NX700E - Clarion
Transcrição
NX700E - Clarion
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China NX700E English Françals Turning the Power On / Mise sous tension / Einschalten des Geräts 280-8882-00 QUICK START GUIDE / GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE / KURZANLEITUNG Selecting a Media Source / Sélection d’une source multimédia / Auswählen einer Medienquelle 2 3 4 2 3 4 En 0RESSTHE;SRC=BUTTONTODISPLAYTHE3OURCESCREEN 3TARTTHEENGINE4HEPOWERISSUPPLIEDTOTHISUNIT 1 Fr !PPUYEZSURLATOUCHE;SRC] pour afficher l’écran Source. De Drücken Sie zum Anzeigen des Quellbildschirms die Taste ;SRC]. 1 1 1 Démarrez le moteur. L’appareil est alimenté. 3TARTEN3IEDEN-OTOR$AS'ERÊTWIRDMIT3TROM versorgt. En 4OUCHTHEDESIRED3OURCEKEYYOUWISHTOCHANGETO 4HESYSTEMISSWITCHEDTOTHECORRESPONDINGSOURCE media mode. Deutsch Fr !PPUYEZSURLEBOUTON3OURCEQUEVOUSSOUHAITEZACTIVER ,ESYSTÒMEACTIVELEMODESOURCEMULTIMÏDIA correspondant. PACKAGE CONTENTS / CONTENU DE L’EMBALLAGE / LIEFERUMFANG 1 2 3 4 Main unit / Unité principale / Hauptgerät Quick Start Guide (This Guide) / Guide de démarrage rapide (Ce Guide) / Kurzanleitung (Dieses Anleitung) Installation Manual / Manuel d’installation / Installationshandbuch CD-ROM / CD-ROM / CD-ROM s/WNERSMANUAL)NSTALLATION-ANUALMode d’emploi et manuel d’installation"ENUTZERHANDBUCH)NSTALLATIONSHANDBUCH s5SER-ANUAL#LARION-OBILE-APManuel de l’utilisateur - Clarion Mobile Map / Bedienungsanleitung - Clarion Mobile Map s5SER-ANUAL"LUETOOTH#ONNECTIVITYManuel de l’utilisateur - Connectivité Bluetooth / Bedienungsanleitung - Bluetooth-Konnektivität 50OWERSUPPLYCORDCordon d’alimentation / Netzleitung 6 RCA pin cord / Cordon RCA à broche / RCA-Anschlusskabel 7 Bag for accessories / Sac d’accessoires / Zubehörtasche &LATHEADSCREWVis à tête plate:YLINDERKOPFSCHRAUBE-8MM Hexagonal bolt / Vis hexagonales 3ECHSKANTSCHRAUBE-8MM Electro tap / Dérivation électrique / Kabelverbinder ................................................................................................................... 1 Rubber cap (for RCA pin cord) / Capuchon en caoutchouc (pour le cordon RCA à broche) / Gummikappe (für Cinch-Stiftkabel) ......................................................................................................................................... 14 Lead holder / Support de câble / Kabelhalter ............................................................................................................................. 3 Double-sided tape for fastening GPS antenna / Ruban adhésif double face pour fixer l’antenne GPS / Doppelseitiges Klebeband für die Befestigung der GPS-Antenne ............................................................................................. 1 87ARRANTYCARDCarte de garantie / Garantiekarte 9 GPS antenna / Antenne GPS / GPS-Antenne 0 Microphone / Microphone / Mikrofon 2 ● DVD Video mode / Mode DVD vidéo / DVD-Video-Modus 0RESSTHE;SRC=BUTTONTODISPLAYTHE3OURCESCREEN 1 !PPUYEZSURLATOUCHE;SRC] pour afficher l’écran Source. 