instruction manual

Transcrição

instruction manual
INSTRUCTION MANUAL
JUICE EXTRACTOR
MODEL: 7104260 (YD-JR-823)
EAN: 6001001433983
INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Please save and read this instruction manual carefully before use.
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our “Platinum” Juice Extractor. Each unit has been manufactured to ensure
safety, reliability, and ease of use. Before use, please read these instructions carefully and keep them
for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following:
l
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge concerning the use of this product, unless they
are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
l
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
l
Always ensure that the voltage on the rating label corresponds to the voltage in your home.
l
Check the power cord and plug regularly for any damage. If the cord or the plug is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or a qualified person in order to avoid an electrical hazard.
l
This product is intended for household use only. Industrial or commercial use will void the warranty,
and the supplier can not be held responsible for injury or damage caused when using the appliance for
any other purpose than that intended.
l
Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
l
Do not use the appliance if it has been dropped or damaged in any way. In case of damage, take the
unit in for examination and/or repair by an authorized service agent.
l
To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the motor assembly, plug or the power
cord to water or any other liquid.
l
Never immerse the unit in water or any other liquid for cleaning purposes.
l
Remove the plug from the socket by gripping the plug. Do not pull on the cord to disconnect the
appliance. Always unplug the unit when not in use, before cleaning or when adding or removing parts.
l
The use of accessory attachments that are not recommended or supplied by the manufacturer may
result in injuries, fire or electric shock.
l
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Ensure that the cord is not in a position
where it can be pulled on inadvertently.
l
Do not allow the cord to touch hot surfaces and do not place on or near a hot gas or electric burner or in
a heated oven.
l
Use of an extension cord with this appliance is not recommended. However, if it is necessary to use an
extension lead, ensure that the lead is suited to the power consumption of the appliance to avoid
overheating of the extension cord, appliance or plug point. Do not place the extension cord in a
position where it can be pulled on by children or animals or tripped over.
l
This appliance is not suitable for outdoor use. Do not use this appliance for anything other than its
intended use.
l
Do not carry the appliance by the power cord.
l
Always operate the appliance on a smooth, even and stable surface. Do not place the unit on a hot
surface.
ENGLISH
l
Always make sure the Juice Extractor is properly and completely assembled before operating. The unit
will not operate unless properly assembled.
l
Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on. Do not unfasten
clamps while juicer is in operation.
l
This product is only for juicing fruits and vegetables. Do not use this machine with high fibre food, nuts
or other refrigerated food. Other food material might damage the machine itself.
l
Do not push fruits and vegetables into the feed chute with your fingers during operating. Always use
the food pusher provided.
l
Do not take out the Pulp Container and Juice Jug during operating.
l
Do not keep operate the machine without loading. Any abnormal use is also forbidden.
l
During the first period using, it’s normal that there is a light smell come out. As the motor need certain
pilot run to get perfect smooth. After few times using, smell will disappear automatically.
l
Be sure to turn the switch to “0” position after each use. Make sure the motor stops completely before
disassembling. And the power cord is unplugged from the outlet.
l
Always disconnect the Juice Extractor from the power outlet when not in use or when assembling.
l
Do not put removable parts into dishwasher machine.
l
Do not leave this appliance unattended during use. Always unplug the unit when not in use. Allow it
to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
l
The manufacturer does not accept responsibility for any damage or injury caused by the improper or
incorrect use of the appliance, or by repairs carried out by unauthorized personnel.
l
In case of technical problems, switch off the machine and do not attempt to repair it yourself. Return
the appliance to an authorized service facility for examination, adjustment or repair. Always insist on
the use of original spare parts. Failure to comply with the above mentioned precautions and
instructions, could affect the safe operation of this machine.
l
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-Farm houses;
-By clients in hotels, motels and other residential type environments;
-Bed and breakfast type environments.
ENGLISH
KNOW YOUR JUICE EXTRACTOR
1. Food Pusher
2. Juicer Cover
3. Pulp Container
4. Safety Locking arm
5. Motor Base
6. Switch & Speed Selector
7. S.S. Mesh Filter Basket
8. Filter Bowl
9. Juice Spout Tube
10. Juice Jug
11. Feed Chute
12. Nylon Brush
11
1
12
SPECIFICATIONS
Capacity
Voltage
Power
Cord
KB
:
:
:
:
:
1.0 Liter
AC 220-240V / 50 Hz
600-700W
2 round pins plug
2 minutes
USING YOUR JUICE EXTRACTOR
1. Remove all packing material and please check carefully, making sure that your Juice Extractor is in
good condition. It must have no breakage on the unit and no damage on the cord/plug.
2. You must confirm that the voltage indicated on the Juice Extractor corresponds with the voltage in your
home.
3. Check that the accessories are complete and the unit is not damaged. Then cleaning all accessories
such as food pusher, mesh filter basket, filter bowl, juice spout tube and juice jug. Wipe dry with a
clean towel.
Warning : Do not touch the small cutting blades in the base of the stainless steel mesh filter
basket. Do not use hands to clean it directly. Use nylon cleaning brush is the most
effective when cleaning the mesh filter basket.
ENGLISH
ASSEMBLING YOUR JUICE EXTRACTOR
Step 1 : Put the Juice Extractor on a dry level surface. Switch to “0” position.
Step 2 : Place filter bowl surround on top of the motor base. Then assemble the juice spout tube on filter
bowl. (See Pic. 1)
Step 3 : Sit the stainless steel filter basket inside the filter bowl surround. Try to rotate the filter softly to
make it move smoothly (See Pic. 2)
Step 4 : Place the pulp container into appointed left hand side of the juice extractor. (See Pic. 3)
Step 5 : Place the juicer cover over the filter bowl surround, positioning the feed chute over the stainless
steel mesh filter basket and lower into position. Raise the safety locking arm into the vertical
operation position. (See Pic. 4)
Step 6 : Next locate the locking arm into the two grooves on either side of the juice cover. Place the juice
jug under the juice spout tube. You can guide food down from the feed chute. (See Pic. 5)
Step 7 : Slide the food pusher down the feed chute by aligning the groove in the food pusher with the
small protusion on the inside of the top of the feed chute. (See Pic. 6)
(Pic. 1)
(Pic. 2)
(Pic. 3)
(Pic. 4)
(Pic. 5)
(Pic. 6)
TO USE YOUR JUICE EXTRACTOR
1. Wash your selection of fruit and vegetables ready for juicing. Plug the power cord into a power outlet
and press your desired speed.
