Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107386

Transcrição

Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107386
Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 107386
ASER
2000
Bedienungsanleitung
Dörrer
Artikel Nr. 52 14 19
Instruction Manual
Food Dehydrator
Article No. 52 14 19
Sehr geehrte Damen und Herren
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und
sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings
and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
II
Übersicht | Overview
2
1
3
5
4
III
Übersicht | Overview
1 Heizung und Ventilator
Gehäuseoberteil mit integrierter
Top Lid with built-in Heater and
Ventilator
2 Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-Switch
3 Stapelbare Dörrsiebe
Stackable Drying Racks
4 Rutschfeste Gummifüße
Non-Slip Rubber Feet
5 Netzkabel
Power Cord
IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise............................................................................. Seite
2
Vor der ersten Benutzung ................................................................... Seite
4
Reinigung, Aufbau und Hinweise ........................................................ Seite
4
- Dörren von Obst........................................................................... Seite
5
- Dörren von Gemüse..................................................................... Seite
7
- Dörren von Kräutern .................................................................... Seite
8
- Dörren von Blumen ...................................................................... Seite
9
- Dörren von Fleisch....................................................................... Seite
10
- Dörren von Fisch.......................................................................... Seite
11
- Dörren von Frucht-/Gemüsepaste ............................................... Seite
12
Technische Daten ............................................................................... Seite
12
Table of Contents
Safety Notes ........................................................................................ Page
13
Before Use .......................................................................................... Page
14
Cleaning, Assembling and Hints ......................................................... Page
14
- Drying Fruits................................................................................. Page
15
- Drying Vegetables........................................................................ Page
16
- Drying Herbs ................................................................................ Page
17
- Drying Flowers ............................................................................. Page
17
- Drying Meat.................................................................................. Page
18
- Drying Fish ................................................................................... Page
19
- Drying Fruit/Vegetable Rolls ........................................................ Page
20
Technical Data .................................................................................... Page
20
1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und
gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
ƒ Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
ƒ Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch
eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
ƒ Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt und halten Sie
es außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu beaufsichtigenden Personen.
ƒ Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht im
Geschirrspüler. Bitte benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
ƒ Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben heiße Oberflächen. Das Gerät wird
im Betrieb heiß! Stellen Sie das Gerät weit von Wänden und Vorhängen auf.
Arbeiten Sie nicht mit scharfen Gegenständen im Gerät.
ƒ Schalten Sie das Gerät beim Reinigen und bei Nichtgebrauch aus und trennen
Sie es von der Stromversorgung.
ƒ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Das Gerät darf
nur in geschlossenen Räumen im Haushalt und für ähnliche Zwecke verwendet werden, wie in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros sowie in anderen
gewerblichen Bereichen und in landwirtschaftlichen Anwesen. Außerdem darf
das Gerät von Gästen im Hotel, in Motels und anderen Wohneinrichtungen
sowie in Frühstückspensionen verwendet werden. Zweckentfremden Sie das
Gerät nicht. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
ƒ Stellen Sie das Gerät immer in trockener Umgebung auf. Decken Sie die
Luftansaugöffnungen niemals zu. Es besteht Brandgefahr!
ƒ Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen an der Netzleitung. Stellen Sie
sicher, dass sich das Netzkabel nirgendwo verfangen kann. Knicken Sie das
Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät.
ƒ Halten Sie alle Teile des Gerätes unbedingt sauber, da sie mit Lebensmitteln
in Berührung kommen.
ƒ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, welche Sie bei Westfalia anfordern
können.
2
Sicherheitshinweise
ƒ ACHTUNG: Um Gefahren durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen der Sicherheitseinrichtungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht über automatisch schaltende Einrichtungen wie zum Beispiel Zeitschaltuhren mit Strom versorgt werden.
ƒ
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und
lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an
unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie
keine eigenen Reparaturversuche.
3
Vorbereitungen
Vor der ersten Benutzung
ƒ Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile des Gerätes.
ƒ Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein leicht befeuchtetes Tuch, bei
Bedarf, mit etwas Spülmittel.
ƒ Reinigen Sie das Gerät oder die Siebe keinesfalls im Geschirrspüler und
tauchen Sie den Dörrer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Nach dem Reinigen lassen Sie das Gerät bei der erstmaligen Inbetriebnahme
30 Minuten leer laufen. Danach spülen Sie die Siebe im Wasser aus und
trocknen diese mit einem Tuch ab. Dieser Vorgang ist nur das erste Mal nötig.