2 Drücken Sie zum Anzeigen des Quellbildschirms die 4ASTE;SRC]. 3 You can change the media sources. Vous pouvez modifier les supports sources. Sie können die Medienquellen ändern. 4 ● With the operation panel open / Lorsque le panneau de commande est ouvert / Wenn das Bedienfeld geöffnet ist !PPUYEZSURLEBOUTON;DVD] pour sélectionner le mode DVD vidéo. 4IPPEN3IEAUFDIE3CHALTFLÊCHE;DVD], um den $6$6IDEOMODUSAUSZUWÊHLEN 5 8 6 7 1 Sensor s2ECEIVERFORTHEREMOTECONTROLUNITOPERATINGRANGE INALL directions). 2 [VOL –], [VOL +] buttons s5SETHESEBUTTONSTOINCREASEDECREASETHEVOLUME 3 [SRC] button s0RESSTHISBUTTONTODISPLAYHIDETHE3OURCESCREENTOSWITCH the source mode. 4 Blink LED/Reset button s7HENTHE"LINK,%$FUNCTIONISSETTOhOnvFROMTHE3YSTEMTAB MENUONTHE'ENERALSCREENBLINKSWHENTHE!##POWERIS turned off. 5 SD memory card slot s3$MEMORYCARDFUNCTIONISAVAILABLEINTHE.AVIMODE&OR MOREINFORMATIONABOUTTHE3$MEMORYCARDFUNCTIONSEEYOUR User manual (for the Navi mode). Note: sWhen you insert the SD memory card stored music files, they cannot be read in this unit. Hinweis: sLesen Sie dieses Kapitel, und beachten Sie dazu die Abbildungen der Vorderseite. 1 Capteur s2ÏCEPTEURDELATÏLÏCOMMANDERAYONDEFONCTIONNEMENT dans toutes les directions). 1 Sensor s%MPFÊNGERFàRDIE&ERNBEDIENUNG"ETRIEBSBEREICH INALLE Richtungen). 2 Touches [VOL –], [VOL +] s5TILISEZCESTOUCHESPOURAUGMENTERDIMINUERLEVOLUME 2 Tasten [VOL –], [VOL +] s6ERWENDEN3IEDIESE4ASTENZUM%RHÚHENUND6ERRINGERNDER Lautstärke. 3 Touche [SRC] s!PPUYEZSURCETTETOUCHEPOURAFFICHERMASQUER3OURCELÏCRAN et changer le mode source. 4 DEL clignotante/bouton de réinitialisation s3ILAFONCTION"LINK,%$ESTRÏGLÏESURiOn» à partir de l’onglet 3YSTEMDELÏCRAN'ENERALELLECLIGNOTELORSQUEVOUSCOUPEZ le contact du véhicule. 5 Logement de la carte mémoire SD s,AFONCTIONDECARTEMÏMOIRE3$ESTDISPONIBLEENMODE.AVI Pour plus d’informations sur la fonction de carte mémoire SD, consultez le Manuel de l’utilisateur (section dédiée au mode Navi). ● iPod mode / Mode iPod / iPod-Modus 2 Remarque: sSi vous insérez une carte mémoire SD contenant des fichiers musicaux, il est impossible de lire ces fichiers sur cet appareil. 33WITCHESTHEOPERATIONMODETOTHE6IDEOMODEOR-USICMODE s%NABLEDINTHE3IMPLE#ONTROLMODE Bascule le mode de fonctionnement sur vidéo ou sur musique. s$ISPONIBLEENMODEDECOMMANDESIMPLE Wechselt zum Video-Modus oder Music-Modus. s)STIM-ODUS3IMPLE#ONTROLAKTIVIERT 4 Blink LED/Taste zum Zurücksetzen s7ENNDIE&UNKTION"LINK,%$àBERDAS 3YSTEM2EGISTERKARTENMENàIM"ILDSCHIRM'ENERALAUFuOnh GESETZTWURDEBLINKTSIEWENNDER.ETZSTROMAUSGESCHALTETWIRD Hinweis: sWenn Sie eine SD-Speicherkarte einsetzen, auf der Musikdateien gespeichert sind, können diese von diesem Gerät nicht gelesen werden. 