Switch and Speed selector :
“0” means “OFF
“ I ” means Lower Speed
“ II” means Higher Speed
2. Most fruits and vegetables such as apples, carrots and cucumbers will not need to be cut to size as
these will fit into the feed chute whole. When juicing carrots, place the tip of the carrot in last.
3. Ensure the juice extractor is correctly assembled. Ensure you place the juice jug under the spout
tube while juicing.
4. With the motor running place food down the feed chute. Using the food pusher, gently guide food
down the feed chute. To extract the maximum amount of juice, always push the food pusher down
slowly.
5. Juice will flow into the juice jug and the separated pulp will accumulate in the pulp container.
6. Do not allow the pulp container to overfill as this may prevent correct operation or damage the unit.
7. The pulp container can be emptied during juicing by pressing the switch to “0” (OFF) position and then
carefully removing the pulp container (replace empty pulp container before continuing to juice).
ENGLISH
Hint :
To minimize washing up, we suggest you place a plastic freezer bag (or plastic grocery bag) into the pulp
container to collect the pulp. When the juicing is completed simply place the bag containing the pulp into
a bin. The bag may also prevent pulp from spitting out of the pulp container.
Warning :
a. Maximum 2 minutes for each continue operation. If it fails to finish within 2 minutes, it’s better
to let the machine to rest AT LEAST 5 minutes and then re-start again.
b. Do not fill too much food within one time.
c. Never use fingers to push food down the feed chute or to clear the feed chute. Always use the
food pusher provided.
Tips on Juicing :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Fruits with high water content (such as watermelon, tomato or orange), it’s better to use “ I ” lower
speed.
Fruits with less water content (such as apple or pear), it’s better to use “ II ” higher speed.
Always wash fruit and vegetables before juicing.
Always use fresh fruit and vegetables for juicing.
Most fruits and harder type vegetables can be stored at cool room temperature. The more delicate
and perishable items such as tomatoes, berries, leafy greens, celery, cucumbers and herbs should be
stored in the refrigerator until required.
If using fruits with hard or inedible skins such as melons, mango and kiwi fruit always peel before
placing in the Juice Extractor.
All fruits with pits and seeds or stones such as nectarines, peaches, apricots, plums and cherries must
be pitted before juicing.
A small amount of lemon juice can be added to apple juice to prohibit browning.
Freshly extracted juices should be drunk just after they have been made to avoid a loss of vitamin
content.
For easy cleaning immediately after each use, rinse removable parts under running water to remove
wet sticky pulp. Then allow to air dry.
ENGLISH
DISASSEMBLING YOUR JUICE EXTRACTOR
Step 1 : Press the switch to “0” (OFF) position and unplug.
Step 2 : Remove the pulp container by tilting the container slightly. (See Pic. 1)
Step 3 : Place both hands on either side of the locking arm, lift arm upwards slightly and pull back. (See
Pic. 2)
Step 4 : Move the locking arm down. (See Pic. 3)
Step 5 : Lift off the Juice cover. (See Pic. 4)
Step 6 : To remove stainless steel filter basket, hold base of juicer and lift up the filter bowl surround by
the juice spout. (See Pic. 5)
Step 7 : Lift off the filter bowl surround with the stainless steel filter basket still in place.(See Pic. 6)
Step 8 : To remove the stainless steel filter basket, turn the filter bowl surround upside down and carefully
remove the filter basket. It is recommended to remove filter basket over a sink or bin. (See Pic. 7)
Pic. 1
Pic. 5
Pic. 2
Pic. 3
Pic. 6
Pic.7
Pic. 4
Warning : The stainless steel filter basket contain small sharp blades to cut and process fruits
and vegetables. Do not touch blades with handling the filter basket.
ENGLISH
CARE AND CLEANING
1. For easy cleaning, immediately after each use rinse removable parts under running water (to remove
wet pulp). Allow parts to air dry.
2. After disassembling the unit, all removable parts such as food pusher, juice cover, mesh filter basket,
filter bowl surround, pulp container and juice jug may washed in hot soapy water.
3. Do not put removable parts into dishwasher machine.
4. Wipe the motor base with a damp cloth.
5. A nylon cleaning brush is the most effective when cleaning the filter basket. Using a nylon washing
brush, hold the filter basket under running water and brush from the inside of the basket out. Always
treat the filter basket with care as it can be easily damaged.
Note :
a. To assist with cleaning soak the stainless steel filter basket in hot soapy water for approx. 10 minutes
immediately after juicing is completed. If pulp is left to dry on the filter it may clog the line pores of the
filter mesh thereby lessening the effectiveness of the Juicer.
b. For your convenience a nylon cleaning brush has been included with your juice extractor.
Warning :
a. Do not immerse the motor base in water or any other liquid.
b. The center of the filter basket and feed chute contain small sharp blades to process fruit and
vegetables during the juicing function. Do not touch blades when handling the filter basket
or feed chute.
DISPOSAL:
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately
for special treatment is necessary.
ENGLISH
WARRANTY
PLEASE AFFIX YOUR RECEIPT/PROOF OF PURCHASE HERE.
IN THE EVENT OF A CLAIM UNDER THIS WARRANTY THE AFORESAID
RECEIPT/PROOF OF PURCHASE MUST BE PRODUCED TOGETHER WITH THIS WARRANTY.
Model number
(Lot number:
)
Product name
Date of purchase
Place of purchase
1.
The party selling the product (“the seller”) to the original purchaser of this product (“the customer”) hereby
warrants that this product will be of good quality and, in good working order and, free of defects and
suitable for its intended purpose under normal household use, for a period of 1 (one) year from the date of
purchase (“warranty period”) of this product.
2.