Reinigung
ƒ Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Dörrer abkühlen, bevor Sie
ihn reinigen. Benutzen Sie eine weiche Bürste, um Lebensmittelreste zu entfernen. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie den Dörrer verstauen.
ƒ Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel, um die
Oberflächen nicht zu beschädigen
Aufbau des Gerätes
ƒ Stellen Sie den Dörrer sicher auf eine ebene und waagerechte Unterlage.
ƒ Setzen Sie die stapelbaren Dörrsiebe aufeinander und schließen Sie das
Gerät an eine Steckdose.
Hinweise
ƒ Dieses Dörrgerät verfügt über 5 variabel stapelbare Aufsätze und einen
Überhitzungsschutz. Der Deckel beinhaltet den Motorteil und den Ein-/AusSchalter. Die Luftöffnungen im Deckel ermöglichen die Luftzirkulation.
ƒ Durch die kontrollierte Temperatur strömt die Luft vom Gehäusedeckel durch
jeden der fünf Aufsätze und den Boden und entnimmt so die Feuchtigkeit aus
den Nahrungsmitteln.
ƒ Die Dörrzeiten können abweichen, da sie von der Feuchtigkeit des Dörrgutes
und von der Luftfeuchtigkeit der Umgebung abhängen. Der Raum sollte staubfrei, warm und trocken sein. Gute Belüftung des Raumes ist ebenfalls wichtig.
ƒ Eigenes, gedörrtes Obst und Gemüse sieht anders aus, als in Supermärkten
oder Reformhäusern, da Sie keine Konservierungsstoffe, Farbstoffe und nur
natürliche Zusätze verwenden.
ƒ Notizen über die Feuchtigkeit und Gewicht des Dörrgutes vor und nach dem
Dörrvorganges können Ihnen helfen, Ihre Dörrtechnik für die Zukunft zu verfeinern.
4
Dörren von Obst
Vorbereitung
1. Waschen Sie das Obst und schneiden Sie schadhafte Stellen heraus.
2. Trocknen Sie das Obst und schneiden Sie es in gleich große Stücke. 5 mm
dicke Scheiben sind ideal.
3. Entsteinen Sie Steinobst wie Pflaumen, Kirschen, Pfirsiche usw. erst, bevor
das Obst gedörrt wird.
4. Sie können das Obst nach Bedarf vorbehandeln. Durch die Vorbehandlung
des Obstes sieht es besser aus und ist haltbarer. Das Obst schmeckt besser
und dörrt schneller.
5. Verwenden Sie Ananassaft oder Zitronensaft um das Braunwerden zu
vermeiden. Tauchen Sie das Obst für 2 – 3 Minuten in den Saft, bevor Sie es
dörren.
6. Bestreuen Sie das Obst mit braunem Zucker, Zimt, Kokosnussraspeln oder
beträufeln Sie das Obst mit Honig, um eine besondere Geschmacksnote zu
erhalten.
7. Blanchieren Sie Obst mit wachshaltiger Haut wie z. B Feigen, Trauben und
Pflaumen, bevor Sie es dörren. Blanchieren beschleunigt den Dörrvorgang.
Tauchen Sie das Obst für 1 – 2 Minuten in kochendes Wasser und schrecken
es danach in Eiswasser ab. Schneiden Sie das blanchierte Obst in dünne
Scheiben.
Dörren von Obst
1. Verteilen Sie das Obst gleichmäßig auf den Sieben. Die Obststücke dürfen
nicht übereinander liegen.
2. Belegen Sie die Siebe nur bis zu ca. 90 %, damit eine effiziente Luftzirkulation
gewährleistet ist.
3. Entfernen Sie nicht benötigte Siebe, um eine bestmögliche Leistung zu
erhalten. Bei ungleichmäßigem Dörren, schalten Sie den Dörrer aus und
wechseln das untere Sieb durch das obere aus. Die Dörrzeit sollte
8 – 10 Stunden betragen.
Lagerung
1. Kühlen Sie das Obst vollständig ab, bevor Sie es lagern, da Kondenswasser in
den Behältern zu Schimmel führt.
2. Machen Sie erst einen Trocknungstest. Schalten Sie den Dörrer immer erst
aus, bevor Sie Probestücke entnehmen. Das Obst sollte weich und biegsam
sein, wenn es richtig gedörrt wurde.
