Untitled

Transcrição

Untitled
SE NECESSITAR DE INFORMAÇÃO SOBRE ALERGÉNIOS,
CONSULTE POR FAVOR OS NOSSOS COLABORADORES ANTES DE EFETUAR O SEU PEDIDO
IF YOU NEED ANY INFORMATION ABOUT ALLERGENS PLEASE ASK OUR STAFF BEFORE ORDERING
SI VOUS AVEZ BESOIN D’INFORMATIONS RELATIVES AUX ALLERGÈNES, VEUILLEZ S’IL VOUS PLAIT,
CONSULTER NOS COLLABORATEURS AVANT DE COMMANDER.
FALLS SIE MEHR INFORMATIONEN ÜBER ALLERGENE BENÖTIGEN,
FRAGEN SIE BITTE UNSERE MITARBEITER BEVOR SIE BESTELLEN
COUVERT
Variedade de Pão e Manteigas, Azeite Nº1 da Casa e Flor de Sal
4€
Senses Diário (Entretenimento de Boca)
Assortment of Bread and Butter, our own Olive Oil No. 1 and Salt Flower
Daily Senses (Appetisers and Snacks)
Variété de Pain et de Beurres, Huile d’Olive nº1 de la Maison et Fleur de Sel
Senses du jour (amuse-bouche)
Verschiedene Brötchen und Butter, Hausgemachtes Olivenöl-Nr. 1 und
‘Flor de Sal’ (Meersalz)
Senses Täglich (Kulinarisches Geschmacksvergnügen)
SOPA | SOUPS | SOUPES | SUPPEN
Sopa de Peixes da Costa Vicentina com Aromas Mediterrânicos*
13€
Vicentine Coast Fish Soup with Mediterranean Flavours*
Soupe de poisson de Costa Vicentina aux Arômes Méditerranéens*
Fischsuppe à la Vicente Küste mit Mediterranen Aromen*
Creme de Mariscos Anisado e Suas Substâncias* 14€
Seafood Bisque with Anise*
Velouté de Fruits de Mer Anisée et Leurs Substances*
Suppe mit Meeresfrüchten und Anisaroma*
Creme de Ervilhas, Ovo Escalfado, Mousse de Morcela* 10€
Pea Cream, Poached Egg, Blood Sausage Mousse*
Velouté de Petits Pois, Oeuf Poché, Mousse de Boudin Noir*
Erbsencreme, Pochiertes Ei und Mousse von der Blutwurst Morcela*
Sopa de Amêndoa com Sardinha Marinada e Maçã* 10€
Almond Soup with Marinated Sardine and Apple*
Soupe aux Amandes avec des Sardines Marinées et Pomme*
Mandelsuppe mit Marinierten Sardinen und Apfel*
ENTRADAS FRIAS | COLD SERVED STARTERS | ENTRÉES FROIDES | KALTE VORSPEISEN
Ostra de Alvor com Cebola Marinada e Salicórnia*
3.50€ Uni.