In the event that the warranty period has not lapsed and the product is not of a good quality, or in good
working order or, is defective or is not suitable for its intended purpose under normal household use, the
customer may, subject to paragraph 3 below, return the product to the seller and have the following options
available:
2.1
Within the first 6 (six) months of the warranty: to receive a refund of the actual price paid or to
exchange the product for the same or similar product of the same purchased value;
2.2
Within the second 6 (six) months of the warranty:
to have the product exchanged for the same
or similar product of the same purchased value.
3.
The seller will not replace the product or refund the customer in terms of this warranty if the product:
3.1
has been altered contrary to the instructions provided in the product
manual;
3.2
has been misused, abused or tampered with;
3.3
is defective or not in working order due to ordinary wear and tear;
3.4
is damaged resulting from the customer’s gross negligence, recklessness, malicious behavior or
criminal conduct;
3.5
has been utilised for commercial use.
4.
This warranty applies only to the product that has been purchased from the seller and not to any
expendables attached to or installed on the product by the customer.
5.
Any claim in terms of this warranty must be supported by the original proof of purchase.
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Obrigado por comprar o nosso Extractor de Sumo “Platinum”. Cada unidade foi fabricada de modo a
assegurar segurança, confiança e fácil utilização. Antes de utiliza, leia estas instruções com atenção e
guarde-as para futura referência.
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Quando utilizar os nossos aparelhos eléctricos, precauções básicas devem ser sempre seguidas, incluindo as
seguintes:
l
Este produto não é indicado para a utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento em relação à utilização deste produto, a não ser que
sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas em relação à utilização deste produto por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
l
Crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
l
Assegure sempre que a placa de classificação de voltagem corresponde à voltagem de sua casa.
l
Inspeccione o cabo de alimentação e a ficha, procurando por qualquer dano. Se o cabo ou a ficha estiverem
danificados, devem ser substituídos pelo fabricante ou pessoa qualificada, de modo a evitar perigos eléctricos.
l
Este produto é unicamente indicado para utilização doméstica. A utilização industrial ou comercial irá anular a garantia,
e o fornecedor não será responsável por ferimentos ou danos cuasados aquando da utilização do aparelho para
qualquer fim que o indicado.
l
A operação incorrecta e utilização imprópria pode danificar o aparelho e causar ferimentos ao utilizador.
l
Não utilize o aparelho se o mesmo tiver sido deixado cair ou estiver danificado de qualquer forma. No caso de danos,
leve a unidade para examinação e/ou reparação por um agente de assistência autorizado.
l
De modo a reduzir o risco de choque eléctrico, não mergulhe nem exponha a montagem do motor, ficha ou o cabo
eléctrico à água ou qualquer outro líquido.
l
Nunca mergulhe a unidade em água ou qualquer outro líquido para limpeza.
l
Desligue a ficha da tomada agarrando na ficha. Não puxe o cabo para desligar o aparelho. Desligue sempre a unidade
da tomada quando a mesma não estiver em utilização, antes de limpar ou quando adicionar ou retirar partes.
l
A utilização dos anexos acessórios que não são recomendados ou fornecidos pelo fabricante poderão resultar em
ferimentos, incêndio ou choque eléctrico.
l
Não deixa o cabo pendurado nas beiras de mesas ou bancadas. Assegure-se que o cabo não está numa posição na
qual possa ser puxado inadvertidamente.
l
Não deixe que o cabo toque em superfícies quentes e não coloque em cima ou perto de fogões a gás ou eléctricos
quentes nem em cima de fornos quentes.
l
A utilização de extensões com este aparelho não é recomendada. No entanto, se for necessária a utilização de
extensão, assegure-se que a mesma é adequada para o consumo de energia do aparelho de modo a evitar
sobreaquecimento do cabo de extensão, aparelho ou ficha. Não coloque a extensão numa posição na qual possa ser
puxado por crianças ou animais ou ser pisado.
l
Este aparelho não é adequado para a utilização exterior. Não utilize este aparelho para além da sua utilização
pretendida.
l
Não transporte o aparelho pelo cabo de alimentação.
l
Opere sempre o aparelho numa superfície suave, plana e estável. Não coloque a unidade em superficies quentes.
PORTUGUÊS
l
Assegure-se sempre que o Extractor de Sumo está devidamente e completamente montado antes de operar. A
unidade não irá funcionar, a não ser que esteja devidamente montada.
l
Certifique-se sempre que a tampa do aparelho esté bem segura antes do motor ser ligado. Não desaperte os grampos
enquanto o aparelho estiver em funcionamento.
l
Este produto é unicamente para realizar sumos de frutas e vegetais. Não utilize este aparelho com comida de fibra alta,
frutos secos ou outra comida refrigerada. Outras comidas poderão danificar a máquina.
l
Não empurre furtas e vegetais para a lamina com os seus dedos durante a operação. Utilize sempre o impulsor de
comida fornecido.
l
Não retire o Contentor de Polpa e o Jarro de Sumo durante a operação.
l
Não mantenha a operação da máquina sem carga. Qualquer utilização anormal é proibida.
l
Durante o primeiro período de utilização, é normal que exista um cheiro suave, uma vez que o motor necessita
funcionar algumas vezes até obter a suavidade perfeita. Após algumas utilizações, o cheiro irá desaparecer.
l
Certifique-se que posiciona o interruptor em “0” após cada utilização. Certifique-se que o motor pára completamente e
que o cabo de alimentação está desligado da tomada antes de desmontar.
l
Desligue sempre o Extractor de Sumo da tomada quando não estiver em utilização ou estiver a montar.
l
Não coloque as partes removíveis na máquina de lavar.
l
Não deixa o aparelho sem supervisão durante a utilização. Desligue sempre a unidade da tomada. Permita que
arrefeça antes de colocar ou desmontar partes, e antes de limpar o aparelho.
l
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos causados pela utilização imprópria ou
incorrecta do aparelho, nem por reparações realizadas por pessoal não autorizado.
l
No caso de problemas técnicos, desligue o aparelho e não tente reparar por si. Devolva o aparelho a uma instalação
de assistência autorizada para inspecção, ajustes ou reparação. Insista sempre em utilizar peças de reposição
originais. A falha ao cumprir as precauções e instruções acima mencionadas pode afectar a operação segura deste
aparelho.
l
Este aparelho é direccionado para a utilização doméstica e aplicações semelhantes, como:
-Áreas de cozinha de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
-Casas de quintas;
-Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
-Ambientes de tipo cama e pequeno almoço.