5
Dörren von Obst
3. Überprüfen Sie den Inhalt einige Tage nach der Lagerung auf mögliche
Feuchtigkeit. Sollte das Obst noch Feuchtigkeit haben, dörren Sie es erneut.
4. Verwenden Sie am besten trockene Glasbehälter mit einem Metallverschluss.
Lagern Sie das Obst kühl, trocken und so dunkel wie möglich. Ideal ist eine
Temperatur von 5 – 20 °C.
6
Dörren von Gemüse
Vorbereitung
1. Waschen Sie das Gemüse und schneiden Sie schadhafte Stellen heraus.
Schneiden Sie das Gemüse in gleich große Stücke. 5 mm dicke Scheiben sind
ideal.
2. Behandeln Sie das Gemüse vor, um den Dörrvorgang zu beschleunigen.
Gemüse mit einer langen Kochzeit sollte dampfgegart werden.
3. Kochen Sie Wasser in der Kasserolle und setzen Sie das Gemüse auf den
Siebeinsatz. Decken Sie den Kochtopf zu und lassen Sie das Gemüse
1 bis 5 Minuten garen.
4. Schrecken Sie das Gemüse anschließend in Eiswasser ab und trocknen Sie
es ab, bevor Sie es dörren.
Dörren von Gemüse
1. Verteilen Sie das Gemüse gleichmäßig auf den Sieben. Die Gemüsestücke
sollten nicht übereinander liegen oder sich berühren.
2. Belegen Sie die Siebe nur bis zu ca. 90 %, damit eine effiziente Luftzirkulation
gewährleistet ist.
3. Entfernen Sie nicht benötigte Siebe, um eine bestmögliche Leistung zu
erhalten. Bei ungleichmäßigem Dörren, schalten Sie den Dörrer aus und
wechseln Sie das untere Sieb durch das obere aus. Einige Lebensmittel benötigen eine Dörrzeit von bis zu 12 Stunden.
Lagerung
1. Schalten Sie den Dörrer immer erst aus, bevor Sie Probestücke entnehmen.
2. Kühlen Sie das Gemüse vollständig ab, bevor Sie es lagern, da Kondenswasser in den Behältern zu Schimmel führt. Gedörrtes Gemüse sollte fest sein und
keine weichen Stellen haben.
3. Überprüfen Sie den Inhalt nach der Lagerung auf mögliche Feuchtigkeit. Sollte
das Gemüse noch Feuchtigkeit haben, dörren Sie es erneut.
4. Verwenden Sie am besten trockene Glasbehälter mit einem Metallverschluss.
Lagern Sie das Gemüse kühl, trocken und so dunkel wie möglich. Ideal ist
eine Temperatur von 5 – 20 °C.
7
Dörren von Kräutern
Vorbereitung
Waschen Sie die Kräuter ab und entfernen Sie schadhafte Stellen. Kräuterstiele
oder auch einzelne Blätter können verwendet werden.
Dörren von Kräutern
1. Verteilen Sie die Kräuter gleichmäßig auf dem Sieb. Legen Sie die Stücke
nicht übereinander. Viele Kräuter können direkt mit den Halmen und Stielen
gedörrt werden.
2. Belegen Sie die Siebe nur bis zu ca. 90 %, damit eine effiziente Luftzirkulation
gewährleistet ist.
3. Entfernen Sie nicht benötigte Siebe, um eine bestmögliche Leistung zu
erhalten. Bei ungleichmäßigem Dörren, schalten Sie den Dörrer aus und
wechseln das untere Sieb durch das obere aus. Die Dörrzeit sollte
8 – 10 Stunden betragen.
Lagerung
1. Überprüfen Sie den Inhalt nach der Lagerung auf mögliche Feuchtigkeit.
Sollten die Kräuter noch Feuchtigkeit haben, dörren Sie die Kräuter erneut.
2. Lagern Sie gedörrte Kräuter nicht in Papiertüten, da Papier das Öl absorbiert.
3. Lagern Sie gedörrte Kräuter an einem kühlen, trockenen Ort und in luftdicht
verschließbaren Behältern.