(Menu de Degustação - 3 Peças)
Oyster from Alvor with Marinated Onion and Salicornia*
(Tasting Menu - 3 Dishes)
Huître d’Alvor avec Marinade d’Oignons et Salicorne*
(Menu Dégustation - 3 Pièces)
Auster von Alvor mit Marinierter Zwiebel und Queller*
(Degustationsmenü - 3 Gänge)
Terrina de Queijo Fresco de Cabra com Mel e Orégãos, Tomate do Sol 13€
e Couli de Pimentos Assados*
Tureen with Uncured Goat Cheese with Honey and Oregano,
Sun-dried Tomato and Roasted Peppers Coulis*
Terrine de Fromage de Chèvre Frais avec du Miel et Origan,
Tomate Sol et Coulis de Poivrons Rôtis*
Terrine mit Ziegenkäse, Honig und Oregano,
Sonnentomaten und Couli von Gebackenem Paprika*
Filete de Cavala Semiconserva em Azeite de Monte Rosa com Oregãos Sobre Gaspacho Sólido e Líquido*
Semi-preserved Mackerel Fillet in Monterosa Olive Oil
with Oregano over Solid and Liquid Gazpacho Soup*
Filet de Maquereau Semi-conservé dans de l’Huile d’Olive de Monte Rosa
à l’Origan sur du Gaspacho Solide et Liquide*
Makrelenfilets mit Olivenöl Monte Rosa und Oregano auf Festem
und Flüssigen Gazpacho*
15€
ENTRADAS QUENTES | WARM SERVED STARTERS | ENTRÉES CHAUDES |
WARME VORSPEISEN
Lavagante Azul do Atlântico com Pickles de Cebola Roxa, 45€
Puré de Couve-flor e Ervilhas
Blue Crayfish from the Atlantic Ocean with Pickled Red Onion,
Cauliflower and Pea Purée
Homard Bleu de l’Atlantique avec des Oignons Rouges au Vinaigre,
Purée de Chou-Fleur et Petits Pois
Hummer aus dem Atlantik mit Pickles von der Roten Zwiebel,
dazu Blumenkohlpüree und Erbsen
Ovas de Choco com Azeite e Alho, Batata-Doce e Agrião*
18.50€
Cuttlefish Eggs in Olive Oil and Garlic, Sweet Potato and Watercress*
Rogue de Seiche à l’Huile d’Olive, Patate Douce et Cressons*
Fischrogen vom Tintenfisch mit Olivenöl und Knoblauch, Süßkartoffeln
und Kresse*
Escalopes de Foie-Gras sobre Caldeirada de Morangos Marinados, 22€
Maçã em Duas Texturas e Canela*
Foie-Gras Escalope over Marinated Strawberry Stew,
Two Texture Apple and Cinnamon*
Escalope de Foie Gras sur Coulis de Fraises Marinées,
Pommes en Deux Textures et Cannelle*
Foie-Gras-Schnitzel auf Ragout von marinierten Erdbeeren,
Apfel in zwei Texturen und Zimt*
Vieras, Toucinho de Porco Preto, Puré de Aipo Trufado e Beterraba*
Great Scallop, Black Pork Bacon, Truffled Celery and Beetroot Purée*
Coquilles St. Jacques, Lard de Porc Noir, Purée de Céleri Truffé et Betterave*
Jakobsmuscheln, Speck vom schwarzen Schwein, getrüffeltes Selleriepüree
und Rote Beete*
18€
PRATOS DE PEIXE | FISH DISHES | PLATS DE POISSON | FISCHGERICHTE
Lula da Toneira Recheada com Enchidos de Monchique, 26€
Xerém de Coentros e Cremoso do Barrocal
Jig fished Squid Stuffed with Smoked Sausages from Monchique,
‘Xerém’ Corn Meal with Coriander and Cream from Barrocal
Calamar de Toneira Farci aux Saucisses de Monchique,
‘Xerém’ (semoule de maïs) à la Coriandre et au Crémeux de Barrocal
Kalmare von Toneira gefüllt mit Würsten von Monchique,
Korianderbrei und Creme von Barrocal
Sarrajão na Frigideira, Açorda de Mariscos, Creme de Alho e Coentros*
24€
Fried Atlantic Bonito, Seafood Bread Stew, Garlic and Coriander Cream*
Bonite à la Poêle, Panade de Fruits de Mer, Crème à l’Ail et à la Coriandre*