PORTUGUÊS
CONHEÇA O O EXTRACTOR DE SUMO”
1. Impulsor de comida
2. Tampa do Espremedor
3. Recipiente de Polpa
4. Braço de Bloqueio de Segurança
5. Base do Motor
6. Interruptor e Selector de Velocidades
7. Cesto de Filtro em Rede S.S.
8. Taça de Filtro
9. Tubo de Distribuição de Sumo
10. Jarro de Sumo
11. Calha de Alimentação
12. Escova de Nylon
11
1
12
ESPECIFICAÇÕES
Capacidade
Voltagem
Potência
Cabo
KB
:
:
:
:
:
1.0 Litro
AC 220-240V / 50 Hz
600-700W
Ficha de 2 pinos redondos
2 minutos
UTILIZAR O EXTRACTOR DE SUMO
3. Retire todo o material de embalagem e inspeccione cuidadosamente, certificando-se que o seu
Extractor de Sumo está em boas condições. Não devem existir quaisquer quebras e nenhum dano no
cabo/ficha.
4. Deve confirmar se a voltagem indicada no Extractor de Sumo corresponde à voltagem de sua casa.
5. Verifique se os acessórios estão completes e se a unidade não está danificada. De seguida, limpe
todos os acessórios, como o impulsador de comida, o cesto de filtro em rede, taça de filtro, tubo de
sumo e jarra de sumo. Seque com uma toalha limpa
Aviso: Não toque nas pequenas lâminas de corte na base do cesto de filtro em rede de aço
inoxidável. Não utilize as mãos para limpar directamente. Utilize a escova de limpeza
em nylon para limpar o cesto de forma eficaz.
PORTUGUÊS
MONTAGEM DO EXTRACTOR DE SUMO
Passo 1 : Coloque o Extractor de Sumo numa superfície seca. Mude para a posição “0”.
Passo 2 : Coloque a taça de filtro no topo da base d motor. De seguida, monte o tubo de distribuição na
taça de filtro. (Veja Img. 1)
Passo 3 : Coloque o cesto de filtro dentro da taça de filtro. Tente rodar o filtro suavemente para que se
mova (Veja Img. 2)
Passo 4 : Coloque o recipiente de polpa no lado esquerdo do extractor de sumo (Veja Img. 3).
Passo 5 : Coloque a tampa do espremedor sobre a taça de filtro, posicionando a calha de alimentação
sobre o cesto de filtro em rede e empurrando. Levante o braço de bloqueio de seguranla para a
posição de operação vertical. (Veja Img. 4)
Passo 6 : Coloque os braços de bloqueio de cada lado sob a tampa. Coloque a jarra de sumo debaixo do
tubo de distribuição de sumo. Pode guiar a comida com a calha de alimentação (Veja Img. 5).
Passo 7 : Deslize o impulsor de comida alinhando a ranhura no implusor de comida com a pequena
saliência dentro do topo da calha de alimentação (Veja Img. 6)
(Img. 1)
(Img. 2)
(Img. 3)
(Img. 4)
(Img. 5)
(Img. 6)
PARA UTILIZAR O SEU EXTRACTOR DE SUMO
1. Lave a sua selecção de fruta e vegetais. Ligue a ficha à tomada e pressione a sua velocidade
desejada.
Interruptor e Selector de Velocidades :
“0” significa “OFF
“ I ” significa Velocidade Baixa
“ II ” significa Velocidade Alta
3. A maioria das frutas, como maçãs, cenouras e pepinos, não necessitam ser cortados, uma vez que se
adequam à entrada da calha de alimentação. Quando utilizar cenouras, coloque a ponta da mesma
em ultimo.
3. Assegure-se que o extractor de sumo está correctamente montado. Assegure-se que coloca a jarra
de sumo debaixo do tubo de distribuição durante a operação.
8. Com o motor em funcionamento, coloque a comida através da calha de alimentação. Utilizando o
impulsor de comida, guie a mesma através da calha. Para extrair o máximo de sumo, empurre o
impulsor devagar.
9. O sumo irá cair na jarra de sumo e a polpa separada irá acumular-se no recipiente de polpa.
10. Não permita que o recipient de polpa transborde, uma vez que irá interferir na operação correcta ou
danificar a unidade.
11. O recipient de polpa pode ser esvaziado durante a extracção de sumo, movendo a posição do
interruptor para “0” (OFF) e removendo cuidadosamente o recipiente de polpa. Volte a colocar o
recipiente antes de continuar com a extracção.
PORTUGUÊS
Dica :
De modo a minimizar a limpeza, sugerimos que coloque um saco de congelador de plástico (ou um saco
de compras de plástico) no recipiente de polpa, de modo a recolher mais facilmente. Quando a extracção
estiver completa, simplesmente deite fora o saco contendo a polpa. O saco pode também prevenir a
polpa de sair fora do recipiente.
Aviso :
a. Máximo de 2 minutos para cada operação contínua. Se não terminar dentro de 2 minutos, deixe
a unidade descansar PELO MENOS 5 minutos e continue com o processo.
b. Não encha com demasiada comida de cada vez.
c. Nunca utilize os dedos para empurrar ou limpar a calha de alimentação. Utilize sempre o
impulsor de comida.
Dicas para a Extracção :
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Frutas com conteúdo alto de água (como melancia, tomate ou laranja), é recomendado utilizar a
velocidade mais baixa “ I ”.
Frutas com conteúdo baixo de água (como maçã ou pêra), é recomendado utilizar a velocidade mais
alto“ II ”.
Lave sempre a fruta e vegetais antes de extrair o sumo
Utilize sempre frutas e vegetais frescos para extrair o sumo.
A maioria das frutas e vegetais de tipo duro podem ser armazenados em temperaturas amenas. Os
itens mais delicados e perecíveis, como tomates, bagas, folhas verdes, aipo, pepinos e ervas devem
ser armazenadas no frigorífico até serem utilizadas.
