Straßenmarkierer Airless Dalì Liner Plus
Transcrição
Straßenmarkierer Airless Dalì Liner Plus
HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG www.larius.eu Straßenmarkierer Airless Dalì Liner Plus Straßenmarkierer Straßenmarkierung IHR PARTNER FÜR EINE IDEALE MARKIERUNG SEIT ITALIANO 1969 Ediz. 005 - 09/2015 DAS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN PROFESSIONELLEN GEBRAUCH BESTIMMT UND NUR FÜR DEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG AUFGEFÜHRTEN ZWECK GEEIGNET. Wir danken ihnen für das Vertrauen, das Sie der Firma LARIUS s.r.l. mit dem Kauf dieses Produkts entgegenbringen. Sie erhalten zu dem Artikel eine Reihe von Kundendienstleistungen, die es Ihnen ermöglichen, die gewünschten Resultate schnell und professionell zu erreichen. Larius ist die ideale Wahl für professionelle Leistungen. Paint spraying equipment GEPRÜFTE TECHNISCHE QUALITÄT FÜR ALLE ANWENDUNGEN DER BODENMARKIERUNG Die professionellen Airless-Markierungsmaschinen von LARIUS vereinen hohe Produktleistungen mit den Anforderungen der Nutzer und gestatten die Markierung und Instandsetzung aller Arten von Linien auf Straßen, Autobahnen, Flughäfen, Fußgängerüberwegen, Fahrradwegen, Parkplätzen, Plätzen sowie allem weiteren, was von der Straßenverkehrsordnung in diesem Zusammenhang vorgeschrieben ist. Zudem garantieren sie perfekte Linien auf verschiedenen Oberflächen. Die Airless-Technologie nutzt das Prinzip des Hochdruckspritzens des Lacks, wobei der Lack im Gegensatz zum Niederdruckverfahren nicht durch Zufuhr von Luft zerstäubt, sondern durch winzig kleine Düsen gepresst wird. Vorteile bei der Anwendung Saubere und klare Linien schon beim ersten Durchgang auf Bodenbelägen jeder Art. Nach nur einem Durchgang ist die Linie gleichmäßig definiert: Dank der verwendeten Flachstrahldüse ist die mit dem Airless-Verfahren gespritzte Linie gleichmäßig, sauber und klar und weist nicht die Unregelmäßigkeiten auf, die typisch sind, wenn der Lackstrahl mit Luft versetzt wird. Reduzierung des Overspray. Bei der Markierung mit dem Airless-Verfahren kommt es nicht zum sogenannten „Overspray“, d. h. zur Zerstreuung von Lackpartikeln, die bei typisch für die konventionelle Lackierung mit Luft ist. Dadurch wird der Lackverbrauch verringert und der Gesundheitsschutz für den Arbeiter sowie der Umweltschutz verbessert. Einsparungen beim Lackverbrauch um bis zu 30 %. Da es nicht zu Overspray kommt, erreicht praktisch das gesamte verwendete Produkt auch die Oberfläche – ganz ohne Verschwendung. Verringerung der Vibrationen. Die Verringerung der Vibrationen gewährleistet eine höhere Qualität der Linien in der gesamten Branche. Der Lack trocknet schnell. Das Airless-Verfahren erfordert die Verwendung eines gefilterten Speziallacks für Airless-Anwendungen. Dieser ist homogen, von glatter und gleichmäßiger Konsistenz, bildet keine Krusten und wird nicht gelatinös oder dick. Der Lack haftet stark an allen Arten von Bodenbelägen und bietet eine hohe Sichtbarkeit und Beständigkeit gegen Abnutzung sowohl durch den Verkehr als auch durch Witterungsbedingungen. Lacke von höherer Qualität gewährleisten einen schnelleren Auftrag, eine längere Sichtbarkeit der Linien und ein optisch ansprechendes Ergebnis. Anwendung reflektierender Kügelchen. Die reflektierenden Kügelchen werden mit einem Schwerkraftspender aufgetragen, der mit demselben Bedienelement betätigt wird, wie die Lackierpistole. Die Kügelchen fallen automatisch auf die frisch gezogene Linie. Es können keine vorgemischten Lacke mit reflektierenden Kügelchen verwendet werden. Trichter aus antihaftbeschichtetem Material 50 l Durch das große Fassungsvermögen des Trichters sind häufige Unterbrechungen für den Farbwechsel nicht erforderlich und es steht mehr Zeit zum Markieren zur Verfügung. Arbeiten mit Schablone und Markierungen in Kurven. Die Pistole kann im Handumdrehen aus ihrer Halterung genommen werden und dank ihres 10 Meter langen Anschlusskabels sind Arbeiten mit Schablone jeglicher Art, auch an Mauern, kein Problem. Das Vorderrad erleichtert das Ziehen von Linien bis an den Gehweg sowie das Zeichnen von Bögen und Kurven. Intuitive Verwendung durch den Benutzer. Die Bedienelemente befinden sich direkt am Griff und gestatten mühelos die Bedienung der Markierungsmaschine. Sonderausstattung. Die Airless-Markierungsmaschinen können an die spezifischen Anforderungen des Benutzers angepasst werden und bieten so individuelle Lösung für alle Markierungsanwendungen. Einfache Reinigung und Wartung. Da kein Druckbehälter vorhanden ist, gehen sowohl die Reinigung der Airless-Markierungsmaschinen als auch der Farbwechsel mit Behälter oder Trichter mit antihaftbeschichteter Lackierung besonders schnell. Der hohe Druck der Markierungsmaschine befreit den Spritzbereich gleichzeitig von Schmutz, wodurch keine Reinigung des Bodens vor dem Auftrag erforderlich ist. Eine regelmäßige Reinigung der Maschine am Schichtende ist ausreichend, um sie in einwandfreiem Zustand zu erhalten – auch dann, wenn sie für längere Zeit nicht verwendet wird. Die Airless-Düsen Larius Super Fast Clean können mit einer einfachen Kreisbewegung gereinigt werden, ohne dass sie dazu ausgebaut werden müssen. IHR PARTNER FÜR EINE IDEALE MARKIERUNG SEIT 1969 Professionelle Markierungsmaschinen für perfekte Linien WO ASPHALT IST... Gemeinsam können wir weite Strecken MIRò LINER PLUS GESCHOBEN DALì LINER PLUS GESCHOBEN GIOTTO LINER PLUS SELBSTFAHREND VIKING LINER Motorleistung 5,5 - HP 5,5 - HP 10 - HP 12,75 - HP Höchstleistung 2 - l/m 4 - l/m 7 - l/m 8 - l/m Höchstdruck 210 bar 210 bar 210 bar 210 bar Airless-pistole N°1 AT 250 N°1 AT 250 N°1 AT 250 N°2 AT 250 Zwei-KomponentenPistolen * Mitgelieferte Düsenmaße 1 x 11-40 1 x 13-40 1 x 11-40 1 x 13-40 1 x 11-40 1 x 13-40 2 x 11-40 2 x 13-40 1 x 15-40 1 x 17-40 1 x 17-40 2 x 17-40 Tank lt.50 * * * Farben 1 1 1 2 Zubehör * * * * Anwendungen Kleinere Markierungs- und Instandhaltungsarbeiten Straßen Mittlere Markierungs- und Instandhaltungsarbeiten Straßen Mittlere Markierungs- und Instandhaltungsarbeiten Straßen Mittlere Markierungs- und Instandhaltungsarbeiten Straßen Mehrzwecksprüher * * * * Gewicht 60 kg 65 kg 200 kg 110 kg Abmessungen 1200x700x1000 1650x750x1000 1650X750X1000 1650x750x1000 Automatische Leitlinienführung Professionelle Markierungsmaschinen für perfekte Linien ... IST LARIUS NICHT WEIT zurücklegen Ein Erfolg, der von Anfang an vorgezeichnet ist. EXCALIBUR LINER GESCHOBEN ZEUS LINER GESCHOBEN DRAGON LINER SELBSTFAHREND EVEREST TH SELBSTFAHREND K2 ECO SELBSTFAHREND 7 - HP 9 - HP 9,5 - HP 14 - HP BATTERIA 2 - l/m 3,5 - l/m 4,5 - l/m 6,5 - l/m 2,8 - l/m 210 bar 210 bar 230 bar 230 bar 230 bar N°1 AT 250 N°2 AT 250 N°2 AT 250 N°2 LA95 + N°1 AT 250 N°1 AT 250 1 x 11-40 1 x 13-40 2 x 13-40 2 x 15-40 2 x 13-40 2 x 17-40 2 x 13-40 2 x 17-40 1 x 15-40 2 x 19-40 2 x 21-40 1 x 19-40 2 x 21-40 1 x 19-40 * * * * * 1 1 1 1 1 * * 1 x 11-40 1 x 13-40 1 x 17-40 * * * * * Mittlere Markierungs- und Instandhaltungsarbeiten Straßen Mittlere Markierungs- und Instandhaltungsarbeiten Straßen Große Markierungs- und Instandhaltungsarbeiten auf Straßen Große Markierungs- und Instandhaltungsarbeiten auf Straßen Mittlere Markierungs- und Instandhaltungsarbeiten Straßen * * * * * 80 kg 100 kg 220 kg 260 kg 280 kg 1400x600x1050 1650x750x1000 1650x750x1000 2000x800x1100 2000x800x1100 Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen durchzuführen ohne vorherigen Hinweis. Bei diesem Handbuch handelt es sich um die deutsche Übersetzung des italienischen Original-Handbuchs. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eine falsche Übersetzung der Anleitungen aus dem Italienischen. DALì LINER PLUS PROFESSIONELLE GESCHOBEN MARKIERUNGSMASCHINEN HINWEISE......................................................................p.2 A funKTiOnSWEiSE........................................................p.3 A TECHNISCHE DATEN....................................................p.4 B J REINIGUNG BEI ARBEITSNDE.....................................p.16 K ALLGEMEINE WARTUNG..............................................p.17 Täglisch.....................................................................p.17 Anwendungsbereiche...............................................p.5 Regelmässig.............................................................p.17 Tabelle Düsenposition...............................................p.5 L ROUTINEWARTUNG.....................................................p.17 C Beschreibung DES gErÄTS....................................p.6 Kontrolle des Motorölstandes...................................p.17 D TRANSPORT UND ENTFERNEN DER VERPACKUNG....p.9 E SiChErhEiTSVOrSChrifTEn....................................p.9 Auffüllen von Hydrauliköl..........................................p.18 Garantiebedingung.....................................................p.10 M korrekte dekompression....................................p.19 N BESCHREIBUNG DER STEUERUNGSBEFEHLE..........p.20 F EINSTELUNG.................................................................p.10 ERSATZTEILE................................................................p.21 Anschlussleitungen...................................................p.10 O PISTOLE la 95..............................................................p.22 P ANTRIEBS- UND POSITIONIERUNGSEINHEIT............p.26 Q ausgleichsventil....................................................p.28 Anschluss von schlauch und pistole........................p.11 Starten des Explosionsmotors..................................p.11 Reinigung des neuen Geräts....................................p.12 Herstellung des Produkts ........................................p.14 G EINSTELLUNGEN..........................................................p.14 Regulierung dem Trägerarm der Pistolen.................p.14 Regulierung der Riemenspannung...........................p.15 H BETRIEB........................................................................p.15 R S T U V W HOCHDRUCK PISTOLE AT 250....................................p.29 TANK 50L.......................................................................p.30 TANK 20L.......................................................................p.31 KOMPLETTER RAHMEN...............................................p.32 BLOCK LENKUNG KOMPLETT..................................p.34 ZuBEhÖr......................................................................p.35 Starten der Arbeitioperationen.................................p.15 Geschwindigkeitseinstellung....................................p.16 I LACKIERARBEITEN.......................................................p.16 DAS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN PROFESSIONELLEN GEBRAUCH BESTIMMT UND NUR FÜR DEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG AUFGEFÜHRTEN ZWECK GEEIGNET. Wir danken ihnen für das Vertrauen, das Sie der Firma LARIUS s.r.l. mit dem Kauf dieses Produkts entgegenbringen. Sie erhalten zu dem Artikel eine Reihe von Kundendienstleistungen, die es Ihnen ermöglichen, die gewünschten Resultate schnell und professionell zu erreichen. Ediz. 005 - 09/2015 www.larius.eu 1 DALì LINER PLUS der folgenden Tabelle wird die Bedeutung der in diesem Handbuch verwendeten Symbole erklärt, WARNHINWEISE Indiese betreffen Verwendung, Erdung, Bedienung, Wartung und Reparatur dieses Geräts. Bitte vor dem Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen. Unsachgemäßer Gebrauch kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Verwenden Sie diese Maschine nicht nach dem Genuss von Drogen oder Alkohol. Nehmen Sie in keinem Fall Änderungen am Gerät vor. Verwenden Sie Produkte und Lösungsmittel, die mit den verschiedenen Komponenten des Geräts vereinbar sind, lesen Sie zu diesem Zweck aufmerksam die Anweisungen des Herstellers. Beachten Sie die Technischen Daten des Geräts, die im Handbuch aufgeführt sind. Kontrollieren Sie das Gerät täglich, falls Teile verschlissen sind, wechseln Sie sie aus und verwenden Sie dabei AUSSCHLIESSLICH Originalersatzteile. Alle Sicherheitsbestimmungen befolgen. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu Unfällen oder schweren Schäden am Gerät kommen. Bei Nichtbeachtung der Hinweise besteht Brand- oder Explosionsgefahr. Alle Brandquellen wie Zündflammen, Zigaretten, elektrische Lampen und Kunststoffabdeckungen entfernen. Arbeitsplatz von Materialresten frei halten. Gerät NUR in gut belüfteten Bereichen verwenden. ALLE GERÄTE IM ARBEITSBEREICH ERDEN. Bei Vorhandensein von entzündlichem Rauch keine Anschlüsse ausführen, keine Lichtschalter aus- oder einschalten. Falls elektrische Entladungen oder Stromschläge auftreten muss die Arbeit, die gerade mit dem Gerät ausgeführt wird, sofort unterbrochen werden. Einen Feuerlöscher in unmittelbarer Nähe des Arbeitsbereiches bereithalten. Der Hinweis warnt vor der Verletzungs- und Quetschgefahr der Finger durch bewegliche Teile des Geräts. Bleiben Sie den beweglichen Teilen fern. Keine Geräte ohne die entsprechenden Schutzeinrichtungen verwenden. Um die Gefahr eines plötzlichen Starts des Geräts zu vermeiden, vor dem Ausführen aller Kontroll- oder Wartungsarbeiten am Gerät, den in dieser Anleitung beschriebenen Vorgang der Druckentlastung durchführen. Kennzeichnen die Gefahr von chemischen Reaktionen und Explosionsgefahr, wenn die Warnhinweise nicht befolgt werden. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder schweren Läsionen durch den Kontakt mit dem Strahl aus der Spritzpistole, in diesem Fall muss SOFORT ärztliche Hilfe angefordert werden, wobei die Art des gespritzten Produkts anzugeben ist. Nicht sprühen ohne zuvor die Schutzvorrichtungen der Düse und des Abzugs montiert zu haben. Halten Sie die Finger nicht auf die Düse der Spritzpistole. Am Ende des Arbeitsgangs und vor jeder neuen Wartungsarbeit, die in dieser Anleitung beschriebene Druckentlastung ausführen. Wichtige Hinweise und Ratschläge für umweltgerechte Entsorgung oder Recycling eines Produkts. Kennzeichnen die Gefahr von Stromschlägen, wenn die Warnhinweise nicht befolgt werden sowie das Vorhandensein von elektrischem Strom. In trockenen Räumen aufbewahren, nicht Niederschlag aussetzen. Prüfen Sie die Kabel auf Schäden. Gerät ausschalten und eventuelle elektrische Restspannung ableiten, bevor Reinigungs- und Wartungsarbeiten am Gerät durchgeführt werden. Kennzeichnet das Vorhandensein einer Klemme mit Erdleiter. AUSSCHLIESSLICH Verlängerungskabel mit drei Leitern und geerdete Stromanschlüsse verwenden. Vor Arbeitsbeginn, prüfen, dass die Elektroanlage geerdet ist und den Sicherheitsbestimmungen entspricht. Es müssen Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Schutzmaske getragen werden. Tragen Sie Schutzkleidung, die den Bestimmungen des Benutzungsorts entspricht. Keine Armreifen, Ohrringen, Ringe, Ketten oder andere Gegenstände tragen, die bei der Bedienung des Geräts stören. Keine Kleidung mit weiten Ärmeln, Schals, Schlipse oder jedes andere Kleidungsstück tragen, dass sich während Bedienung, Kontrolle und Wartung des Geräts in den beweglichen Teilen verfangen kann. 2 www.larius.eu Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS A FUNKTIONSWEISE Der DALì LINER PLUS ist ein selbstfahrendes Gerät, das geplant und entwickelt wurde, um Straßenmarkierlinien auf besonders stark gewundenen Fahrwegen mit ansonsten schwierig zu bewältigenden Höhenunterschieden anzubringen. Der auf dem Fahrgestell montierte Verbrennungsmotor betätigt die Kolbenhubpumpe und die Lichtmaschine, die zum Auflagen der Batteriegruppe benötigt wird. Der Antrieb über die beiden Vorderrädern erfolgt über einen Elektromotor, der es dem Bediener ermöglicht, sich leicht auch über Neigungen mittlerer Stärke zu bewegen. Die Steuerschaltfläche ermöglicht: Der Lack trocknet schnell und mit nur einer Auftragung ist die Linie gleichmäßig fertig gestellt. Die Arbeitsweise Airless erfordert die Anwendung von gefilterten Lacken zur Airless-Auftragung, was an sich einen homogenen Lack bedeutet, der glatt und gleichförmig ist und der weder Krustenbildung hervorruft noch gelatineförmig oder dick wird. Mit diesem Airless-Straßenmarkierer haftet der Lack fest auf allen Bodenarten und dies bei optimaler Sichtbarkeit und ist verschleißfest gegenüber Abnutzungen durch den Straßenverkehr als auch durch Witterungseinflüsse. • die beiden Abgabepistolen zu betätigen; • den vorderen Lenkreifen ein- und auszuschalten; • die Drehzahl des Motors zu erhöhen; • den Antrieb der Vorderräder ein- und auszuschalten; • stufenweise die Vorwärtsgeschwindigkeit des selbstfahrenden Fahrgestells zu erhöhen; • den Strichführung von unterbrochener oder durchgezogener Linie zu wählen. Diese Art von Apparat ermöglicht das Zeichnen jeweils einer Linie in einer Farbe. Die Linie kann durchgängig oder unterbrochen sein. 1 DURCHGEHENDE LINIEN Bei den Modellen LARIUS entlädt sich die Lackdose direkt auf dem Fahrgestell oder man entleert sie in den 50l-Tank aus nichthaftendem Material. In beiden Fällen werden die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, wie auch der Farbwechsels vereinfacht. 2 UNTERBROCHENE LINIEN DALì LINER PLUS ist ideal für große Markierungs- und Instantsetzungsarbeiten. Benutzen Sie einen gefilterten, nicht rückspiegelnden Lack auf Wasser- oder Lösungsmittelbasis speziell für Airless-Anwendungen. DALì LINER PLUS gestattet die Linienziehung von allen Arten von Linien für Autobahnen, Fußgängerüberwegen. Parkzonen, Plätzen und alles, was durch die Straßenverkehrsordnung zur Horizontalmarkierung vorgeschrieben ist. Die Straßenmarkierung mittels Airless hat zahlreiche nachgewiesene Vorteile gegenüber Straßenmarkierungen mit Druckbehältern, die hinsichtlich der Airless-Technologie überflüssig geworden sind. Die Straßenmarkierung Airless garantiert: •geringere Umweltauswirkungen; •kürzere Trockenzeiten. Ediz. 005 - 09/2015 Der Straßenmarkierer ist mit einem sich um 360° drehenden Rad ausgestattet, das auch die Beweglichkeit von Modellen größeren Ausmaßes erhöht. Der Straßenmarkierer benutzt nicht vorgemischte Lacke, was eine um 30% gesteigerte Ausbeute im Vergleich mit Standardstraßenmarkierern erbringt. Jedes Model list ein Airless-Sprüher, der auch in der Bauwirtschaft mit waschbaren, atmungsaktiven Produkten, Glasuren und Bodenharze eingesetzt werden kann. Es steht ein breites Sortiment an Zubehörteilen zur Verfügung, um allen Ausstattungsansprüchen zu genügen. www.larius.eu 3 DALì LINER PLUS B TECHNISCHE DATEN DALì LINER PLUS MOTORLEISTUNG 4 Kw HÖCHSTLEISTUNG 4 - l/m Höchstdruck 210 bar N°1 AT 250 Airless-pistole benzinbetrieben ANSCHLUSSWERTE 50l-Tank 1 x 11-40 - 1 x 13-40 - 1 x 17-40 serienmäßig am Modell Rif. 18382 25l-Tank serienmäßig am Modell Rif. 18383 Mitgelieferte DüsenmaSSe 1 Farben manuell Automatische Leitlinienführung Anwendungen Mittlere Straßenmarkierungs- und Instandhaltungsarbeiten Mehrzwecksprüher LÄNGE (A) 1600 mm GESAMTHÖHE (B) 1100 mm BREITE (C) 900 mm C B GEWICHT serienmäßig 105 kg A 4 www.larius.eu Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS Standardausstattung Zubehör Modelle N°1 Filter mit Manometer Rif. 18359 Rif. 18382 N°1 Hochdruckschlauch 3/16” mt.10 Glasperlenstreuer für Handpistole Dalì Liner Plus N°1 Rücklaufschlauch N°1 Fallbehälter 50l mit Verschlussventil und herausnehmbarem Filter N°1 Handpistole airless AT250 50 lt. Rif. 4038 Rif. 18383 Satz Laser-Strahler Dalì Liner Plus 20 lt. N° 1 Super Fast-Clean Düsenhalter N° 1 Düsen super fast clean 11-40 N° 1 Düsen super fast clean 13-40 N° 1 Düsen super fast clean 17-40 N°1 Werkzeugkoffer Fallbehälter 50 lt. (solo Rif. 18382) Fallbehälter 25 lt. (solo Rif. 18383) ANWENDUNGSBEREICHE • Außen- oder unterirdische Parkplätze (Schulen, Hotel, Flughäfeni, Supermärkte, Firmen, Bahnhöfe und U-Bahnstationen. Häfen); • Öffentliche Außenbereiche; • Messe- und Industriegelände; • Autobahnrastplätze- und tankstellen; • Straßenmittelstreifen, Fußgängerwege, Straßenkreuzungen, Fahrradwege, Fahrbahnränder; • Transportwegmarkierungen innen und außen; • Spielplätze. TABELLE