8
Dörren von Blumen
Vorbereitung
1. Waschen Sie die Blumen gut ab und entfernen Sie schadhafte Stellen.
2. Verwenden Sie bei Blumen am besten junge Knospen oder noch nicht voll
aufgeblühte Blumen, da sie beim Dörren zerfallen. Einzelne Blätter können
ebenfalls verwendet werden.
Dörren von Blumen
1. Verteilen Sie die Blumen gleichmäßig auf dem Sieb. Legen Sie die Stücke
nicht übereinander. Viele Blumen können direkt mit den Stielen gedörrt werden.
2. Belegen Sie die Siebe nur bis zu ca. 90 %, damit eine effiziente Luftzirkulation
gewährleistet ist.
3. Entfernen Sie nicht benötigte Siebe, um eine bestmögliche Leistung zu
erhalten. Bei ungleichmäßigem Dörren, schalten Sie den Dörrer aus und
wechseln das untere Sieb durch das obere aus. Die Dörrzeit sollte
8 – 10 Stunden betragen.
Potpourri erstellen
Verteilen Sie die getrockneten Blütenblätter in einer Glasschale und fügen Sie
3 – 4 Tropfen Parfumöl hinzu, um den Duft zu entfalten.
Geben Sie von Zeit zu Zeit einige weitere Tropfen Parfumöl hinzu.
9
Dörren von Fleisch
Vorbereitung
1. Waschen Sie das Fleisch gut ab und entfernen Sie Fett, Sehnen und Knochen.
2. Verwenden Sie nur frisches Fleisch! Schneiden Sie das Fleisch in sehr dünne
Streifen. Marinieren Sie das Fleisch vor dem Dörren für 6 – 8 Stunden.
Dörren von Fleisch
1. Verteilen Sie das Fleisch gleichmäßig auf den Sieben. Legen Sie die
Fleischstücke nicht übereinander.
2. Belegen Sie die Siebe nur zu ca. 90 %, damit eine effiziente Luftzirkulation
gewährleistet ist.
3. Entfernen Sie nicht benötigte Siebe, um eine bestmögliche Leistung zu
erhalten. Bei ungleichmäßigem Dörren, schalten Sie den Dörrer aus und
wechseln das untere Sieb durch das obere aus. Die ununterbrochene Dörrzeit
sollte 8 – 10 Stunden betragen.
Lagerung
1. Kühlen Sie das Fleisch vollständig ab, bevor Sie es lagern, da Kondenswasser
in den Behältern zu Schimmel führt.
2. Machen Sie erst einen Trocknungstest. Schalten Sie den Dörrer immer erst
aus, bevor Sie Probestücke entnehmen. Fertig gedörrtes Fleisch ist lederartig.
3. Überprüfen Sie den Inhalt einige Tage nach der Lagerung auf mögliche
Feuchtigkeit. Sollte das Fleisch noch Feuchtigkeit haben, dörren Sie es erneut.
4. Verwenden Sie am besten trockene Glasbehälter mit einem Metallverschluss.
Lagern Sie das Fleisch kühl. Die ideale Temperatur liegt bei 5 – 20 °C.
10
Dörren von Fisch
Vorbereitung
1. Waschen Sie den Fisch gut ab und entfernen Sie alle Gräten. Verwenden Sie
nur frischen Fisch!
2. Schneiden Sie den Fisch in dünne Streifen.
3. Beträufeln Sie den Fisch mit Zitronensaft und tauchen ihn für eine halbe
Stunde in Salzwasser (250 g Salz in 2 l Wasser). Trocknen Sie den Fisch gut
ab.
Dörren von Fisch
1. Verteilen Sie den Fisch gleichmäßig auf den Sieben. Legen Sie die Stücke
nicht übereinander.
2. Belegen Sie die Siebe nur zu ca. 90 %, damit eine effiziente Luftzirkulation
gewährleistet ist.
3. Entfernen Sie nicht benötigte Siebe, um eine bestmögliche Leistung zu
erhalten. Bei ungleichmäßigem Dörren, schalten Sie den Dörrer aus und
wechseln das untere Sieb durch das obere aus. Die ununterbrochene Dörrzeit
sollte 8 – 10 Stunden betragen.
Lagerung
1. Kühlen Sie den Fisch vollständig ab, bevor Sie ihn lagern, da Kondenswasser
in den Behältern zu Schimmel führt.
2. Machen Sie erst einen Trocknungstest. Schalten Sie den Dörrer immer erst
aus, bevor Sie Probestücke entnehmen. Fertig gedörrter Fisch ist trocken und
biegsam.