3 Connecting a Bluetooth Mobile Phone / Connexion d’un téléphone portable Bluetooth / Anschließen eines Bluetooth-Mobiltelefons 7HENYOUPAIRYOUR"LUETOOTHMOBILEPHONEWITHTHISSYSTEMFOR THEFIRSTTIMEYOUNEEDTODOTHEFOLLOWING Lorsque vous appairez votre téléphone portable Bluetooth à ce SYSTÒMEPOURLAPREMIÒREFOISPROCÏDEZCOMMESUIT 1. En Tap TEL on the Source screen. Fr Pressez sur le bouton TEL sur l’écran Source. Opening/closing the Operation Panel / Ouverture/fermeture du panneau de commande / Öffnen/Schließen des Bedienfelds En 4OUCHTHE;o%JECT=KEYTODISPLAYTHE%JECTSCREEN Fr En 4OUCHTHE;Open/Close=KEYWHENTHEOPERATIONPANELISOPEN 4HEOPERATIONPANELWILLBECLOSED s4HEOPERATIONPANELWILLCLOSEAUTOMATICALLYWHENLEAVINGITOPENFORAWHILE !PPUYEZSURLEBOUTON;o (Ejection)] pour afficher l’écran Eject . Fr De Tippen Sie zum Anzeigen des Eject-Bildschirms auf DIE3CHALTFLÊCHE;o!USWERFEN= !PPUYEZSURLATOUCHE;Open/Close] lorsque le panneau de commande est ouvert. Le panneau de commande se ferme. sLe panneau de commande se ferme automatiquement si vous le laissez ouvert pendant un moment. De 4IPPEN3IEAUFDIE3CHALTFLÊCHE;Open/Close=WENNDAS"EDIENFELDGEÚFFNETIST $AS"EDIENFELDWIRDGESCHLOSSEN s$AS"EDIENFELDWIRDAUTOMATISCHGESCHLOSSENWENNESEINE:EITLANGGEÚFFNETWAR En 4OUCHTHE;Open/Close=KEY 4HEOPERATIONPANELWILLBEOPENED Fr !PPUYEZSURLATOUCHE;Open/Close]. Le panneau de commande s’ouvre. De Tippen Sie auf die Schaltfläche ;Open/Close=$AS"EDIENFELDWIRDGEÚFFNET En 4OUCHTHE;Back=KEYTORETURNTOTHEPREVIOUSSCREEN Fr !PPUYEZSURLATOUCHE;Back] pour revenir à l’écran précédent. De 4IPPEN3IEAUFDIE3CHALTFLÊCHE;Back], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. 1$ISPLAYSSTATUSOF2EPEATAND3HUFFLEPLAY Affiche l’état de la lecture répétée et de la lecture aléatoire. :UM!NZEIGENDER7IEDERGABEWIEDERHOLUNGUND:UFALLSWIEDERGABE 2$ISPLAYSTHECORRESPONDINGLISTSCREENTOSELECTTRACKTOBEPLAYED Affiche l’écran de liste correspondant en vue de sélectionner la plage à lire. :EIGTDENENTSPRECHENDEN,ISTENBILDSCHIRMANUMDENWIEDERZUGEBENDEN4ITELANZUZEIGEN 3 Taste [SRC] s$RàCKEN3IEDIESE4ASTEUMDEN"ILDSCHIRM3OURCEZUM7ECHSELN des Quellmodus anzuzeigen/auszublenden. 5 Einschub für SD-Speicherkarten s$IE3$3PEICHERKARTENFUNKTIONISTIM.AVIGATIONSMODUSVERFàGBAR Weitere Informationen zur SD-Speicherkartenfunktion finden Sie in Ihrer Bedienungsanleitung (für den Navigationsmodus). 5$ISPLAYSTHE$6$MENU Affiche le menu DVD. Zum Anzeigen des DVD-Menüs. 8$ISPLAYSTHE/PTIONSSCREENTOSPECIFYOTHERSETTINGS Affiche l’écran Options pour spécifier d’autres réglages. Zum Anzeigen des Bildschirms Options, um andere Einstellungen vorzunehmen. 1 Remarque: sLisez attentivement ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade. 43WITCHESAMONGTHEANGLESWHENTHEVIDEOIMAGESARERECORDEDINTWOORMOREANGLES Commute les angles lorsque les images vidéo sont enregistrées sous deux ou plusieurs angles. :UM5MSCHALTENZWISCHENDEN"ETRACHTUNGSWINKELNWENNDIE6IDEOBILDERMITZWEIODERMEHR"ETRACHTUNGSWINKELN AUFGENOMMENWURDEN 7$ISPLAYSTHE.UMERIC+EY0ADPANELTOOPERATETHE$6$MENU Affiche le pavé numérique pour pouvoir utiliser le menu DVD. Zum Anzeigen des Schaltflächenfelds mit Nummerntasten für die Bedienung des DVD-Menüs. 1$ISPLAYSSTATUSOF2EPEATPLAY Affiche l’état de la lecture répétée. :UM!NZEIGENDER7IEDERGABEWIEDERHOLUNG 2(IDESTHECONTROLKEYS Masque les boutons de commande. Zum Ausblenden der Schaltflächen. ;Options=KEY"OUTON;Options]3CHALTFLÊCHE;Options] 3#HANGESTHESCREENSIZETOSUITTOTHEPLAYBACKFILM -ODIFIELATAILLEDELÏCRANSELONLETYPEDEFILMLU Zum Ändern der Bildschirmgröße für die Anpassung an die Wiedergabe des Films. 