Bonito Gebraten, Meeresfrucht-Brotsuppe, Knoblauchcreme und Koriander*
Robalo de Linha Envolto em Batata Crocante, Aveludado de Lingueirão*
28€
Angle Fishing Sea Bass Wrapped in Crunchy Potato,
with Velvety Razor Clam Cream*
Loup de Mer de Ligne en Croûte de Pomme de Terre, Velouté de Lançon*
Wolfsbarsch mit Krokantkartoffeln und Zartem Stabmuscheln*
Filete de Pregado com Mousse de Batata-Doce e Funcho, Molho de Cataplana e Lagostins*
Turbot Fillet with Sweet Potato and Fennel Mousse,
‘Cataplana’ and Crayfish Sauce*
Filet de Turbot avec Mousse de Patate Douce et Fenouil,
Sauce ‘Cataplana’ et Écrevisses*
Steinbuttfilet mit Mousse von der Süßkartoffel mit Fenchel,
Krebssoße und Kaisergranat*
27€
PRATOS DE CARNE | MEAT DISHES | PLATS DE VIANDE | FLEISCHGERICHTE
Costeletas de Borrego Lacadas em Cacau, 28€
Mousse de Tomate e Azeitonas, Abóbora e Figo em Puré, Jus de Ras Al Nut*
Lamb Cutlets Coated in Cocoa, Olives and Tomato Mousse,
Pumpkin and Fig Purée, Jus of Ras el Hanout*
Côtelettes d’Agneau Laquées au Cacao, Mousse de Tomate et d’Olives,
Citrouille et Purée de Figues, Jus de Ras Al Nut*
Lammkoteletten mit Kakao überzogen, Tomatenmousse und Oliven,
Kürbis und pürierte Feige, Jus de Ras Al Nut*
Galo Ensopado em Pão Caseiro, Aromas de Hortelã e Papas de Milho*
23€
Roster in a Stew of Homemade Bread, Spearmint Flavours and Corn Meal*
Coq Imbibé dans du Pain Rustique, Arômes de Menthe et Bouillie de Maïs* Hähnchen in Hausgemachtem Brot, Minze-Aromen und Maisbrei*
Lombo de Novilho, Esparregado, Molho de Carne e Dukkah de Amêndoa, 28€
Cubismo de Xerém Sólido e Iogurte*
Calf Loin, Stir-Fried Spinach, Almond Dukkah and Meat Sauce,
Cubes of Solid ‘Xerém’, and Yoghurt*
Longe de Veau, Purée de Légumes Verts, Sauce de Viande et Dukkah
aux Amandes, Cubisme de ‘Xerém’ (semoule de maïs) Solide et Yaourt*
Lende vom Novillo (Jungrind), Rahmspinat,
Fleischsoße und Mandel-Dukkah, fester ‘Xerém’ und Jogurt*
Costeleta de Vitela Branca, Ragu de Legumes Mediterrânicos, 31€
Creme de Aipo e Laranja, Sucos de Carne
White Veal Cutlet, Mediterranean Vegetable Ragout,
Orange and Celery Cream, Meat Juices
Côte de Veau Blanc, Ragoût de Légumes Méditerranéens,
Crème de Céleri et Orange, Jus de Viande
Kotelett vom weißen Kalb, Mediterranes Gemüseragout,
Selleriecreme mit Orange und Säften vom Fleisch
* Pratos Disponíveis para Menu de Degustação/Componha o Seu | Dishes available for the
Tasting Menu/Create your own menu | Plats disponibles pour le menu dégustation / composez le
votre | Gerichte für das Degustationsmenü/Stellen Sie Ihr eigenes Menü zusammen
SOBREMESA | DESSERT | DESSERT | NACHSPEISEN
Parfait de Tangerina com Bolo de Amêndoa e Salada de Citrinos 11€
Mandarin Parfait with Almond Cake and Citrus Fruit Salad Parfait de Mandarine avec Gâteau aux Amandes et Salade aux Agrumes Mandarinenparfait mit Mandelkuchen, dazu Salat mit Zitrusfrüchten
Bolinho de Chocolate e Alfarroba Quente em Sopa de Framboesa e Poejo, 10€
Gelado de Leite-Creme Warm Carob and Chocolate Cake in Pennyroyal and Raspberry Syrup,
Crème Brûlée Ice Cream Petit Gâteau au Chocolat et Caroube Chaude sur Soupe de Framboise
et Pouliot et Glace à la Crème de Lait Schokoladekuchen und warmes Johannisbrot in einer Himbeersuppe
