendant trois jours
qui a toujours lieu dans une ambiance conviviale et de joie.
Il Festival di Gamboa è il segno
per eccellenza di eventi culturali
nella città di Praia, viene celebrata il 19 maggio in occasione
della celebrazione della festa del
comune della città, e con la partecipazione di artisti nazionali
e stranieri. Nei tre giorni in cui
si verifica quando un’atmosfera
conviviale e con grande gioia.
NUIT BLANCHE
NOTTE BIANCA
Le but de la Nuit Blanche est de
promouvoir le centre historique
de Praia, ce spectacle à lieu en
Décembre dans rue piétonne du
Plateau, où la rue se transforme
en un “House Party”, c’est à dire,
un disco avec DJ, “lumineux”.
Le cœur de Praia vêtue de blanc
pour l’ouverture des fêtes de
Noël. Expositions d’artisanat et
photographique, place culturelle,
roue de «batuco», maison d’arts,
foire artisanale, des défilés de
mode, des programmes pour
enfants et nombreux trucs de
magie, cirque, avec des groupes
Enigma et de la musique.
L’obiettivo della Notte Bianca è la
promozione del centro storico di
222
Praia, lo spettacolo si svolge nel
mese di dicembre in una strada
pedonale di Platô, dove la strada
si trasforma in una “House Party”, cioè in una casa sala da ballo
con disco dj (DJ), “grande luce”.
Il cuore della città di Praia veste
di bianco per l’apertura delle celebrazioni del Natale. Artigianato
Mostre, foto, piazza culturale,
ruota di batuco, casa delle arti,
dell’artigianato, moda, programmazione e diversi l’illusionismo
e allegoria, il circo, con gruppi
Enigma e musica.
DÉCOUVREZ
la variété de
loisirs dans la capitale…
SCOPRI
la varietà di svago
nella capitale ...
La multiplicité des artistiques du
Cap-Vert a une forte expression
dans le capital, la ville de Praia.
Il y a un large éventail en matière de restaurants, bars, musées
et activités culturelles, sportives
et de loisirs. Dans de nombreux
restaurants existants, la cuisine
est variée et saveurs uniques,
offrant des plats typiques, comme cachupa, les spécialités avec
de poissons et fruits de mer, presque toujours accompagnés de la
musique live le week-end.
Fait une promenade pour Platô,
le centre historique du centreville et d’couvre l’excitation du
mystique restaurant «Quintal da
Música» qui offre des moment
inoubliables en soirée de divertissement, saveurs, arômes et de la
richesse artistique.
La molteplicità artistica di Capo
Verde è di forte espressione nella
capitale, la città di Praia. C’è una
vasta gamma in termini di ristoranti, bar, musei e attività culturali, sportive e svago. Nei molti
ristoranti già esistenti, la cucina
è varia e i sapori unici, offrendo
piatti come cachupa, le specialità
di pesce e frutti di mare, accompagnato quasi sempre di musica
dal vivo nei week-end. Fatte un
giro per Plateau, nel centro storico e nevralgico della città di Praia,
e scopri l’emozione del leggendario “Quintal da Musica” ristorante, che offre momenti indimenticabili serali e di intrattenimento,
sapori, aromi e ricchezza artistica.
VIE NOCTURNE
VITA NOTTURNA
Les week-ends la ville de Praia se
envahit d’une joie frénétique qui
va jusqu’à la nuit dans les discothèques, bars, pubs et, aussi,
dans les restaurants, dont beaucoup ont des musiques – com-
224
me, par exemple, au Poeta. Aussi
à Tarrafal, São Domingos, Santa
Cruz et Calheta de São Miguel ils
ne sont pas indifférents aux plaisirs nocturnes.
Suggestion de quelques discothèques:
FLAMPA
Tira-Chapéu.
Praia - Música Salsa
Durante i fine settimana la città
di Praia si accende di una allegria
frenetica che continua di notte
dentro le discoteche, i bar, pub
e anche nei ristoranti, molti dei
quali offrono musica dal vivo –
come per esempio il Poeta. Anche
a Tarrafal, São Domingos, Santa
Cruz e Calheta de São Miguel non
sono indifferenti ai piaceri notturni. Alcuni consigli:
MOONLIGHT
Terra Branca. Praia
FOGO D’ÁFRICA
Tira-Chapéu. Praia.
Movel: 920 26 43, 991 44 82
QUINTAL DA MÚSICA
Plateau. Praia.
Tel: 261 16 79
PALACE CLUB
Achada Santo António. Praia.