Se utilizar frutas com peles duras e não comestíveis, como meções, manga e kiwis, descasque antes
de colocar no Extractor de Sumo.
Todas as frutas com covas e sementes ou pedra, como nectarinas, pêssegos, mascos, ameixas e
cerejas, devem ser prepradas antes de extrair o sumo.
Uma pequena quantidade de sumo de limão pode ser adicionado ao sumo de maçã para evitar que
fique castanho.
Sumos acabados de extrair devem ser bebidos imediatamente após a produção, de modo a evitar a
perda de vitaminas.
Para facilitar, limpe imediatamente após cada utilização, passe por água as partes removíveis para
limpar a polpa pegajosa. Seque ao ar livre.
PORTUGUÊS
DESMONTAGEM DO EXTRACTOR DE SUMO
Passo 1 : Mova o interruptor para a posição “0” (OFF) e desligue da tomada.
Passo 2 : Retire o recipiente de polpa inclinando ligeiramente o recipiente (Veja Img. 1)
Passo 3 : Coloque ambas as mãos em cada lado do braço de bloqueio, levante ligeiramente o braço e
puxe para trás. (Veja Img. 2)
Passo 4 : Mova o braço de bloqueio para baixo. (Veja Img.3)
Passo 5 : Levante a tampa do Extractor. (Veja Img. 4)
Passo 6 : Para retirar o cesto de filtro em rede, segure na base do extractor e levante a taça do filtro perto
do distribuidor de sumo. (Veja Img. 5)
Passo 7 : Levante a taça de filtro com o cesto de filtro em rede ainda colocado.(Veja Img. 6)
Passo 8 : Para retirar o cesto de filtro em rede, vire a taça de filtro para baixo e retire cuidadosamente o
cesto de filtro. É recomendado que retire o cesto de filtro em cima de uma pia ou caixa. (Veja
Img. 7)
Img. 1
Img. 5
Img. 2
Img. 3
Img. 6
Img.7
Img. 4
Aviso: O cesto de filtro de aço contém lâminas afiadas pequenas para cortar e processor frutas e
vegetais. Não toque nas lâminas enquanto manusear o cesto de filtro.
PORTUGUÊS
CUIDADO E LIMPEZA
6. Para uma limpeza mais fácil, passé por água as partes removíveis após cada utilização (para limpar
polpa). Deixe secar ao ar livre.
7. Após desmontar a unidade, todas as partes removíveis, como o impulsor de comida, tampa, cesto de
filtro de rede, taça de filtro, recipiente de polpa e jarra de sumo podem ser lavados com água quente e
sabão.
8. Não coloque as partes removíveis na máquina de lavar.
9. Limpe a base do motor com um pano húmido.
10. Uma escova de limpeza de nylon é a forma mais eficaz de limpar o cesto de filtro. Com a escova de
nylon, coloque o cesto de filtro debaixo de água corrente e escove por dentro do cesto. Trate sempre
o cesto com cuidado, uma vez que pode ser danificado facilmente.
Nota :
c. Para ajudar na limpeza, mergulhe o cesto de filtro em água com sabão quente durante
aproximadamente 10 minutos imediatamente após terminar a extracção. Se a polpa secar no filtro,
poderá entupir os pequenos buracos da rede de filtro, e assim diminuir a eficácia do Extractor.
d. Para ser mais conveniente, uma escoava de limpeza de nylon é incluída com o seu extractor de
sumo.
Aviso :
c. Não mergulhe a base do motor em água ou qualquer outro líquido.
d. O centro do filtro e calha de alimentação contêm pequenas lâminas afiadas para processar
futas e vegetais durante a operação. Não toque nas lâminas durante o manuseio do cesto de
filtro e calha de alimentação.
ALIENAÇÃO:
Não deite este produto fora como lixo doméstico. Deve ser deitado separadamente e colhido para
tratamento especial.
PORTUGUÊS
GARANTIA
AFIXE O SEU RECIBO/PROVA DE COMPRA AQUI.
NO CASO DE RECLAMAÇÃO SOB ESTA GARANTIA, O RECIBO/PROVA DE
COMPRA ACIMA MENCIONADO DEVE SER FORNECIDO JUNTAMENTE COM ESTA GARANTIA
.
Modelo número
(Lote número:
)
Nome do produto
Data de compra
Local de compra
4.
A parte que vende o produto (“o vendedor”) ao comprador original deste produto (“o cliente”) garante que
este produto será de boa qualidade, estará em condições de bom funcionamento, livre de defeitos e é
adequado para a sua finalidade sob condições de utilização domésticas normais durante o período de 1
(um) ano desde a data de compra (“período de garantia”) deste produto.
5.
No caso do período de garantia ainda não tiver terminado e o produto não tiver boa qualidade, não estiver
em boas condições de funcionamento, tiver algum defeito ou não for adequado para a sua finalidade sob
condições de utilização domésticas normais, o cliente pode, sujeito ao parágrafo 3 abaixo, devolver o
produto ao vendedor e obter as seguintes opções disponíveis:
5.1
Dentro de 6 (seis) meses da garantia: receber o reembolso do preço pago ou trocar o produto pelo
mesmo ou produto semelhante dentro do mesmo valor comprado;
5.2
Dentro de 6 (seis) meses da garantia:
ter o produto trocado pelo mesmo ou produto semelhante
dentro do mesmo valor comprado;
6.
O vendedor não irá substituir o produto nem reembolsar ao cliente, dentro dos termos desta garantia se o
produto:
6.1
Tiver sido alterado, contrariando as instruções fornecidas no manual do produto;
6.2
Tenha sido mal utilizado, abusado ou adulterado;
6.3
Estiver defeituoso ou sem condições de funcionamento devido ao desgaste normal;
6.4
Estiver danificado devido a negligência, imprudência, comportamento maldoso ou conduta criminal
por parte do cliente;
6.5
Tenha sido utilizado para uso comercial.
4.
Esta garantia aplica-se unicamente ao produto que foi comprado ao vendedor e não a quaisquer anexos
ligados ou instalados no produto pelo cliente.
5.
Qualquer reclamação dos termos desta garantia deve ser suportada pela prova de compra original.