3. Überprüfen Sie den Inhalt einige Tage nach der Lagerung auf mögliche
Feuchtigkeit. Sollte der Fisch noch Feuchtigkeit haben, dörren Sie den Fisch
erneut.
4. Verwenden Sie am besten trockene Glasbehälter mit einem Metallverschluss.
Lagern Sie den Fisch kühl und trocken. Die ideale Temperatur liegt bei
ca. 5 – 20 °C.
11
Gedörrte Frucht-/Gemüsepaste
Vorbereitung
Waschen Sie das Obst oder das Gemüse gut ab und schneiden Sie schadhafte
Stellen heraus. Trocknen Sie das Obst oder Gemüse gut ab.
Gedörrte Frucht-/Gemüsepaste
1. Legen Sie Pergamentpapier auf dem Boden des Dörrers aus.
2. Pürieren Sie frisches, eingemachtes Obst oder Gemüse und verteilen Sie es
mit einem Pfannenwender am Boden des Dörrers. Das Dörrgut sollte 5 mm
dick sein.
3. Die Früchte- oder Gemüsepaste ist gedörrt, sobald die Masse im Inneren nicht
festklebt.
4. Schalten Sie den Dörrer aus und entnehmen Sie die Masse, wenn sie noch
warm ist, um ein Ankleben zu vermeiden.
5. Rollen Sie die Obst- oder Gemüsemasse und teilen Sie die Masse in gewünschte Portionen. Die Dörrzeit sollte 8 – 10 Stunden betragen.
Technische Daten
Nennspannung
230 V~ 50 Hz
Nennleistung
250 W
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
(kein Standby-Zustand)
0,001 W
Schutzklasse
II
Maße
310 x 286 x 195 mm
Gewicht
1400 g
12
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
ƒ Make sure the power mains correspond to the type label on the appliance.
ƒ Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
ƒ Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep it out of reach of
children or persons in need of supervision.
ƒ Never immerse the appliance in water or any other liquids. Do not put it into
the dishwasher. Do not use the appliance with wet hands.
ƒ Never place the appliance near or on hot surfaces. The appliance becomes
hot while in use! Use the appliance well away from walls and curtains. Do not
use spiky objects in the appliance.
ƒ Switch OFF the appliance and unplug it from the power supply before cleaning
or when not in use.
ƒ Always place the unit in a dry place. Never cover the air vents. Danger of fire!
ƒ The device is not intended for continuous professional operation. The device is
intended to be used in closed rooms only and in similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments. The use in any other way is not considered as intended use.
ƒ Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get
caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend
it.
ƒ Keep all parts of the appliance clean at all times as they come into direct
contact with food.
ƒ Use only original spare parts which can be purchased from Westfalia.
ƒ CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the safety
cut-off, this appliance must not be controlled by automatic switching devices
such as timers.
ƒ Should the appliance become damaged do not use it and have it repaired by a
professional or contact our customer support department. Do not disassemble
the appliance or try repairing it yourself.
13
Before first Use
Before first Use
ƒ Before using the first time, clean all parts of the appliance.
ƒ Clean the appliance with a lightly moistened cloth. Use detergent as needed.
ƒ Do not wash the appliance or the racks in a dishwasher or immerse it in water
or any other liquids.
After cleaning, let the unit run for 30 minutes with no “load”. Then rinse the
racks in water and dry all parts. This act is only necessary for the first time.
Cleaning
ƒ Unplug the dehydrator from the power supply and let it cool down before
cleaning. Use a soft brush to remove food sticking. Dry all parts before storing
the dehydrator.
ƒ Do not clean the appliance with aggressive chemicals or abrasives in order not
to damage the surface.
Assembling the appliance
ƒ Make sure that the dehydrator sits steadily on a solid, level surface.
ƒ Stock the drying racks and connect the plug with a wall socket. The dehydrator
is now ready for use.
Hints:
ƒ This dehydrator includes 5 stackable racks and an overheat protection. The lid
contains the motor and the On-/Off-switch. The air vents on the lid allow air to
be circulated.
ƒ Using a controlled heat temperature system, air is circulated from the top of
the dehydrator to each of the five racks and the base to removes moisture
from food.
ƒ Depending on the moisture of the food itself and the humidity in the air, drying
operation time can change. Use the dehydrator in a dust free, warm and dry
room. Well air ventilation is also important.