6$ISPLAYSTHE#URSOR+EY0ADPANELTOOPERATETHE$6$MENU Affiche le curseur pour pouvoir utiliser le menu DVD. Zum Anzeigen des Schaltflächenfelds mit Cursortasten für die Bedienung des DVD-Menüs. 2 Note: sBe sure to read this section while referring to the front diagram. 4 Enter Settings screen / Pour afficher l’écran Settings / Bildschirm zum Eingeben der Settings 5 Set DIMMER mode / Pour régler le mode DIMMER / Einstellen des DIMMER-Modus 63WITCHTO.AVIMODEPour activer le mode Navi / Umschalten zum Navi-Modus 7ENN3IEDENGEWàNSCHTEN1UELLE-ODUSWÊHLENZ"DEN-ODUS$6$6IDEOODERI0ODWIRDDERFOLGENDEN"ILDSCHIRMANGEZEIGT 4 3 1#ONTROLKEYSFORCURRENTSOURCE Boutons de commande de la source actuelle / Schaltflächen für die aktuelle Quelle 23OURCEKEYS Boutons de la source / Schaltflächen für die Quelle 3 Control 2-Zone / Commande 2-Zone / Schaltfläche 2-Zonen 5 Lorsque vous sélectionnez le mode source de votre choix (par exemple, le mode DVD vidéo ou iPod), l’écran suivant s’affiche. 5 1 6 7HENYOUSELECTTHEDESIREDSOURCEMODEFOREXAMPLETHE$6$6IDEOORI0ODMODETHEFOLLOWINGSCREENWILLAPPEAR 4OUCHTHE;DVD=KEYTOSELECTTHE$6$6IDEOSCREEN NX700E 5 6 Source Media Modes / Mode Source Multimédia / Quellmedienmodus Functions of Buttons / Fonctions des touches / Tastenfunktionen ● Operation Panel / Panneau de commande / Bedienfeld De 4IPPEN3IEAUFDIE3CHALTFLÊCHEDERGEWàNSCHTEN1UELLE $AS3YSTEMWECHSELTINDENENTSPRECHENDEN Quellmedienmodus. De Tippen Sie auf die Schaltfläche TEL im Quellenbildschirm 2. En Tap Setup ➜ Search Phone. Wenn Sie Ihr Bluetooth-Mobiltelefon zum ersten Mal mit diesem 3YSTEMKOPPELNMàSSEN3IEWIEFOLGTVORGEHEN En 4HESCREENSHOWSTHESEARCHRESULT4APTHEMOBILEPHONEYOU WANTTOCONNECT Fr Les résultats s’afficheront sur l’écran. Pressez sur le téléphone portable auquel vous désirez vous connecter. De Der Bildbetrachterschirm zeigt das Suchergebnis an. Tippen Sie auf das Mobiltelefon, mit dem Sie sich verbinden möchten. En 4APTOCONNECTTHISSYSTEMWITHTHEMOBILEPHONE Fr 0RESSEZSUR0ARAMÒTRES➜ Rech. téléph.. Fr 0RESSEZSURTOCONNECTTHISSYSTEMWITHTHEMOBILEPHONE De Tippen Sie auf Setup ➜ Telefonsuche. De Tippen Sie auf 3. En -AKESURETHATYOUR"LUETOOTHMOBILE phone is in discoverable mode. Tap for the program to search for NEARBY"LUETOOTHMOBILEPHONE Fr Vérifiez que votre téléphone portable est en mode de découverte. Pressez sur ; le programme commence à chercher tous les téléphones portables Bluetooth à proximité. 6. En 7HENPROMPTEDENTERTHEPASSKEYONYOURMOBILEPHONETOESTABLISHACONNECTION $EPENDINGONTHEMOBILEPHONEMODELYOUMAYNEEDTOSELECTTHEHANDSFREESERVICETOCOMPLETETHECONNECTION Fr Lorsque demandé, entrez le mot de passe 1234 sur votre téléphone portable pour établir la connexion. 