Tel: 262 95 54
Mov: 997 45 77/ 928 58 91
ASA DOURADA
Nhagar. Tel: 265 33 43
ZERO HORAS
Achada Grande.
Praia
BAÍA VERDE, DISCOTECA
Tarrafal.
Tel: 2661128 /2661414
OÙ ACHETER
DOVE FARE ACQUISTI
COCKPIT
Achada Grande. Praia.
CITY LOUNGE
Praça de Palmarejo. Praia
DIAMANTE NIGHT CLUB
Tira-Chapéu. Praia
Discoteca Bar Restaurante
SONHO D’ONTEM
Pedra Badejo. Santa Cruz.
Tel: 269 42 64
A Praia - marché de Sucupira
- Tarrafal, Assomada et Calheta de S. Miguel vous trouverez
l’artisanat local très varié, surtout
des céramiques, des tissages, des
véneries et des sculptures en bois.
A S. Jorge et São Domingos il y
une maison de vente d’artisanat,
où c’est possible d’assister aux
artisans en fabriquant les objets
artistiques. A Assomada ils réalisent une foire d’artisanat toutes
les mercredis et samedis et à Tarrafal toutes les lundis et jeudis. Il
y a aussi l’artisanat originaire du
continent africain, surtout du Sénégal.
SANTÉ
SANITÀ
Nella città di Praia – mercato di
Sucupira: Tarrafal, Assomada e
Calheta de S. Miguel si trova artigianato locale molto vario, soprattutto ceramica, tessuti, cestini e sculture in legno. A S. Jorge
e São Domingos ci sono luoghi
di vendita di artigianato, dove è
possibile vedere gli artigiani che
fabbricano gli oggetti artistici. A
Assomada si tiene un mercato artigianale tutti i mercoledi e sabato e a Tarrafal il lunedì e giovedì.
C’è anche artigianato proveniente dall’Africa, in particolare dal
Senegal.
FARMÁCIA AFRICANA
Av Amílcar Cabral, Plateau.
Tel: 261 27 76
SHOPPING
ACQUISTI
FARMÁCIA SANTO ANTÓNIO
Achada Santo António.
Tel: 262 11 86
Artisanat et Articles
Régionaux
Artigianato e Articoli
Regionali
BIJOUTERIA ARTESANAL DO
DESERTO
Plateau. Praia.
Tel: 261 79 94
PRAIA SHOPPING
Quebra Canela
Pharmacies
Farmacie
FARMÁCIA DJODINA
Achada Fátima, Pedra Badejo.
Tel: 269 23 02
FARMÁCIA JOSEANA
Várzea de Igreja.
São Domingos.
Tel: 268 22 22
FARMÁCIA SANTA ISABEL
Lg Europa Meio Achada, Praia.
Tel: 262 37 47
FARMÁCIA TARRAFAL
Vila do Tarrafal.
Tel: 266 13 96
FARMÁCIA UNIVERSAL
Palmarejo. Tel: 262 93 98
Posto de Venda de Medicamentos
BOA ESPERANÇA
R Emigrantes, Santa Catarina.
Tel: 265 12 50
226
Hôpitaux et Centres de
Santé
Ospedali e Centri
Sanitari
DELEGACIA DE SAÚDE DE
SANTA CRUZ
Pedra Badejo. Tel: 269 13 30
HOSPITAL
DR. AGOSTINHO NETO
Lg. Mártires de Pidjiguiti – Praia.
Tel: 260 10 10
HOSPITAL
DE SANTA CATARINA
Bolanha, Sta. Catarina.
Tel: 265 11 30
HOSPITAL DO TARRAFAL
Tarrafal. Tel: 266 11 30
POSTO SANITÁRIO
DE CALHETA SÃO MIGUEL
Calheta São Miguel.
Tel: 273 11 30
POSTO SANITÁRIO
DA CIDADE VELHA
Rª Grande. Tel: 267 11 20
POSTO SANITÁRIO
DE CANCELO
Cancelo. Tel: 269 13 00
POSTO SANITÁRIO
DOS ÓRGÃOS
João Teves-Órgãos.
Tel: 271 11 29
POSTO SANITÁRIO
DE SÃO DOMINGOS
São Domingos. Tel 268 11 30
/268 20 90 e-mail: [email protected]
POSTO SANITÁRIO DOS PICOS
Achada Igreja. Tel: 272 11 30
POSTO SANITÁRIO
MILHO BRANCO
Milho branco. Tel: 2681910
Cliniques
Clinica
CARDIOMED
Achada Santo António.