ƒ Fruit and vegetables dried in your food dehydrator will have a different
appearance from those sold in health food stores and supermarkets. This is
due to your food dehydrator does not use any preservatives, no artificial colouring and only natural additives.
ƒ Records of humidity, weight of the product before and after drying times, will
be helpful to improve your drying techniques in the future.
14
Drying Fruits
Preparation
1. Wash fruits and remove any blemishes.
2. Dry off fruits and equally slice in pieces of 5 mm in order to achieve the best
drying efficiency.
3. Remove stones from stone fruits like plums, cherries, peaches etc before
drying.
4. Pretreat fruits if desired. Pretreatment makes fruits look better and increase
the shelf life. Fruits taste better and dry faster.
5. Use pineapple or lemon juice to prevent browning. Soak fruits for 2 – 3 min. in
the juice before drying.
6. Sprinkle fruits with brown sugar, cinnamon or coconut or with honey to give an
interesting flavour.
7. Blanche fruits with natural protective wax coating e.g. figs, grapes and prunes
before drying. Blanching speeds up drying process. Immerse fruits in boiling
water for 1 - 2 minutes and plunge into ice cold water. Slice blanched fruits in
thin slices.
Drying Fruits
1. Evenly spread fruits on the racks. Do not put one piece on top of another.
2. Only use up to 90% of the rack’s capacity to allow air to circulate freely.
3. To use the dehydrator efficiently, remove not-needed racks. If you notice
uneven drying, switch off the dehydrator and move the bottom rack up and the
top rack down. Dry for 8 – 10 hours.
Storing
1. Cool down fruits before storing as condensation in the container causes
mildew.
2. Always make a dryness test. Switch off the dehydrator before taking test
pieces. Drying fruit will be soft and pliable when properly dried.
3. Check the content for moisture during the first week after drying. If moisture
appears, dry it again.
4. Containers should be dry, glass jars with metal screw lids are ideal containers.
Store fruits in a cool and dry area and as dark as possible. The ideal temperature for storing dehydrated food is 5 – 20 °C.
15
Drying Vegetables
Preparation
1. Wash vegetables and remove any blemishes. Equally cut vegetables in slices
of 5 mm in order to achieve the best drying efficiency.
2. Pretreat vegetables to speed up the drying process. Vegetables with long
cooking time require steam blanching.
3. Bring saucepan of water to boil. Place vegetables in a colander in the saucepan and cover. Blanch vegetables for 1 – 5 minutes.
4. Cool vegetables in ice water, drain and dry off before drying.
Drying Vegetables
1. Evenly spread vegetables on the racks. Do not put one piece on top of
another.
2. Only use up to 90% of the rack’s capacity to allow air to circulate freely.
3. To use the dehydrator efficiently, remove not-needed racks. If you notice
uneven drying, switch off the dehydrator and move the bottom rack up and the
top rack down. The drying time can be up to 12 hours.
Storing
1. Before taking test pieces, switch off the dehydrator.
2. Always cool down vegetables before storing. Dried vegetables should feel
hard and firm with no soft sports.
3. Check the content for moisture after drying. If moisture appears, dry vegetables again.
4. Use dry glass jars with metal screw lids. Store vegetables in a cool and dry
area and as dark as possible. The ideal temperature is 5 – 20 °C.
16
Drying Herbs
Preparation
Wash herbs and remove any blemishes. Use also stems or leaves.
Drying Herbs
1. Evenly spread herbs on the racks. Do not put one piece on top of another.
Many herbs can be dried with stems.
2. Only use up to 90% of the rack’s capacity to allow air to circulate freely.
3. To use the dehydrator efficiently, remove not-needed racks. If you notice
uneven drying, switch off the dehydrator and move the bottom rack up and the
top rack down. Dry for approx. 8 – 10 hours.
Storing
1. Check the content for moisture after drying. If moisture appears, dry it again.
2. Do not store herbs in paper bags as the oils will be absorbed by the paper.
3. Place herbs in airtight containers and in cool and dark places.
Drying Flowers
Preparation
1. Wash flowers and remove any blemishes.
2. Use young flowers as full bloom flowers tent to loose their petals. You can use
separated petals as well.
Drying Flowers
1. Evenly spread flowers on the racks. Do not put one piece on top of another.
Dry the flowers with the stems.