DÜSENPOSITION BODENHÖHE DÜSE LINIENBREITE WINKEL 20° LINIENBREITE WINKEL 40° LINIENBREITE WINKEL 60° 10 cm ~ 3 cm ~ 5 cm ~ 10 cm ~ 7 cm ~ 13 cm ~ 8 cm ~ 16 cm ~ 10 cm ~ 20 cm ~ 12 cm ~ 23 cm 15 cm 20 cm ~ 6 cm 25 cm 30 cm 35 cm Ediz. 005 - 09/2015 ~ 10 cm ~ 26 cm www.larius.eu 5 DALì LINER PLUS C BESCHREIBUNG DES GERÄTS 2 4 3 5 6 1 7 8 8 2 1 Beschreibung POS. 1 2 3 4 6 Steuerhebel Pistole Sperr-/Entriegelungshebel Richtungsrad Fallbehälter Rücklaufschlauch www.larius.eu POS. 5 6 7 8 Beschreibung Fallbehälter Benzinmotors Hochfruck manometer Zulauffilter Luft Kaltstart Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS 9 10 11 12 14 9 13 16 17 18 15 19 Beschreibung POS. 9 10 11 12 13 14 Block Sicherheitsbremse Pumpengruppez Verbrennungsmotor Ruota girevole Handpistole AT 250 Zufuhrschlauch Pistole Ediz. 005 - 09/2015 POS. 15 16 17 18 19 Beschreibung Ölstandsstopfen Explosionsmotor Kühlgebläse Antriebsriemen Unterpumpe Antriebsscheibe Geführte Scheibe www.larius.eu 7 DALì LINER PLUS 22 21 21 20 23 24 26 25 24 27 26 28 Beschreibung POS. 20 21 22 23 24 8 25 Luftfilter Klopfen OPEN/CLOSE Benzinmotors Produkt Versorgungsschlauch Zufuhrschlauch Pistole Kontrollfenster Ölstand Hydraulikbehälter www.larius.eu POS. 25 26 27 28 Beschreibung Riemenspannschraube Starterseil Motor ON/OFF-Schalter Explosionsmotor Beschleunigungshebel Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS D TRANSPORT UND ENTFERNEN DER VERPACKUNG • • Beachten Sie bei der Handhabung genau die Schriftzeichen und Symbole auf der Außenverpackung. • • Der Hersteller lehnt jegliche Hauftung für die Abladung und den Transport des Geräts zum Aufstellungsort ab. • Überprüfen Sie Verpackung und Gerät bei Erhalt auf Transportschäden. Unterrichten Sie bei beschädigten Geräteteilen sofort die Firma LARIUS und das Transportunternehmen. Die Frist für die Meldung von Transportschäden beträgt 8 Tage nach Erhalt des Geräts. Die Mitteilung hat per Einschreibebrief mit Rückschein an die Firma LARIUS und das Transportunternehmen zu erfolgen. Für die Entsorgung der Verpackungsmaterialien ist der Empfänger verantwortlich. Beachten Sie dabei die einschlägigen Vorschriften im Betreiberland des Geräts. Das Verpackungsmaterial sollte in jedem Fall möglichst umweltschonend entsorgt werden. E SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen vor dem Gebrauch des Geräts vollständig und aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anweisungen sorgfältig auf. Unerlaubte Änderungen oder Auswechslungen eines oder mehrerer Geräteteile, die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteilen, Werkzeugen oder Gebrauchsmaterialien können Unfallgefahren darstellen und befreien den Hersteller von jeglicher zivilen und strafrechtlichen Haftung. Vor der Installation des Geräts ist ein Aufstellungsort von geeigneter Größe, mit korrekter Beleuchtung und einem sauberen glatten Boden vorzubereiten. Für Abladung und Handhabung des Geräts ist der Betreiber verantwortlich. Gehen Sie dabei mit gebotener Vorsicht vor, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die Abladung sollte von erfahrenem Fachpersonal (Kranführer, Gabelstaplerfahrer) mit Hilfe von geeignetem Hebezeug mit ausreichender Tragkraft vorgenommen werden. Die einschlägigen Sicherheitsvorschriften sind zu beachten. Das Personal muß über die nötige persönliche Schutzausrüstung vertügen. DER ARBEITGEBER HAT DAS PERSONAL ÜBER DIE UNFALLGEFAHREN, DIE EINRICHTUNGEN ZUM SCHUTZ DES BEDIENUNGSPERSONALS, DIE ALLGEMEINEN REGELN FÜR DIE UNFALLVERHÜTUNG DER INTERNATIONAL UND IM VERWENDUNGSLAD DES GERÄTS GELTENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN SOWIE DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZVORSCHRIFTEN ZU UNTERRICHTEN. Ediz. 005 - 09/2015 DAS PERSONAL HAT SICH IN SEINEM VERHALTEN IN JEDEM FALL GENAU AN DIE IM BETREIBERLAND DES GERÄTS GELTENDEN BESTIMMUNGEN ZUR UNFALLVERHÜTUNG UND ZUM UMWELTSCHUTZ ZU HALTEN. • • • • • • • • • • • • • HALTEN SIE DEN ARBEITSPLATZ IN ORDNUNG. UNORDNUNG AM ARBEITSPLATZ BEDEUTET UNFALLGEFAHR. ACHTEN SIE STETS AUF EIN GUTES GLEICHGEWICHT. VERMEIDEN SIE UNSICHERE ARBEITSPOSITIONEN. ÜBERPRÜFEN SIN DAS GERÄT VOR DEM GEBRAUCH GENAU AUF BESCHÄDIGTE TEILE UND EINWANDFREIE BETRIEBSSICHERHEIT. BEACHTEN SIE STETS DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN UND EINSCHLÄGIGEN VORSCHRIFTEN. HALTEN SIE UNBEFUGTE PERSONEN VOM ARBEITSBEREICH FERN. ÜBERSCHREITEN SIE NIEMALS DEN ANGEGEBENEN MAXIMALEN BETRIEBSDRUCK. RICHTEN SIE DEN PISTOLENSTRAHL NIEMALS AUF SICH ODER ANDERE PERSONEN. ER KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. BEGEBEN SIE SICH BEI VERLETZUNGEN DURCH DEN PISTOLENSTRAHL UNVERZÜGLICH IN ÄRZTLICHE BEHANDLUNG. TEILEN SIE DEM ARZT GENAU MIT, WELCHES PRODUKT SIE VERWENDET HABEN. DURCH GESPRITZTE FLÜSSIGKEITEN VERURSACHTE VERLETZUNGEN SOLLTEN NIEMALS UNTERSCHÄTZT WERDEN. STELLEN SIE IMMER DEN MOTOR AB UND ENTLASTEN SIE DEN DRUCK IM KREISLAUF, BEVOR SIE IRGENDWELCHE KONTROLLEN DURCHFÜHREN ODER EINZELTEILE DES GERÄTS AUSWECHSELN. NEHMEN SIE KEINERLEI VERÄNDERUNG AM GERÄT VOR. ÜBERPRÜFEN SIE REGELMÄßIG DIE EINZELNEN BESTANDTEILE DES SYSTEMS. TAUSCHEN SIE BESCHÄDIGTE ODER VERSCHLISSENE BAUTEILE AUS. ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES SÄMTLICHE ANSCHLÜSSE ZWISCHEN PUMPE, SCHLAUCH UND PISTOLE UND ZIEHEN SIE DIESE GEGEBENENFALLS FEST. VERWENDEN SIE STETS DEN IN DER STANDARDAUSRÜSTUNG VORGESEHENEN SCHLAUCH. DER GEBRAUCH VON ZUBEHÖRTEILEN ODER AUSRÜSTUNGEN, DIE NICHT IN DIESEM HANDBUCH ANGEGEBEN SIND, KANN ZU UNFÄLLEN FÜHREN. DIE IM SCHLAUCH ENTHALTENE FLÜSSIGKEIT KANN ÄUßERST GEFÄHRLICH SEIN. GEHEN SIE DAHER VORSICHTIG MIT DEM SCHLAUCH UM. ZIEHEN SIE DAS GERÄT NICHT AM SCHLAUCH. VERWENDEN SIE NIEMALS BESCHÄDIGTE ODER AUSGEBESSERTE SCHLÄUCHE www.larius.eu 9 DALì LINER PLUS Die hohe Fließgeschwindigkeit des Produkts im Schlauch kann zur Bildung von statischer Elektrizität führen, die sich durch geringe Funkenbildung entlädt. Der Apparat muss geerdet werden. Die Erdung der Pistole erfolgt über den Hochdruckschlauch. Alle leitenden Objekte in der Nähe des Arbeitsbereiches müssen geerdet werden. • SPRÜHEN SIE NIEMALS ENTFLAMMBARE PRODUKTE ODER LÖSEMITTEL INNERHALB GESCHLOSSENER RÄUME. • VERWENDEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IN EINER MIT POTENTIELL EXPLOSIVEN GASEN GESÄTTIGTEN UMGEBUNG. Überprüfen Sie stets die Verträglichkeit des zu verarbeitenden Produkts mit den Materialien der einzelnen Geräteteile (Pumpe, Pistole, Schlauch und Zubehör), mit denen es in Berührung kommen kann. Verwenden Sie keine Produkte, die halogenierte Kohlenwasserstoffe (wie Methylenchlorid) enthalten. Diese Produkte können bei Berührung mit den Aluminiumteilen des Geräts gefährliche chemische Reaktionen mit Explosionsgefahr auslösen. Elektrische Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie aufmerksam das beigelegte Motorhandbuch. Versuchen Sie niemals, die eingestellten Werte des Geräts zu verändern. F EINSTELLUNG Links ROHRE Umluft Schlauchanschluss • Schließen Sie den Schlauch Rezirkulation (F1) mit dem Anschluss (F2) verbinden, und die Anschlüsse dabei fest anziehen (wir empfehlen die Nutzung von zwei Schlüsseln). F1 F2 VERMEIDEN SIE BEI DER VERARBEITUNG GIFTIGER PRODUKTE EINATMUNG UND KONTAKT DURCH DAS TRAGEN VON SCHUTZHANDSCHUHEN, SCHUTZBRILLE UND GEEIGNETER MASKEN. VERWENDEN SIE BEI DER ARBEIT IN UNMITTELBARER NÄHE DES GERÄTS EINEN GEEIGNETEN HÖRSCHUTZ. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Bedingungen der Garantie finden in folgenden Fällen keine Anwendung: - Unsachgemäß durchgeführte Spül- und Reinigung der Bauteile, die zu Fehlfunktionen, Verschleiß oder Beschädigung des Gerätes oder seiner Teile führen; - Unsachgemäßer Gebrauch des Gerätes; - Anwendung entgegen den national vorgeschriebenen Vorschriften; - Unsachgemäße oder fehlerhafte Installation; - Nicht vom Hersteller genehmigte Veränderungen, Eingriffe und Wartungen - Verwendung von nicht originalen und nicht für das spezielle Modell bestimmten Ersatzteilen - Vollständige oder teilweise Missachtung der Anleitungen. 10 www.larius.eu Verbindungsschlauch Pumpstand • Schließen Sie den Schlauch der Pumpeneinheit (F3) mit dem Anschluss (F4) verbinden, und die Anschlüsse dabei fest anziehen (wir empfehlen die Nutzung von zwei Schlüsseln). F3 F4 Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS Verbindung von Schlauch und Pistole STARTEN DES EXPLOSIONSMOTORS • Den Schlauch (F5) mit dem Anschluss (F6) verbinden, und die Anschlüsse dabei fest anziehen (wir empfehlen die Nutzung von zwei Schlüsseln). NIEMALS Gewindedichtmittel an den Anschlüssen benutzen Zum Anlassen des Explosionsmotors wie folgt vorgehen: EL FU • Wir empfehlen die Nutzung des Schlauchs, der der Standardausstattung beiliegt. NIEMALS einen beschädigten oder reparierten Schlauch verwenden. • Den Benzintank (F8) füllen. F8 F5 • Den Kraftstoffhahn (F9) zum Öffnen in die Position „ON“ (I). F6 F9 F5 • Den Hebel (F10) für den ersten Kaltstart ziehen (Position "I"). F10 F7 Ediz. 005 - 09/2015 www.larius.eu 11 DALì LINER PLUS • Den Schalter (F11) des Apparats auf ON (I) stellen. F11 • Füllen Sie den Produkttank mit Reinigungsmittel. • Säubern Sie mit einem Pinsel die Tankwände. F18 • Bringen Sie den Beschleunigungshebel (F12) auf etwa die Hälfte seiner Kapazität. F12 • Vergewissern sie sich, dass die Pistolen (F14) ohne Düsen sind. 1/2 F14 • Das Starterseil ziehen (F13). • Den Produktzufuhrhahn öffnen (F15). F15 F13 REINIGUNG DES NEUEN GERÄTS • 12 Das Gerät wurde werkseitig mit leichtem Mineralöl abgenommen, das teilweise im Innern des Pumpenelements verblieben sein kann. Es muß daher vor dem Ansaugen des Materials mit Lösemittel gereinigt werden. www.larius.eu Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS • Öffnen Sie das Sicherheitsrücklaufventil (F16) • Wenn die Reinigungsflüssigkeit ausreichend durch die Leitungen zirkuliert ist, das Sicherheits-Umwälzventil schließen (F16). F16 Offen geschlossen • Den Explosionsmotor starten, wie im Kapitel „STARTEN DES EXPLOSIONSMOTORS“ BESCHRIEBEN. • Den Druckreguliergriff (F17) wenig in Uhrzeigerrichtung drehen, so dass das Gerät bei Mindestgeschwindigkeit läuft. F17 F16 • Die Pistole (F14) aus der Halterung nehmen, gegen einen Behälter richten (F19) und dabei den Abzug gedrückt halten (um die Reinigung durchzuführen), bis saubere Lösung austritt, alles ausgestoßen wurde oder keine Reinigungsflüssigkeit mehr im Tank vorhanden ist. F14 F19 • Visuell prüfen, dass die Reinigungsflüssigkeit im Tank (F18) zu zirkulieren beginnt. F18 Falls erforderlich, wiederholen die gleichen Operationen mit sauberem Lösemittel • Am Ende des Spülvorgangs den Regler (F17) auf MIN stellen, die Pistole (F14) gegen einen Sammelbehälter (F19) richten und den Abzug gedrückt halten, um den Restdruck abzulassen. Dann den Abzug loslassen. Vermeiden Sie es unbedingt, Lösungsmittel in geschlossenen Räumen zu versprühen, ferner sollten Sie sich mit der Pistole fern von der Pumpe aufstellen, um zu verhindern, das der Lösungsmittelnebel in Kontakt mit dem Motor kommen kann. Ediz. 005 - 09/2015 www.larius.eu 13 DALì LINER PLUS • Sobald sich die Pumpe „leer“ zu drehen beginnt, den Explosionsmotor abschalten. • Nun ist die Maschine betriebsbereit. Wenn Lacke auf Wasserbasis verwendet werden, sollte neben der Spülung mit Lösungsmittel auch eine Spülung erst mit Seifenwasser und dann mit klarem Wasser durchgeführt werden (wobei alle vorherigen Schritte zu wiederholen sind). • Den Feststeller des Abzugs der Pistole einsetzen und die Düse befestigen. G1 LACKVORBEREITUNG Vergewissern Sie sich, daß das Produkt für den Spritzauftrag geeignet ist. • Vermischen und filtern Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Zum Filtern empfehlen wird den Gebrauch der Filter LARIUS METEX FEIN (ref. 214) und GROB (Zif. 215). G2 G3 Vergewissern Sie sich, daß das zu verwendende Produkt mit den Baumaterialien des Geräts (Edelstahl und Aluminium) verträglich ist. Befragen Sie den Lieferanten des Produkts. Verwenden Sie keine Produkte, die halogenierte Kohlenwasserstoffe (wie Methylenchlorid) enthalten. Diese Produkte können bei Berührung mit den Aluminiumteilen des Geräts gefährliche chemische Reaktionen mit Explosionsgefahr auslösen. REGULIERUNG DER DRUCKLUFTANLAGE Zum Einstellen der Position der Spritzpistole (G4) muss der Griff betätigt werden (G5). • Füllen Sie den Tank (F20) mit Lack. F20 G5 G4 G EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG DER POSITION DER PISTOLE Zum Einstellen der Position der Spritzpistole (G1), muß der Griff betätigt werden (G2-G3). 