6OUSDEVREZPEUTÐTRECHOISIRENFONCTIONDUTYPEDETÏLÏPHONEPORTABLEUTILISÏLESERVICEMAINSLIBRESAVANTDE pouvoir établir la connexion. De 'EBEN3IEBEI!UFFORDERUNGDEN0ASSKEYAUF)HREM-OBILTELEFONEINUMEINE6ERBINDUNGHERZUSTELLEN*E NACH-ODELLDES-OBILTELEFONSMàSSEN3IEEVENTUELLDEN&REISPRECHDIENSTWÊHLENUMDIE6ERBINDUNGFERTIGZUSTELLEN 7. En Tap De 6ERGEWISSERN3IESICHDASSSICH)HR"LUETOOTH-OBILTELEFONIMERKENNBAREN-ODUS befindet. Tippen Sie auf , damit das Programm nach Bluetooth-Mobiltelefonen in der Nähe sucht. , um Ihr Gerät mit dem Mobiltelefon zu verbinden. . The Phone Menu screen appears. Fr Pressez sur De Tippen Sie auf . L’écran Menu du téléphone apparaît. . Der Bildbetrachterschirm mit dem Telefonmenü erscheint. English Françals Deutsch Placing a Call / Faire un appel / Tätigen eines Anrufs Après l’appairage du téléphone portable, vous pouvez passer un appel. After pairing with a mobile phone, you can place a call. 1. En Tap Phonebook button on the Phone Menu screen. L'écran Carte est l'écran le plus fréquemment utilisé dans Clarion Mobile Map. Il est possible d'y accéder à partir du menu de Navigation en touchant . Die Kartenanzeige ist die am häufigsten verwendete Programmseite von Clarion Mobile Map. Sie können sie vom Navigationsmenü aus aufrufen, indem Sie auf tippen. 3. En The contact list appears on the screen with meaning the contacts saved in the mobile phone’s memory and meaning the contacts saved in the SIM card. Note: Not all mobile phone models support the downloading of such data. Fr Pressez sur Annuaire dans le Menu du téléphone. indique que ces contacts sont enregistrés dans la Fr La liste des contacts apparaît sur l’écran; le symbole mémoire du téléphone portable et le symbole indique que ces contacts sont enregistrés sur la carte SIM. De Tippen Sie auf Telefonbuch im Telefon-Menü. 2. En If the contact list does not display, tap mobile phone. Nach dem Koppeln mit einem Mobiltelefon, können Sie einen Anruf tätigen. The map screen is the most frequently used screen of Clarion Mobile Map. It can be accessed from the Navigation menu by tapping . REMARQUE: Tous les modèles de téléphone portable ne prennent pas en charge le téléchargement de telles données. , bedeutet es, dass die Kontakte im De Erscheint in der Kontaktliste auf dem Bildbetrachterschirm das Symbol Speicher des Mobiltelefons gespeichert sind, und bei dem Symbol sind die Kontakte auf der SIM-Karte gespeichert. to download the contact list from the Note: Not all mobile phone models support the downloading of such data. Fr Si la liste des contacts ne s’affiche pas, pressez sur contacts du téléphone portable. HINWEIS: Nicht alle Mobiltelefone unterstützen das Herunterladen solcher Daten. 4. En Select a contact to place a call. REMARQUE: Tous les modèles de téléphone portable ne prennent pas en charge le téléchargement de telles données. De Wird keine Kontaktliste angezeigt, tippen Sie auf Mobiltelefon herunterzuladen. Selecting the Destination from the POIs / Sélection de la destination à partir des POI / Das Ziel aus den POIs wählen pour télécharger la liste des Clarion Mobile Map offers you several ways of choosing your destination. In this section, we explain the