FRANCAIS
INTRODUCTION
Merci pour l’achat de notre Extracteur de Jus « Platinum ». Chaque partie a été fabriquée pour assurer
sécurité, confiance, et facilité d’emploi. Avant de l’utiliser, veuillez lire ces instructions attentivement et les
garder pour de références futures.
PROTECTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre appareil électrique, des précautions de bases doivent toujours être suivies,
incluant les suivantes :
l
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissance, sauf si elles sont
supervisées ou ont été instruites sur l’utilisation de cet appareil par des personnes responsables de
leur sécurité.
l
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
l
Assurez-vous toujours que la tension d’alimentation de votre maison corresponde à la tension indiquée
sur l’étiquette de l’appareil.
l
Vérifiez le cordon d’alimentation et la fiche régulièrement pour d’éventuels dommages. Si le cordon ou
la fiche est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou une personne qualifiée pour éviter tout
danger électrique.
l
Cet appareil est prévu à un usage domestique uniquement. Une utilisation industrielle ou commerciale
annulera la garantie, et le fournisseur ne peut être tenu pour responsable pour tout dommage ou
blessure lors d’une utilisation autre que celle prévue.
l
Une manipulation et utilisation incorrecte peuvent endommager l’appareil et blesser l’utilisateur.
l
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou endommagé d’une quelconque manière. Dans le cas de
dommages, emmenez l’appareil pour un examen et/ou réparation par un agent de réparation autorisé.
l
Pour réduire les risques d’électrocutions, ne pas immerger ou exposer l’ensemble moteur, la fiche ou le
cordon d’alimentation dans l’eau ou autre liquide.
l
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide dans le but de nettoyer.
l
Enlevez la fiche de la prise en prenant la fiche à la main. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher
l’appareil. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il est inutilisé, avant le nettoyage ou lors du rajout ou
retrait de parties.
l
L’utilisation accessoires attachés qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fabriquant peuvent
provoquer des blessures, incendies ou électrocutions.
l
Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation au bord d’une table ou comptoir. Assurez-vous que le
cordon soit dans une position où il puisse être tiré par inadvertance.
l
Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes et ne le placez pas sur ou proche d’un brûleur à
gaz ou électrique ou sur un four chaud.
l
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Néanmoins, s’il est nécessaire d’utiliser une
rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est adaptée à la consommation électrique de l’appareil pour
éviter les surchauffes de la rallonge, de l’appareil ou de la prise. Ne placez pas la rallonge électrique
dans une position où elle peut être tirée par un enfant ou un animal ou fasse trébucher.
l
L’appareil n’est pas conçu pour un usage extérieur. Ne pas utiliser cet appareil pour une fonction autre
que celle prévue.
l
Ne pas transporter l’appareil par le cordon d’alimentation.
l
Toujours utiliser l’appareil sur une surface lisse, plane et stable. Ne pas placer l’appareil sur une
surface chaude.
FRANCAIS
l
Toujours vous assurer que l’Extracteur de Jus est correctement et complètement assemblé avant usage.
L’appareil ne fonctionnera pas sauf si correctement assemblé.
l
Toujours vous assurer que le couvercle de l’extracteur est cramponné fermement en place avant que le
moteur soit mis en fonctionnement Ne pas défaire les crampons pendant que l’extracteur de Jus est en
fonction.
l
Ce produit est conçu uniquement pour extraire le jus des fruits et légumes. Ne pas utiliser cette machine
pour extraire le jus d’aliments trop riches en fibre, de noix ou autres aliments réfrigérés. Les autres types
d’aliments risquent d’endommager la machine elle-même.
l
Ne pas pousser les fruits et légumes dans le conduit d’alimentation avec vos doigts pendant l’usage.
Toujours utiliser le poussoir à aliments fournis.
l
Ne pas retirer le conteneur à pulpe et la carafe à jus pendant l’usage.
l
Ne pas garder la machine en fonctionnement à vide. Toute utilisation anormale est aussi interdite.
l
Pendant la période de première utilisation, il est normal qu’une odeur légère se dégage. Du fait que le
moteur demande une période de fonctionnement pour atteindre une régularité parfaite. Après plusieurs
utilisations, l’odeur disparaîtra automatiquement.
l
Assure-vous de mettre le bouton sur la position “0” après chaque usage. Assure-vous que le moteur soit
complètement arrêté avant de démonter. Et que le cordon d’alimentation soit débranché de la prise.
l
Toujours débrancher l’Extracteur de Jus de la prise d’alimentation lorsque il n’est pas utilisé ou lors de
l’assemblage.
l
Ne pas mettre les parties amovibles dans le lave-vaisselle.
l
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé. Laissez-le refroidir avant de de mettre ou d’enlever des parties, et avant de nettoyer
l’appareil.
l
Le fabriquant décline toute responsabilité pour tous dommages ou blessures causés par une utilisation
incorrecte ou inconvenante de l’appareil, ou par des réparations effectuées par un personnel non
autorisé.
l
Dans le cas de problèmes techniques, éteignez l’appareil et ne tentez pas d’effectuer une réparation
vous-même. Retournez l’appareil à un service de réparation autorisé pour un examen, ajustement ou
une réparation. Toujours insister sur l’utilisation de pièces d’origines. Ne pas suivre les précautions et
instructions mentionnées ci-dessus, peut affecter l’utilisation sécuritaire de la machine.
l
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et applications similaires telles que :
-­‐ Employés de cuisine dans des magasins, bureaux et autre environnement de travail.
-­‐ Maisons de fermes.
-­‐ Par des clients dans des hôtels, motels et autres types d’environnements résidentiels.
-­‐ Environnements de type chambres d’hôtes.
FRANCAIS
CONNAITRE VOTRE EXTRACTEUR DE JUS
1. Poussoir à aliment
2. Couvercle de l’extracteur
3. Conteneur à pulpe
4. Anse de sécurité
5. Base motrice
6. Sélecteur de vitesse
7. Panier à mailles du filtre en inox
8. Bol de filtrage
9. Tube du bec à jus
10. Carafe à jus
11. Conduit d’alimentation
12. Brosse en nylon
11
1
12
SPECIFICATIONS
Capacité
Tension
Puissance
Cordon
KB
:
:
:
:
:
1,0 Litre
AC220 – 240V 50Hz
600 – 700 W
Fiche à 2 broches rondes
2 minutes
USAGE DE VOTRE EXTRACTEUR DE JUS
1. Enlever tous les matériaux d’emballage et veuillez vérifier attentivement que votre extracteur de jus
soit en bonne condition. Il ne doit avoir de casse sur l’appareil et aucun dommage sur le cordon/la
fiche.