14 www.larius.eu G4 G5 Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS REGULIERUNG DER RIEMENSPANNUNG • Den Drehregler (H2) des Apparats auf ON (I) stellen. Für die Regulierung der Spannung des Riemens (G6) wie folgt vorgehen: • Die 4 Schrauben lösen (G7). • Die Gegenmutter lösen (G8). • Durch Drehen der Schraube (G9) die Einstellung vornehmen. G6 H2 • Den Explosionsmotor starten, wie im Kapitel „STARTEN DES EXPLOSIONSMOTORS“ beschrieben. • Sicher gehen, dass das Rücklauf-/Sicherheitsventil (H3) geschlossen ist (Spritzen). H3 G7 G7 G8 G9 G7 H BETRIEB STARTEN DER ARBEITSOPERATIONEN • Verwenden Sie das Gerät erst nach Durchführung aller auf den vorhergehenden Seiten beschriebenen Arbeiten der INBETRIEBNAHME. • Überprüfen Sie, dass sich im Tank ausreichend bleifreies Benzin befindet. • Den Produktzufuhrhahn öffnen (H1). • Den Druckregler im Uhrzeigersinn in die gewünschte (H4) Position bringen. H4 H1 Ediz. 005 - 09/2015 www.larius.eu 15 DALì LINER PLUS DREHZAHLEINSTELLUNG DER UNTERPUMPE Die Pistole niemals auf sich selbst oder andere Personen richten. Der Kontakt mit dem Sprühstrahl kann ernsthafte Verletzungen verursachen. Bei durch den Sprühstrahl der Pistole hervorgerufenen Verletzungen sofort einen Arzt aufsuchen und genaue Angaben zum eingespritzten Material liefern. • Den Gashebel des Motors (H5) leicht bewegen, um die Drehzahl der Pumpe zu erhöhen oder zu verringern. Während des Lackiervorgangs sollte der Gashebel (H5) normalerweise etwa 3-4 von seinem maximalen Hub entfernt gehalten werden. H6 Rücklauf-/Sicherheitsventil: wenn mit dem Höchstdruck gearbeitet wird, kann es beim Loslassen des Abzugs der Pistole zu plötzlichen Druckerhöhungen kommen. In diesem Fall öffnet sich das Rücklauf-/ Sicherheitsventil automatisch, lädt einen Teil des Produktes aus dem Rücklaufschlauch ab, und schließt sich dann wieder, um die ursprünglichen Betriebsbedingungen wiederherzustellen. 3/4 J REINIGUNG BEI ARBEITSENDE • Reduzieren Sie den Druck auf minimalwert (drehen Sie den Druckeinstellgriff (J1) in gegenuhrzeigersin). I LACKIERARBEITEN Nachdem alle Schritte des Kapitels „BETRIEB“ vorgenommen wurden, kann die Arbeit mit den folgenden Bedienelementen begonnen werden: • Den Drehregler des Drucks (I1) im Uhrzeigersinn drehen. Auf diese Weise kann zum Zeichnen von Linien Lack durch Betätigung des entsprechenden Hebels ausgegeben werden. J1 • Die Pistole auf einen Behälter richten und ihren Abzug gedrückt halten, um den Restdruck abzulassen. • Den Rücklaufschlauch in einen Behälter (J2) geben, und den im Tank (J3) verbliebenen Lack beseitigen. • Das Rücklauf-/Sicherheitsventil öffnen (J4). J2 I1 J3 J4 • Ein unregelmäßiges und ausgeprägtes Spritzergebnis weist auf einen zu niedrigen Betriebsdruck hin. Im Gegensatz dazu führt ein zu hoher Betriebsdruck zu einem hohen Sprühnebelaufkommen (Overspray) und Materialverlust. • Den rechten Hebel ziehen (I2), um die Pistole zu betätigen; mit der Arbeit beginnen und die Maschine dabei kontinuierlich vorwärts bewegen. I2 16 www.larius.eu Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS J3 • Den Explosionsmotor abschalten. • Wenn der Apparat für längere Zeit nicht verwendet wird, sollte Mineralleichtöl angesaugt werden und im Inneren der Unterpumpe und des Schlauchs verbleiben. Bevor Sie das Gerät wieder benutzen, führen Sie einen Reinigungsdurchlauf aus. • Den Druckregler (J1) nur etwas gegen den Uhrzeigersinn drehen und die Maschine so mit minimalem Druck laufen lassen (Pumpe gestartet), bis der Tank ganz leer ist; dann den Regler auf das Minimum stellen (J1) und die Pumpe anhalten. • Den Tank (J2) mit der Reinigungsflüssigkeit befüllen. • Mit einem Pinsel die Wände des Tanks reinigen. • Den Druckregler (J1) nur etwas gegen den Uhrzeigersinn drehen, und die Maschine so mit minimalem Druck laufen lassen. Pumpe gestartet. • Warten, bis die Reinigungsflüssigkeit aus dem Rücklaufschlauch (J3) in den Behälter läuft (sauber). • Den Druckregler (J1) auf das Minimum stellen (Pumpe aus). • Den Rücklaufschlauch wieder in den Tank einführen. • Die Pistole gedrückt halten, um den Restdruck abzulassen. • Die Düse von der Pistole entfernen und getrennt reinigen. • Das Rücklauf-/Sicherheitsventil schließen. • Den Druckregler (J1) nur etwas gegen den Uhrzeigersinn drehen und die Maschine so mit minimalem Druck laufen lassen. Pumpe gestartet. • Die Handpistole (J5) in einen Behälter (J6) richten, den restlichen Lack auslaufen lassen und dann solang die Reinigungsflüssigkeit durchfließen lassen, bis der gesamte Sprühkreis sauber ist. J5 K ALLGEMEINE WARTUNG Vor Beginn der Wartungsarbeiten den Druck in der Unterpumpe ablassen (das Ablassventil öffnen). TÄGLICH • Reinigung der Filter; • Reinigung der Düsen; • Reinigung des gesamten Lackkreislaufs mit geeignetem Mittel; • Kontrolle des Benzinmotors (siehe Tafel zur Wartung). REGELMÄSSIG • Säubern der beweglichen Teile von Lackverkrustungen (Zugkupplungen, Lackpistolen, usw.); • Dichtungskontrolle der Kabel zur Pistolenbetätigung, zur Radsperre und für den Antrieb; • Kontrolle, ob die Schläuche und alle Anschlüsse angemessen angezogen sind. L ROUTINEWARTUNG KONTROLLE DES MOTORÖLSTANDES Immer kontrollieren, dass Öl im Motor vorhanden ist. Kontrolle des Motoröls alle 100 Betriebsstunden mithilfe der entsprechenden Messstopfen am Sockel des Benzinmotors. Wenn Öl erforderlich nachfüllen. J6 • Die Reinigungsflüssigkeit aus dem Tank entfernen und den Apparat ausschalten. • Den Druckregler (J1) auf das Minimum stellen (Pumpe aus). Ediz. 005 - 09/2015 www.larius.eu 17 DALì LINER PLUS AUFFÜLLEN VON HYDRAULIKÖL Bei jedem Start den Hydraulikölstand durch das Kontrollfenster (L1) an der Seite des Hydraulikbehälters prüfen; bei Bedarf Hydrauliköl vom Typ AGIP OSO 46 bis zum erforderlichen Stand auffüllen. L1 L6 WECHSEL DES HYDRAULIKÖLS Nach den ersten 100 Betriebsstunden muss das Öl der Pumpe gewechselt werden: • Das Altöl durch den Stopfen (L4) unten an der Pumpe ablassen. • Die Dichtungen des Stopfens reinigen und bei Bedarf ersetzen. • Den Filter reinigen (L6). • Den Filter (L6) wieder einsetzen und festschrauben. • Die Pumpe bis zum maximalen Füllstand des Stopfens (L5) mit dem empfohlenen Öl befüllen. • Anschließend das Öl alle 250 Betriebsstunden ersetzen. L5 L5 L4 18 www.larius.eu Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS M KORREKTE DEKOMPRESSION • Stellen Sie den ON/OFF-Schalter (M1) auf OFF (0), um das Gerät abzuschalten. • Halten Sie die Pistole (M4) in Richtung des Produktauffangbehälters (M5) und drücken Sie den Abzug, um den Druck abzulassen. Am Ende verriegeln Sie wieder den Sicherheitsfeststeller. N4 N5 N1 • Den Druck auf das Minimum reduzieren (den Druckeinstellknopf entgegen den Uhrzeigersinn drehen (M2). • Öffnen Sie das Rücklaufventil (M6), um den Restdruck abzulassen. N6 N2 • OPEN Entriegeln Sie den Sicherheitsfeststeller (M3). N3 Riegel aus Ediz. 005 - 09/2015 ACHTUNG : Sollte das Gerät nach diesen Arbeiten noch unter Druck stehen, ist die Düse bzw. der Schlauch verstopft. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor: • Lösen Sie sehr langsam die Pistolendüse. • Entriegeln Sie den Sicherheitsfeststeller. • Richten Sie die Pistole auf den Materialsammelbehälter und betätigen Sie den Drücker, um den Druck abzulassen. • Lösen Sie sehr langsam den Schlauchanschluß an der Pistole. • Reinigen Sie Schlauch und Düse oder tauschen Sie sie aus. www.larius.eu 19 DALì LINER PLUS N STÖRUNGSTABELLE Störung • Das Gerät setzt sich nicht in Betrieb Abhilfe Mögliche Ursache • Der Benzinhahn ist geschlossen; • Der Motor ist ohne Benzin; • Der Motor ist kalt; • Druckregelventil defekt; • Das Produkt ist in der Pumpe fest geworden; • Das Zündkabel ist abgetrennt oder beschädigt; • Den Benzinhahn auf "Offen" stellen; • Den Tank mit Benzin auffüllen; • Den Hebel des Starters auf die Position MAX. stellen; • Prüfen und eventuell auswechseln; • Das Ablassventil öffnen, um Druck aus den Leitungen abzulassen, und die Maschine abschalten. Das Verdichtungsventil ausbauen und reinigen; • Das Kabel anschließen oder ersetzen; • Das Gerät saugt kein Material an • Defekter Druckwächter; • Die Materialleitung am Pumpenausgang ist bereits druckbeaufschlagt; • Im Pumpeninnern eingetrocknetes Produkt; • Überprüfen und gegebenenfalls austauschen; • Ablaßventil öffnen und den Druck ablassen; • Ablaßventil öffnen und den Druck ablassen. Gerät abschalten. Pumpenelement und Druckwächter ausbauen und reinigen; • Das Gerät saugt kein Material an • Das Gerät saugt Luft an; • Ansaugleitung überprüfen; • Das Gerät saugt an, erreicht jedoch nicht den gewünschten Druck • • • • • • • • • Beim Betätigen des Drückers verringert sich der Druck erheblich • Die Düse ist zu groß oder verschlissen; • Das Produkt ist zu dickflüssig; • Der Schaftfilter der Pistole ist zu fein; • Durch eine kleinere ersetzen; • Produkt verdünnen, soweit möglich; • Durch einen grobmaschigeren Filter ersetzen; • Der Druck ist normal, das Produkt wird jedoch nicht zerstäubt. • Die Düse ist teilweise verstopft; • Das Produkt ist zu dickflüssig; • Der Schaftfilter der Pistole ist zu fein; • Reinigen oder austauschen; • Produkt verdünnen, soweit möglich; • Durch einen grobmaschigeren Filter ersetzen; • Durch einen grobmaschigeren Filter ersetzen; • Die Düse ist verschlissen; • Austauschen; Fehlendes Produkt; Das Gerät saugt Luft an; Das Ablaßventil ist offen; Druckventil verschmutzt; Produkt nachfüllen; Ansaugleitung überprüfen; Ablaßventil schließen; Pumpenelement ausbauen; Vor jeglichen Kontrollarbeiten oder dem Austauschen von Teilen der Pumpe immer den Druck ablassen (die „korrekte Vorgehensweise zum Druckablass“ durchführen). 20 www.larius.eu Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS ERSATZTEILE O U Kompletter Rahmen Rif. 4874 pag. 32 O S O T Tank 50L Rif. 4895 pag. 30 Antriebs- und PositionieO P rungseinheit Rif. 18358 pag. 26 Tank 20L Rif. 4890 pag. 31 Farbbehälter O Kompletter Q Rif. 18940 pag. 3228 O kompletter pumpengruppez Rif. 19307 pag. 22 O Zubehör W pag. 35 Ediz. 005 - 09/2015 RO Hochdruck pistole AT 250 pag. 29 Kompletter Lenkblock O V Rif. 4876 pag. 34 www.larius.eu 21 DALì LINER PLUS O KOMPLETTER PUMPENGRUPPEZ NR. 19307 10 9 8 5 20 19 1 2 3 4 6 8 7 9 10 11 7 12 18 13 14 15 9 17 16 ACHTUNG: Für jedes gefragte Einzelteil geben Sie bitte immer die Artikelnummer und die Menge an. 22 www.larius.eu Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS Pos. Art. Nr. 1 18970 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Beschreibung Pos. Art. Nr. Kompletter Hydraulikbehälter 11 95114 Feder Distanzstuck 12 13 18341 42255 Abstandring 14 15 18324 32024 Distanzstuck 31166 18321 Lager Flansch 18314 16 17 18 Unterlegscheibe 34009 19 20 Schraube 81032 Schraube Beschreibung Unterlegscheibe 18171 18342 Schraube Gebläse Feder 81014 18320 Gelenkscheibe 96031 Schraube 95153 18316 Unterlegscheibe Welle 18357 34020 Schild Niet Halterung PUMPENGRUPPEZ 2 3 4 5 1 Pos. Codice 1 2 3 4 18355 18326 95062 18312 Ediz. 005 - 09/2015 8 Descrizione Zugstange Distanzstuck Schraube Schlitten 7 6 Pos. Codice 5 6 7 8 34009 81032 18312 7238 Descrizione Schraube Schraube Mutter Stift www.larius.eu 23 41 24 www.larius.eu 17 47 15 40 39 38 37 36 16 13 8 14 12 6 9 10 4 43 44 45 46 11 1 7 35 42 49 50 5 48 3 25 23 18 26 30 24 20 31 26V 25V 2 19 22 27 21 28 32 34 29 33 Rif. 18952 Ersatz komplett geliefert (empfohlen) 2 10 11 DALì LINER PLUS Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS Pos. Art. Nr. 1 18946 2** 3** 4 5** 6** 7** 8** 9 10** 11** 12 13 14 15 16 17 18** 19 20 21 22 23 24 25 25V* 26 26V* 18901 32018 32033 91026 33002/3 18937 33002/1 18936 31125 81020 18906 32026 32027 32029 18908 18907 32041 32019 32022 32021 32020 96031 32024 32108 32108 33010 33010 Beschreibung Pos. Art. Nr. Stift 27 Hydraulikbehälter Mantel 18910 27 27 Kolbeneinsatz Mutter Feder 27 28 Ölverteiler 30 31 Membran Membraneinsatz Lager Elastischer Ring Buchse Lager Deckel Schraube OR Deckel Sicherungsring Kolben Feder Federscheibe Ring 29 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 Kappe 45 46 47 48 49 Unterlegscheibe 50 Schraube Unterlegscheibe Kappe Beschreibung Typenschild 220V 50Hz 18931 18932 Typenschild 110V 60Hz 32007 Kontrollfenster Ölstand Kappe 18933 34020 32108 81012 18909/1 18947 81009 Typenschild Benzin Typenschild 380V 50Hz Niet Stiftschraube Corteco Gruppe Exzenterscheibe Schwungrad Stift 32150 32017 Komplettes Druckregelventil Knopf 32016 32155 Sicherheitsfeststeller Ventilkörper 32017/2 Feder 32014 32017/1C 12475 12461 32010 OR Stift 258 32012 32032 5059 18567 91915 Gruppe Ölfilter Filter Unterlegscheibe aus Kupfer Filtersieb 60 MESH OR Schraube Unterlegscheibe Schraube Kugel Unterlegscheibe * Nur bei der vertikalen Ausführung **Pos. 2-3-10-11-18 Ersatz komplett geliefert (empfohlen) - Nr. 18952 **Pos. 5-6-7-8 Komplette Membran - Nr. 18904 Ediz. 005 - 09/2015 www.larius.eu 25 DALì LINER PLUS P ANTRIEBS- UND POSITIONIERUNGSEINHEIT RIF. 18358 13 11 20 15 16 17 19 16 17 1 18 15 2 12 3 14 4 11 5 6 7 10 9 12 13 8 Positionierungsschlitten komplett ACHTUNG: Für jedes gefragte Einzelteil geben Sie bitte immer die Artikelnummer und die Menge an. 26 www.larius.eu Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Art. Nr. 18185 18325 4244M 18318 32024/1 34009 18935 18317 4752 901568 Ediz. 005 - 09/2015 Beschreibung Q.tà Pos. Art. Nr. 1 11 32024 1 1 12 13 Unterlegscheibe 1 1 14 15 Unterlegscheibe 1 16 Schraube Schutzgehäuse 1 1 17 18 Antriebsriemen 1 1 19 Motor Distanzstuck Feder Gelenkscheibe Schraube 20 6151 3637 18311 6130 95096 81033 18326 20537 4871 Beschreibung Q.tà Unterlegscheibe 10 Selbstsperrende Mutter 4 5 Unterlegscheibe Halterungsplatte Schraube 1 8 Unterlegscheibe 8 Unterlegscheibe Distanzstuck 8 4 Stoßdämpfer 1 Montageplatte 1 www.larius.eu 27 DALì LINER PLUS Q KOMPLETTER FARBBEHÄLTER RIF. 18940 ACHTUNG: Für jedes gefragte Einzelteil geben Sie bitte immer die Artikelnummer und die Menge an. 23 22 21 20 19 18 14 17 16 15 2 13 10 12 6 7 8 9 5 4 1 3 11 Pos. Art. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18915 33033 33026 33027/2 33027/1 33028 33029 53006/1 33031 33032 95284 33005 28 www.larius.eu Beschreibung Vertikaler Farbbehälter Ventilgruppe Dichtung Kugelsitz Ventilsitz Kugel Federsitz Feder Dichtungsring Spannmutter Anschluss Pos. Art. Nr. 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 33004 33017 33018 33019 33020/1 33020 33021 33022 33023 33024 96099 Beschreibung Schraube Komplettes Ventilgehäuse Dichtungsring Konischer Verschluss Verschlusssitz Ventilkörper Verschlussführung Feder Unterlegscheibe Mutter Buchsenhalterung Unterlegscheibe Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS R HOCHDRUCKPISTOLE AT 250 ACHTUNG: Für jedes gefragte Einzelteil geben Sie bitte immer die Artikelnummer und die Menge an. 8 9 10 7 6 5 4 A 3 2 11 6a 6b 6d 6e 6c 6f 12 1 13 19 14 Bauteile 11005/3 11204/1 11205/2 11205/4 11205/5 11205/6 11205/7 Pos. A 1 2 3 4 5 6 6a 6b 6c 6d 6e 6f Pos. 5 - 11023 - Stange Kugel Ediz. 005 - 09/2015 17 Beschreibung Super Fast Clean - Düse Super Fast Clean - Korpus Super Fast Clean - Dichtung Muffe Handschutz + 3 Stk. TSP 3x8 Schrauben Stange komplett Abzug komplett Sicherheitshebel Bremsbeilagscheibe Pos. Art. Nr. 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 11206 11207 11208 11209 11020 11018 11017 32010 11015 11155 4833 11210 4448 Abzug Bolzen Bolzen Bolzen 15 16 Kugelsitz Feder Stange Muffe Muffenring Buchse Art. Nr. Vedi tab.* 18270 18280 11004 11006 + 11032 11203 11008 11010 11011 11014 11012 11013 11034 18 17 18 19 Beschreibung Pistolenkorpus Kleiner Dorn Plättchen M5 selbstsperrende Mutter Kupferdichtung Filter Griff Feder Kuperdichtung M16x1,5 Gelenkanschluss 1/4” Gelenkanschluss Fast Clean Small Liner Pistole AT250 komplett Gruppe Pistolenhalterung komplett www.larius.eu 29 DALì LINER PLUS S TANK 50L RIF. 4895 ACHTUNG: Für jedes gefragte Einzelteil geben Sie bitte immer die Artikelnummer und die Menge an. 1 2 3 4 14 5 8 7 7 6 7 8 6 13 12 11 9 10 15 Pos. Art. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 18249/1 85014 18231 18249 18246 3637 96030 901568 30 www.larius.eu Beschreibung Deckel Filter Halterung Tank Halterung Mutter Unterlegscheibe 8 Pos. Art. Nr. 9 10 11 12 13 14 15 4894 18215 34107 95032 96099 4834 8375 7 Beschreibung Unterstützung Krümmung Adapter Anschluss Halterung Systam streuabsaugung + werden Anschluss Schraube Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS T TANK 20L RIF. 4890 ACHTUNG: Für jedes gefragte Einzelteil geben Sie bitte immer die Artikelnummer und die Menge an. 2 3 4 1 5 6 8 7 11 8 9 10 Pos. Art. Nr. 1 2 3 4 5 6 4111 4314 52017 4308 4309 4109 Ediz. 005 - 09/2015 Beschreibung Full Deckel Schraube Mutter Abstandring Gummi Pos. Art. Nr. 7 8 9 10 11 4064 4274 69014 4250 4834 Beschreibung Tank Riemen Schraube Base Systam streuabsaugung + werden Deckel www.larius.eu 31 DALì LINER PLUS U KOMPLETTER RAHMEN 4874 ACHTUNG: Für jedes gefragte Einzelteil geben Sie bitte immer die Artikelnummer und die Menge an. 5 1 4 2 1 3 6 36 34 35 33 32 6 31 7 8 14 12 25 15 13 30 24 9 10 8 29 11 27 16 28 26 22 25 24 18 19 23 21 12 17 20 32 www.larius.eu Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS Pos. Art. Nr. 1 4256 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4464 4865 15 16 17 18 19 Griff Hebel Dx Handgriff 4463 4923 Hebel Sx 4864 4461 Gestell 4873 32028 32039 4870 4409 81033 + 95096 14 Beschreibung 4871 4872 4260 95096 4429/1 4490 Ediz. 005 - 09/2015 Abdeckung Kabel komplett Pos. Art. Nr. 20 26020 21 22 23 24 Rad 25 26 Unterlegscheibe 27 Schraube Lamelle 28 Schraube 29 30 Unterlegscheibe 31 Aufsetzplatte Aufsetzplatte Lenkrolle Unterlegscheibe Feststehendes Teleskopteil Block 32 33 34 35 36 4450 4869 8385 + 3204/1 Beschreibung Zeigergruppe Stange Block Schraube Unterlegscheibe 34009 Unterlegscheibe Mutter Pistolenhalterung 4265 Kabelhalterung 8371 4868 Schraube Bremse komplett 4824 4825 Aufsetzplatte 3637 4429 4492 + 96030 4867 8079 7043 + 32005 4866 Unterlegscheibe Bremsenhalterung Aufsetzplatte Typenschild Schraube Unterlegscheibe Block www.larius.eu 33 DALì LINER PLUS V KOMPLETTER LENKBLOCK RIF. 4876 ACHTUNG: Für jedes gefragte Einzelteil geben Sie bitte immer die Artikelnummer und die Menge an. 3 3 2 2 1 4 5 10 6 9 7 8 Pos. Art. Nr. 1 2 3 4 5 4735 4737 330058 4737 3637 34 www.larius.eu Beschreibung Schraube Unterlegscheibe Schraube Base Mutter Pos. 6 7 8 9 10 Art. Nr. 92038 4253 4875 4739 5339 Beschreibung Feder Kabelhalter Bolzen Schraube Unterlegscheibe Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS W ZUBEHÖR ACHTUNG: Für jedes gefragte Einzelteil geben Sie bitte immer die Artikelnummer und die Menge an. KALKFILTER PISTOLE Art. 11039: Grün (30M) - Art. 11038: Weiß (60M) Art. 11037: Gelb (100M) - Art. 11019: Rot (200M) Art. 4038: LASERPOINTER Art. 217560: MX 1000 E KIT 40325: L91X + FAST-CLEAN MIT DÜSE SCHLAUCH 3/8 x 15 mt. - M16x1,5 Art. 16205: FILTER 60 MESH Art. 16204: FILTER 100 MESH Art. 16203: FILTER 200 MESH Art. 16685: SYSTEM STREUABSAUGUNG Ediz. 005 - 09/2015 Art. 0147: MANOMETER HOCHDRUCK SCHLAUCH Ø 3/16 - 1/4 - 3/8 Art. 16200: Filter DI LINEA www.larius.eu 35 DALì LINER PLUS PLA 1/4” + FAST-CLEAN WENDBARE DÜSE EINGESCHLOSSEN Art. K11420-K11425-K11430: cm 130-180-240 PLA M16x1,5 + FAST-CLEAN WENDBARE DÜSE EINGESCHLOSSEN Art. K11421-K11426-K11431: cm 130-180-240 Art. 16780: PAINT ROLLER TELESKOPISCHE mit : n. 1 Farbrolle mit extra langen Fasern n. 1 Farbrolle mit langen Fasern n. 1 Farbrolle mit mittellangen Fasern Sclauch mt. 2 3/16 " M16x1,5 36 www.larius.eu Ediz. 005 - 09/2015 DALì LINER PLUS Art. Düsen SUPER FAST-CLEAN TOP-SPRAYING CLEAN DÜSE SFC07-20 SFC07-40 SFC09-20 SFC09-40 SFC11-20 SFC11-40 SFC13-20 SFC13-40 SFC13-60 SFC15-20 SFC15-40 SFC15-60 SFC17-20 SFC17-40 SFC17-60 SFC19-20 SFC19-40 SFC19-60 SFC21-20 SFC21-40 SFC21-60 SFC23-20 SFC23-40 SFC23-60 SFC25-20 SFC25-40 SFC25-60 SFC27-20 SFC27-40 SFC27-60 SFC27-80 SFC29-20 SFC29-40 SFC29-60 SFC29-80 SFC31-40 SFC31-60 SFC31-80 SFC33-40 SFC33-60 SFC33-80 SFC39-40 SFC39-60 SFC39-80 SFC43-40 SFC43-60 SFC43-80 SFC51-40 SFC51-60 SFC51-80 Art. 18280: DICHTUNG Art. 18270: SUPER FAST-CLEAN base UE 11/16x16 VERLÄNGERUNG Art. 153: cm 30 Art. 155: cm 60 - Art. 156: cm 100 KOMPLETTE VERLÄNGERUNG FAST-CLEAN Art. 170: cm 30 Art. 171: cm 60 - Art. 172: cm 100 PLA 1/4” + FAST-CLEA UND WENDBARE DÜSE EINGESCHLOSSEN Art. 11420-11425-11430: cm 130-180-240 PLA M16x1,5 + FAST-CLEAN WENDBARE DÜSE EINGESCHLOSSEN Art. 11421-11426-11431: cm 130-180-240 Ediz. 005 - 09/2015 www.larius.eu 37 www.larius.eu DIREKTLEITUNG TECHNISCHER KUNDENDIENST Tel. (39) 0341.621256 - Fax (39) 0341.621234 HERSTELLER: Paint spraying equipment 23801 CALOLZIOCORTE - LECCO - ITALY - Via Antonio Stoppani, 21 TEL. (+39) 0341/62.11.52 - Fax (+39) 0341/62.12.43 E-mail: [email protected] - Internet http://www.larius.eu