Tel: 262 40 50
CENTRO MÉDICO ET
Bolanha. Tel: 265 18 00
CID,JAILSON MONTEIRO
FREITAS PINTO
Assomada. Tel: 265 45 35
CLÍNICA GODENTE, LDA
Tira-Chapéu. Tel: 262 70 98
CLÍNICA NOVA AURORA
Palmarejo. Tel: 262 86 81
DJID
Clínica D’Analises, Lda
R Horta-Plateau. Tel: 261 95 08
EUROCLÍNICA
Achada Santo António.
Tel: 262 37 34
PRAIA CLÍNICA
Chã D’Areia. Praia. Tel: 261 47 68
SERVICES DE SUPPORT
SERVIZI DI APPOGGIO
Agences de Voyage
et du Tourisme
Agenzie di Viaggio
e Turismo
ALLIANCE GRUPO, LDA
R Cesário Lacerda nº 9. Plateau.
Praia. Tel: 261 25 35
AEROLIMATOUR
Agência de Viagens e Turismo, Lda
Av. Santiago. Palmarejo. Praia.
Tel: 262 85 00
CABETUR VIAGENS
E TRANSITÁRIOS
R Serpa Pinto. Plateau. Praia
Tel: 261 55 51
CONDOR TOUR
Viagens e Turismo
Plateau. Praia.
Tel: 261 37 57
ECOVIAGENS
Fazenda. Praia.
Tel: 262 08 99
EXECUTIVTOUR, LDA
Av Cidade Lisboa. Praia.
Tel: 261 78 37
GIRASSOL TOURS, LDA
Achada Santo António. Praia.
Tel: 262 22 66 /262 65 70
Plateau. Praia.
Tel: 261 28 76/99/261 44 40
ISATOUR
Agência de Viagens e Turismo
Rua de Madragoa.
Plateau. Praia. Tel: 261 49 98
JETA VOYAGES
Viagens e Turismo
Calheta São Miguel.
Tel: 273 10 28
MAGIC TOURS
Viagens e Turismo
Av. Cidade Lisboa.
Fazenda. Praia.
Tel: 261 37 73/91
MUNDIALTUR
Agência de Viagens e Turismo
Achada Sto. António. Praia.
Tel: 261 63 39
228
MULTIVIAGENS TOUR, LDA
Av. Cidade Lisboa.
Fazenda. Praia.
Tel: 261 17 80 / 262 10 10
NOVAS OPORTUNIDADES
Av Santiago. Palmarejo.
Tel: 261 27 71
NOVATUR, LDA
Agência de Viagens e Turismo
Av. Cidade Lisboa. Fazenda.
Praia.
Tel: 261 84 24
OCEAN TRAVEL
Achada Santo António. Praia.
Tel: 262 51 60
E-mail: [email protected]
PARAÍSO TOURS
Achada Santo António. Praia.
Tel: 262 11 10
Assomada. Santa Catarina.
Tel: 265 44 74.
Fax: 265 46 44
PRAIATUR, LDA
Agência de Viagens e Turismo
Av Amílcar Cabral.
Praia.
Tel: 261 57 46
QUALIVIAGENS
Viagens e Turismo, SA
Av Che Guevara.
Fazenda.
Tel: 261 32 21 / 93
TERRA SAB, TOUR OPERATOR
Praia. Tel: 261 66 95
TRANSCAP
Plateau. Praia.
Tel: 261 71 41
TRAVELTUR
Viagens e Turismo, Lda
Fazenda. Praia.
Tel: 261 56 43 / 23 37
VCV
Viagens Cabo Verde, Lda
Plateau. Praia.
Tel: 261 15 72
VIAGITUR, LDA
Agência de viagens e Turismo
Rotunda Terra Branca.
Praia. Tel: 262 37 94.
Fax: 262 37 95
TÉLÉCOMMUNICATIONS TOURISM
TELECOMUNICAZIONI TURISMO
CVTELECOM, SA
Service d’appui au client
Servizio di assistenza ai clienti.
Tel: 800 10 10
CVMÓVEL
Service d’appui au client
Servizio di assistenza ai clienti.
Tel: 180
UNITEL T+
TELECOMUNICAÇÕES SA
8, Rua Cidade Funchal. Achada
Santo António. Praia. Tel: 261 96 05
SAPO CV
Nº. 39, Piso 1
Achada Santo António
Tel: 262 50 28 / 262 43 63
www.sapo.cv/
PROIMTUR
Cidade Velha.
Tel: 267 16 81
Plongée
Immersione
DIVECENTER SANTIAGO
Praia.
Mov: 993 64 07
KING BAY
Tarrafal.
Tel: 266 11 00
UNDERWATER CAPE VERDE
Praia.
Mov: 977 97 69

Documentos relacionados