2. Only use up to 90% of the rack’s capacity to allow air to circulate freely.
3. To use the dehydrator efficiently, remove not-needed racks. If you notice
uneven drying, switch off the dehydrator and move the bottom rack up and the
top rack down. The drying time is approx. 8 – 10 hours.
Creating a Potpourri
Place dried flowers in a large glass container; add 3 – 4 drops of perfumed oil to
enliven the fragrance. From time to time add more oil.
17
Drying Meat
Preparation
1. Wash meat and trim excess fat, sinew and bones.
2. The meat must be fresh! Slice the meat into strips. Marinate the meat for
6 – 8 hours before drying.
Drying Meat
1. Evenly spread meat on the racks. Do not put one piece on top of another.
2. Only use up to 90% of the rack’s capacity to allow air to circulate freely.
3. To use the dehydrator efficiently, remove not-needed racks. If you notice
uneven drying, switch off the dehydrator and move the bottom rack up and the
top rack down. The uninterrupted drying time for meat is 8 – 10 hours.
Storing
1. Cool down meat before storing as condensation in the container causes
mildew.
2. Always make a dryness test. Switch off the dehydrator before taking test
pieces. Drying meat looks like leather.
3. Check the content for moisture after drying. If moisture appears, dry it again.
4. Use dry glass jars with metal screw. Store meat in cool places. The ideal
storing temperature is 5 – 20 °C.
18
Drying Fish
Preparation
1. Wash the fish and remove fishbone. Fish must be fresh!
2. Slice the fish in thin strips.
3. Sprinkle the fish with lemon juice and soak for half an hour in saltwater
(250 g salt and 2 litres water). Dry off the fish before drying in the dehydrator.
Drying Fish
1. Evenly spread fish on the racks. Do not put one piece on top of another.
2. Only use up to 90% of the rack’s capacity to allow air to circulate freely.
3. To use the dehydrator efficiently, remove not-needed racks. If you notice
uneven drying, switch off the dehydrator and move the bottom rack up and the
top rack down. The uninterrupted drying time for fish is 8 – 10 hours.
Storing
1. Cool down fish before storing as condensation in the container causes mildew.
2. Always make a dryness test. Switch off the dehydrator before taking test
pieces. Ready dried fish will be dry and bendable.
3. Check the content for moisture after drying. If moisture appears, dry it again.
4. Use dry glass jars with metal screw lids. Fish should be stored in cool and dry
places. The ideal storing temperature is 5 – 20 °C.
19
Fruits and Vegetable Rolls
Preparation
Wash fruits or vegetables and remove any blemishes. Dry off fruits or vegetables.
Drying Fruits and Vegetable Rolls
1. Cover the base with parchment paper.
2. Puree fresh, canned fruit or vegetables to a consistency that can be spread
with a spatula, over the base of the food dehydrator. Spread the puree over
the base, to a maximum thickness of 5 mm.
3. Chewy rolls are ready when the centres are no longer sticky to touch.
4. Switch off the device and remove the fruit or vegetables while they are still
warm to prevent sticking.
5. Roll tightly and slice into desired portions. Dry for 8 – 10 hours.
Technical Data
Nominal Voltage
230 V~ 50 Hz
Nominal Power
250 W
Power Consumption in Off-State
(no Standby Mode)
0.001 W
Protection Class
II
Dimensions
310 x 286 x 195 mm
Weight
1400 g
20
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Dörrer
Artikel Nr. 52 14 19
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2006/95/EG
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
2004/108/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2009/125/EG
Energierelevante Produkte (ErP)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen:
EN 62233:2008, EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14,
EN 60335-2-9:2003+A1+A2+A12+A13
EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Verordnung (EG) Nr. 1275/2008
Hagen, den 30. März 2011
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
EC-Declaration of Conformity
We, the
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Food Dehydrator
Article No. 52 14 19
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2006/95/EC
Low Voltage Directive (LVD)
2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC)
2009/125/EC
Energy-related Products (ErP)
and their amendments.
For the evaluation of conformity, the following documents were consulted:
EN 62233:2008, EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14,
EN 60335-2-9:2003+A1+A2+A12+A13
EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Regulation (EC) No. 1275/2008
Hagen, March 30th, 2011
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
UK
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Phone: (0844) 5 57 50 70
Fax:
(0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoiding refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 07/11

Documentos relacionados