mit Polei-Minze, dazu Milchcreme-Eis
Mousse de Requeijão, Sorvete de Figo e (Croûtons de Azeite(opcional))
12€
com Espuma de Laranja Soft Cheese Mousse, Fig Sorbet and (Olive Oil Croûtons(opcional))
with Orange Cream Mousse de Fromage Caillé, Crème Glacée aux Figues
et (Croûtons d’Huile d’Olive(optionnel)) avec de la Mousse d’Orange Quarkmousse, Feigensorbet und (Olivenöl-Croûtons(optionalen))
mit Orangenschaum
Mil Folhas de Chocolate Branco 10€
com Sorvete de Limão e Morangos com Manjericão White Chocolate Mille-feuille with Strawberry and Lemon Sorbet with Basil Mille-feuille au Chocolat Blanc
avec de la Crème Glacée au Citron et Fraises au Basilic Tausend Blätter aus weißer Schokolade
mit Zitronensorbet und Erdbeeren mit Basilikum
Queijos Portuguese com Compotas Caseiras
16€
(Serra, Ilha, Serpa com compotas Caseiras e (Variedade de Pão e Tosta (opcional)))
Portuguese Cheeses with Homemade Jams
(‘Serra’, ‘Ilha’, ‘Serpa’ with Homemade Jams
and (Variety of Bread and Bread Toast(opcional)))
Fromages portugais avec des confitures maison
(‘Serra’, ‘Ilha’, ‘Serpa’ avec des Confitures Maison
et Variété de Pain et Pain Grillé(optionnel)))
Portugiesische Käsesorten mit Hausgemachtem Kompott
(‘Serra’, ‘Ilha’, ‘Serpa’ mit Hausgemachtem Kompott
und Verschiedene Brotsorten, dazu Toastbrot(optionalen)))
SOBREMESA | DESSERT | DESSERT | NACHSPEISEN
Prato de Frutas da Época Laminadas
9.00€
Sliced Seasonal Fruits
Plat de Tranches de Fruits de la Saison
Obst-Vielerlei mit Fein Geschnittenen Früchten der Saison
Seleção de Gelados Assortment of Ice-cream Sélection de glaces Verschiedene Eissorten
Baunilha| Vanilla | Vanille |Vanille
Morango | Strawberry | Fraise | Erdbeer
Chocolate | Chocolate | Chocolat | Schokolade
Straciatella | Stracciatella | Straciatella | Straciatella
Pistácio | Pistachio | Pistache | Pistazien
Selecção de Sorvetes
Selection of Sorbets
Sélection de Crèmes Glacées
Verschiedene Sorbets
Sorvete de Limão | Lemon Sorbet | Crème glacée au citron | Zitronensorbet
Sorvete Maracujá | Passion Fruit Sorbet | Crème glacée aux fruits de la passion | Maracujasorbet
Sorvete Manga | Mango Sorbet | Crème glacée à la mangue | Mangosorbet
Sorvete de Coco | Coconut Sorbet | Crème glacée à la noix de coco | Kokusnusssorbet
Sorvete de Morango | Strawberry Sorbet | Crème glacée à la fraise | Erdbeersorbet
Sorvete de Framboesa | Raspberry Sorbet | Crème glacée à la framboise | Himbeersorbet
1 Bola | 1 Scoop | 1 boule | 1 Kugel 2.50€
2 Bolas | 2 Scoops | 2 boules | 2 Kugeln 4.00€
3 Bolas | 3 Scoops | 3 boules | 3 Kugeln 5.00€
Iva incluido | Vat included | TVA inclue| inkl. MwSt | Livro de reclamações disponivel | Complaints Book available | Livre de réclamations disponible |Beschwerdebuch erhältlich
Art 135 do DL 10/2015: Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado | No course,
food or drink, including couvert, may be charged if not requested by the customer or if unutilized. | Aucun plat, couvert, boisson ou produit alimentaire ne sera facturé en cas d’unitilisation
ou de non solicite, par le cliente. |Speisen und Getränke, die nicht vom Gast bestellt wurden oder unberührt bleiben,
dürfen nicht in Rechnung gestellt werden.