Wirbelschichttrockner Wst 150 | 300 Fluid bed dryer Wst 150 | 300
Transcrição
Wirbelschichttrockner Wst 150 | 300 Fluid bed dryer Wst 150 | 300
Wirbelschichttrockner WST 150 | 300 Fluid Bed Dryer WST 150 | 300 Secador Y Enfriador WST 150 | 300 Schälmühlen für Reis, Hafer, Hirse, Buchweizen, Erbsen, Gerste; Anlagen für Instant-Produkte; Tischausleser, Trockner, Darren; Transportanlagen Hulling Mills for rice, oats, millet, buckwheat, peas, barley, plants for instant products, table separators, driers, kilns, conveyors Wirbelschichttrockner WST 150 | 300 Fluid Bed Dryer WST 150 | 300 Secador Y Enfriador WST 150 | 300 Der Wirbelschichttrockner ist eine Maschine speziell zur schonenden Trocknung und Kühlung von Getreideflocken. Im Anschluss an den Flockenwalzenstuhl bildet der Konvektionstrockner, zusammen mit dem nachgeschalteten Kontrollsieb, das Finish einer Flockieranlage. The fluid bed dryer is a machine designed especially for protective drying and cooling of cereal flakes. Connected to the roller mill the convection dryer, together with the downstream control screen comprise the finish of a flaking system. El secador y enfriador es una máquina para el secado y la frescura de núcleos de cereales, o bien de copos de cereales. Después del banco laminador, este secador por convección forma junto con la criba de control siguiendo, el final de la planta de floculación. HeiSSer Flockenwirbler Hot flake agitator Ciclón de Copos Caliente In der Edelstahlkonstruktion mit seitlichen Beobachtungsfens tern werden die feucht-warmen Flocken mit heißer Trock nungsluft durchströmt und danach Kühlluft ausgesetzt. Durch die verstellbare Neigung des Wirbelschichttrockners kann die Verweildauer in der Maschine und somit die Endfeuchtigkeit des Produkts variiert werden. Das Ergebnis: optimal getrocknete Flocken mit minimalem Abrieb. Für das Einblasen von Warmluft erwärmt ein Heizregister die Luft von 10 °C auf 100 °C mit einem maximalen Dampfverbrauch von 400 kg/h. Alle Eingänge für Luft, Produkt, Abluftund Endprodukt sind mit Kompensatoren ausgerüstet. Die Maschine ist in Sonderausführung zur Zwangsförderung lieferbar. In the stainless steel construction with side observation windows, hot drying air flows through the moist-warm flakes, which are then exposed to cooling air. Through the adjustable inclination of the fluid bed dryer the dwell time in the machine and thus the final moisture of the product can be varied. The result: Optimally dried flakes with minimal abrasion. The heating register for the blownin hot air warms the air from 10 °C to 100 °C with a maximum steam consumption of 400 kg/h. All inputs for air, product, waste air and final product are equipped with compensators. Delivery of machine in special execution with forced conveying. En la construcción de acero inoxidable con ventanas de observación lateral, los copos calientes y húmedos son atravesado con aire de secado y después expuesto al aire refrigerante. Mediante la inclinación ajustable del secador y enfriador, puede variar el tiempo de per manencia en la máquina y por lo tanto la humedad final del producto. El resultado: Copos desecados ópti mamente al mínimo abrasión. El registro de calefacción para la entrada del aire calienta el aire de 10 °C hasta max. 100 °C con un consumo de vapor de max. 400 kg/h. Todos entradas para aire, producto, aire salida y pro ducto final son equipadas con compensadores. Máquina disponible en ejecución especial con transporte forzado. Hinweise zu Technik und Montage Information regarding technology and installation Indicio a técnica y montaje Einlauf A1 Auslauf E1 Fl 35x5 Fl 35x5 840 1095 675 930 770 345 305 375 225 325 205 205 255 605 Ø10 640 860 (14x) Ø10 164 (16x) 490 819 1025 E1 663 925 C AS1 200 B A 1771 1300 Montageplan Floor plan Plan de MONTAJE 254 1010 760 79,5 700 670 