2. Vous devez confirmer que la tension indiquée sur votre extracteur de jus corresponde à la tension de
votre maison.
3. Vérifiez que les accessoires soient complets et que l’appareil ne soit pas endommagé. Ensuite
nettoyez tous les accessoires tels que le poussoir à aliments, le panier à mailles du filtre, le bol du filtre,
le tube du bec à jus et la carafe à jus. Séchez avec un chiffon propre.
Avertissement :Ne pas toucher les petites lames coupantes dans la base du panier en mailles du
filtre en acier inox. Ne pas utiliser les mains pour les nettoyer directement.
L’usage de la brosse en nylon est le plus efficace lors du nettoyage du panier à
mailles du filtre.
FRANÇAIS
ASSEMBLER VOTRE EXTRACTEUR DE JUS
Etape 1 : Mettre l’extracteur de jus sur une surface plane et sèche. Le bouton sur la position “0”.
Etape 2 : Placer l’entourage du bol de filtrage sur le dessus de la base motrice. Ensuite assembler le tube
du bec à jus sur le bol de filtrage (Voir fig. 1).
Etape 3 : Mettre le panier à maille en acier inox du filtre dans l’entourage du bol de filtrage. Essayez de
tourner le filtre lentement pour le faire bouger doucement (Voir fig. 2).
Etape 4 : Placer le conteneur à pulpe sur la partie aménagée située à gauche de l’extracteur de jus (Voir
fig. 3).
Etape 5 : Placer le couvercle de l’extracteur sur l’entourage du bol de filtrage, positionnez le conduit
d’alimentation par-dessus le filtre à maille en acier inox et abaisser en position (Voir fig. 4).
Etape 6 : Ensuite placer la anse de verrouillage dans les deux rainures sur chaque côté de l’extracteur.
Placer la carafe à jus sous le tube du bec à jus. Vous pouvez guider la nourriture à travers le
conduit d’alimentation (Voir fig. 5).
Etape 7 : Glisser le poussoir à aliments dans le conduit d’alimentation en alignant la rainure du poussoir
avec la petite protubérance en haut du conduit (voir fig. 6).
(fig. 1)
(fig. 2)
(fig. 3)
(fig. 4)
(fig. 5)
(fig. 6)
UTILISER VOTRE EXTRACTEUR DE JUS
1. Laver votre sélection de fruits et légumes prêts pour l’extraction. Branchez le cordon dans la prise
d’alimentation et appuyez sur la vitesse désirée.
Interrupteur et sélecteur de vitesse :
“0” veut dire ARRET
“ I ” veut dire Vitesse Réduite
“ II” veut dire Vitesse Elevée
2. La plupart des fruits et légumes tels que les pommes, carottes et concombres n’auront pas besoin
d’être coupés vu qu’ils seront à la taille du conduit d’alimentation. Lors de l’extraction de carottes,
placez la pointe à la fin.
3. Assurez-vous que l’extracteur soit correctement assemblé. Assurez-vous que la carafe à jus soit sous
le tube du bec lors de l’extraction.
4. Avec le moteur en fonctionnement, faites tomber les aliments dans le conduit. En utilisant le poussoir,
guidez doucement les aliments dans le conduit. Pour extraire un maximum de jus, appuyez
doucement sur le poussoir.
5. Le jus coulera dans la carafe et la pulpe séparée s’accumulera dans le conteneur à pulpe.
6. Ne pas laisser le conteneur à pulpe déborder pour éviter les opérations incorrectes ou d’endommager
l’appareil.
7. Le conteneur à pulpe peut être vidé en appuyant sur l’interrupteur en position “0” (ARRET) et ensuite
retirez attentivement le conteneur à pulpe (remettre le conteneur vide avant de continuer à extraire le
jus).
8.
FRANCAIS
Astuce :
Pour réduire le lavage, nous vous suggérons un sac de congélation (ou un sac de supermarché) dans le
conteneur à pulpe. Lorsque l’extraction est terminé, simplement mettre le sac contenant la pulpe à la
poubelle. Le sac peut aussi éviter que la pulpe éclabousse hors du conteneur.
Avertissement :
a. 2 minutes maximum pour chaque opération continue. Si l’extraction n’est pas terminée au bout
de 2 minutes, il est préférable de laisser l’appareil se reposer AU MOINS 5 minutes et ensuite
redémarrer à nouveau.
b. Ne pas trop alimenter en nourriture en une fois.
c. Ne jamais utiliser les doigts pour pousser les aliments dans le conduit ou pour dégager le
conduit. Toujours utiliser le poussoir fournis.
Conseils sur l’extraction de jus :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pour les fruits à haute teneur en eau (tel que les pastèques, tomates ou oranges), il est préférable
d’utiliser la vitesse réduite “ I ”.
Les fruits contenant moins d’eau (tels que les pommes et poires), il est préférable d’utiliser la vitesse
élevée “ II” .
Toujours laver les fruits et légumes avant l’extraction.
Toujours utiliser des fruits et légumes frais pour l’extraction.
La plupart des fruits et légumes les plus durs peuvent être entreposés à basse température. Les plus
délicats et périssables, tels que les tomates, baies, feuilles, légumes verts, cèleri, concombres et
herbes doivent être entreposés dans le réfrigérateur jusqu’à l’emploi.
Si vous utilisez des fruits avec une peau dure ou non comestible tels que les melons, mangues et
kiwis, toujours peler avant de placer dans l’extracteur de jus.
Tous les fruits avec des pépins et noyaux, pierres tels que les nectarines, pêches, abricots, cerises et
prunes doivent être dénoyautés avant l’extraction.
Une petite quantité de jus de citron peut être ajouté au jus de pommes pour éviter de se foncer.
Les jus fraîchement extraits doivent être bus après avoir été fait pour éviter une perte de vitamines.
Pour un nettoyage facile, immédiatement après usage, rincer les parties amovibles sous une eau
courante pour éviter que la pulpe colle. Ensuite laisser sécher.
FRANCAIS
DESASSEMBLER VOTRE EXTRACTEUR DE JUS
Etape 1 : Appuyez sur le bouton sur la position “0” et débranchez.
Etape 2 : Retirez le conteneur à pulpe en penchant légèrement le conteneur (Voir fig. 1).
Etape 3 : Placez les deux mains sur chaque côté de la anse de verrouillage, tirez la anse vers le haut et
ensuite en arrière (Voir fig. 2).
Etape 4 : Abaissez l’anse de verrouillage (Voir fig. 3).
Etape 5 : Soulevez le couvercle de l’extracteur (Voir fig. 4).
Etape 6 : Pour retirer le panier à filtre en acier inox, maintenez la base de l’extracteur et soulevez
l’entourage du bol de filtrage par le bec à jus (Voir fig. 5).
Etape 7 : Soulevez l’entourage du bol de filtrage avec le panier de filtrage en acier inox toujours en place
(voir fig. 6).
Etape 8 : Pour enlever le panier de filtrage en acier inox, retournez l’entourage du bol de filtrage et retirez
attentivement le panier de filtrage. Il est recommandé d’enlever le panier de filtrage au-dessus
d’un évier ou d’une poubelle (Voir fig. 7).
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 4
Avertissement : Le panier de filtrage en acier inox contient des lames acérées pour couper les
fruits et légumes. Ne pas toucher les lames lors de la manipulation du panier de filtrage.
FRANCAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Pour un nettoyage facile, immédiatement après usage, rincer les parties amovibles sous une eau
courante (pour enlever la pulpe humide). Ensuite laisser sécher.
2. Après le désassemblage de l’appareil, toutes les parties telles que le poussoir à aliments, le couvercle
de l’extracteur, le panier à maille de filtrage, l’entourage du bol de filtrage, le conteneur à pulpe et la
carafe à jus peuvent être lavés dans de l’eau chaude savonneuse.
3. Ne pas mettre les parties amovibles dans le lave-vaisselle.
4. Nettoyez la base motrice avec un chiffon humide.
5. La brosse en nylon est la plus efficace lors du nettoyage du panier de filtrage. En utilisant la brosse en
nylon, maintenez le panier de filtrage sous l’eau courante et brossez le panier de l’intérieur vers
l’extérieur. Toujours faire attention au panier de filtrage car il peut être endommagé facilement.
Remarque :
a. Pour aider au nettoyage, trempez le panier de filtrage en acier inox dans de l’eau savonneuse pendant
approximativement 10 minutes immédiatement après que l’extraction soit terminée. Si de la pulpe est
laissée sécher sur le filtre, elle peut obstruer le filtre et donc réduire l’efficacité de l’extracteur.
b. Pour votre confort, une brosse en nylon a été incluse avec votre extracteur de jus.
Avertissement :
a. Ne pas immerger la base motrice dans l’eau ou tout autre liquide.
b. Le centre du panier de filtrage et le conduit à aliment contiennent des petites lames acérées
pour découper les fruits et légumes pendant le processus d’extraction. Ne pas toucher les
lames lors de la manipulation du panier de filtrage ou du conduit à aliment.
MISE AU REBUT :
Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets municipaux non triés. La collecte séparée de
ce type de déchet pour un traitement spécial est nécessaire.
FRANCAIS
GARANTIE
VEUILLEZ APPOSER VOTRE RECU/PREUVE D’ACHAT ICI.
DANS LE CAS D’UNE RECLAMATION SOUS CETTE GARANTIE LE PRECITE RECU/PREUVE
D’ACHAT DOIT ETRE PRODUIT AVEC CETTE GARANTIE.
Numéro de modèle
(Numéro de lot :
)
Nom du produit
Date d’achat
Lieu d’achat
1.
La partie vendant le produit (« le vendeur ») à l’acheteur original de ce produit (« le client ») par le présent
acte garanti que ce produit sera de bonne qualité, et en bon état de fonctionnement, et sans défaut et
adapté pour l’usage voulu sous les conditions normales d’usage domestique, pour une période de 1 (un)
an depuis la date d’achat (« période de garantie ») de ce produit.
2.
Dans le cas que la période de garantie ne soit pas écoulée et que le produit ne soit pas de qualité
suffisante, ou ne soit pas en bon état de fonctionnement, ou soit défectueux ou ne soit pas adapté pour
l’usage voulu sous les conditions d’usage domestique normales, le client peut, sujet au paragraphe 3
ci-dessous, retourner le produit au vendeur et suivre les options possibles :
3.
2.1
Durant les 6 (six) premiers mois de garantie : recevoir un remboursement du prix actuel payé ou
d’échanger le produit pour un produit de valeur identique ou similaire ;
2.2
Durant les 6 (six) mois suivants de garantie : Le produit peut être échangé contre un produit, à valeur
d’achat, identique ou similaire.
Le vendeur ne remplacera ou remboursera pas le produit au client dans les termes de cette garantie si le
produit :
3.1
A été altéré contrairement aux instructions fournies dans le manuel du produit ;
3.2
A été mal utilisé, maltraité ou falsifié ;
3.3
Est défectueux ou en mauvais état de fonctionnement à cause de l’usure et dégradation ordinaire ;
3.4
Est endommagé à cause de la négligence, de l’imprudence, du comportement malveillant ou
criminel du client ;
3.5
A été utilisé à but commercial.
4.
Cette garantie s’applique uniquement au produit qui a été acheté depuis le vendeur et non pas aux
consommables liés ou installés sur le produit par le client.
5.
Toute réclamation dans les termes de cette garantie doit être supportée par la preuve d’achat originale.

Documentos relacionados

instruction manual

instruction manual USING YOUR BABY CAKE MAKER You must read all instructions carefully before using this appliance 1. Remove all packaging material and please check carefully, making sure that your Baby Cake Maker is...

Leia mais