79,5 268 268 704 550 200 750x1500 83 100 Größe Size Tamaño Maße / mm Dimensions / mm Dimensiones / mm 150 A: 4604 | B: 1392 | C: 2097 E1 300 A: 6250 | B: 1278 | C: 2530 E1 1000x1500 Aspiration Aspiration Aspiración Motor Gewicht Weight Peso Luftbedarf Air requirement necesidad de aire A1 AS1 2 x 0,55 KW / 100 rpm. 1400 kg netto max. 120 m³/min A1 AS1 2 x 0,55 KW / 100 rpm. 1700 kg netto max. 200 m³/min Einlauf Auslauf Inlet Outlet Entrada Salida Ventilator / fan 2 Ventilator / fan 1 150 300 1x5,5 KW 2x2,2 KW 1x7,5 KW 2x3,0 KW Maßstab/Scale/Escala: 1:10 Luftbedarf/Air requirement/necesidad de aire: ca. 120/200 m³/min Streckel & Schrader: Verbindung von Tradition und Moderne Fusion of Tradition and Modern Spirit Conexión entre tradición y modernidad STRECKEL & SCHRADER wurde 1923 in Hamburg, dem traditionsreichen deutschen Standort für Schälmüllerei, gegründet. Seither hat Streckel & Schrader sein Produktionsprogramm ständig weiterentwickelt und basierend auf bekannten Verfahrenstechniken neue Technologien zur Behandlung von Getreide und Hülsen früchten entwickelt. Heute ist Streckel & Schrader auf allen wichtigen Märkten für Getreideverarbeitung vertreten und hat im Bereich der Schälmüllerei eine führende Stellung. Als inhabergeführtes Familienunternehmen sind wir in der Lage, auf individuelle Wünsche unserer Kunden einzugehen. So umfasst unser Produktionsprogramm nicht nur schlüsselfertige Anlagen inklusive Planung, Inbetriebnahme und Personal schulung, sondern auch alle erforderlichen Einzelmaschinen. Das notwendige Know-how zur Realisierung Ihrer Projekte und zur Optimierung bestehender Anlagen können Sie bei uns voraussetzen. Wir bieten individuelle Beratung, erstklassiges Engineering, schnellen Kunden dienst und ein hohes Maß an Flexibilität. Streckel & Schrader was founded in 1923 in Hamburg, a traditional site for hulling milling. From that time on Streckel & Schrader has constantly advanced its production programme and developed new technologies for the treatment of grains and pulses. Today Streckel & Schrader is represented in all important markets for grain processing and has a leading position in the hulling sector. As an owner-operated family enterprise we are in a position to respond to the individual demands of our customers. Our production programme covers not only turn-key plants including planning, start-up and training of personnel but all machines necessary. You can presume the essential know-how to realise your projects and optimise existing lines. We offer indi vidual consultation, first-class engineering, fast customer service and a high measure of flexibility. STRECKEL & SCHRADER fue fundado en 1923 en Hamburgo, lugar alemán rico de tradiciones para molineriá de descortezar. Desde entonces Streckel & Schrader ha constantemente desarrollado su programa de producción. Nuevas tecnologías fueron desarrollar para el tratamiento de cereales y legumbres. Hoy, Streckel & Schrader es representado en todos mercados importante para el procesamiento de cereales y tiene una posición guiada en el sector de molineriá de descortezar. Dado que los propietarios macanean la empresa su mismos, podemos ocuparnos de los deseos individuales de los clientes. No sólo plantas llave en mano inclusivo puesta en mar cho y instrucción del personal sino también todas máquinas singular necesarias están parte del programa del producción. Ustedes pueden suponer en nuestra casa el saber necesario para la realización de ustedes proyectos y para la optimización de plantas consistentes. Ofrecemos asesoramiento individual, ingeniería de calidad superior, rápido atención al cliente y flexibilidad enorme. Streckel & Schrader KG, Germany Hinschenfelder Str. 35, 22041 Hamburg Phone: +49 40 693 70 77, Fax: +49 40 693 53 10 Internet: www.streckel-schrader.com E-Mail: [email protected]