simplest way using the POIs included with Clarion Mobile Map. The procedure is explained starting from the Navigation menu. Fr Choisissez le contact à appeler. , um die Kontaktliste vom De Wählen Sie einen Kontakt, um einen Anruf zu tätigen. Clarion Mobile Map vous propose plusieurs méthodes de sélection de votre destination. Dans cette section, nous vous expliquons la méthode la plus simple, c’est à dire à l’aide des POI inclus dans Clarion Mobile Map. Cette procédure est expliquée à partir du menu de Navigation. 1. Tap on the Navigation Menu screen. 2. Tap . s&ORTHEINFORMATIONABOUTOTHERWAYSSEETHE5SER-ANUAL 3. Tap the map to select the area around which the POI should be searched for. s9OUCANZOOMINOUTTHEMAPBYUSINGOR 4. Tap . 5. Tap the desired POI in the list. s&OREXAMPLE;!CCOMMODATION=➜;#AMPING'ROUND=➜ desired POI. s9OUCANSCROLLPAGESBYUSINGOR 6. Review the details of the selected item and tap . 7. The map appears with the selected point in the middle. Tap from the Cursor menu. The route is then automatically calculated, and you can start navigating. HINWEIS: Nicht alle Mobiltelefone unterstützen das Herunterladen solcher Daten. Receiving a Call / Recevoir un appel / Empfangen eines Anrufs After pairing with a mobile phone, this system will ring and display the incoming call screen when there is an incoming call. To receive the call, tap . To reject or end the call, tap . Après l’appairage du téléphone portable, ce système sonne et affiche l’écran de l’appel entrant, le cas échéant. Pour prendre l’appel, pressez sur . Pour refuser l’appel ou y mettre fin, pressez sur . Nach Kopplung mit einem Mobiltelefon klingelt dieses System und zeigt den Bildschirm für eingehende Anrufe an, sobald Sie einen Anruf erhalten. Um den Anruf entgegenzunehmen, tippen Sie auf . Um den Anruf abzulehnen, tippen Sie auf . 1. Appuyez sur sur l’écran du menu de Navigation. 2. Appuyez sur . s0OURPLUSDINFORMATIONSSURLESAUTRESMÏTHODESCONSULTEZ le Manuel de l’utilisateur. 3. Appuyez sur la carte pour sélectionner la zone dans laquelle le POI doit être recherché. s6OUSPOUVEZEFFECTUERUNZOOMAVANTARRIÒRESURLACARTEË l’aide de ou . 4. Appuyez sur . 5. Touchez le POI voulu dans la liste. s0AREXEMPLE;(ÏBERGEMENT=➜;4ERRAINDECAMPING=➜ POI souhaité. s6OUSPOUVEZFAIREDÏFILERLESPAGESËLAIDEDEOU 6. Examinez les détails de l'élément sélectionné et touchez . 7. La carte apparaît. Le point sélectionné figure au milieu. Touchez à partir du menu Curseur. L'itinéraire est ensuite calculé automatiquement et vous pouvez commencer à naviguer. Clarion Mobile Map bietet Ihnen mehrere Möglichkeiten, Ihr Ziel zu wählen. In diesem Abschnitt erklären wir Ihnen die einfachste Möglichkeit mit den in Ihrer Clarion Mobile Map gespeicherten POIs. Die Vorgehensweise wird vom Navigationsmenü ausgehend erklärt. 1. Tippen Sie im Bildschirm Navigationsmenü. 2. Tippen Sie auf . s7EITERE)NFORMATIONENZUDENANDEREN-ÚGLICHKEITENFINDEN Sie in der Bedienungsanleitung. 3. Tippen Sie auf die Karte, um das Gebiet zu wählen, in dem nach dem POI gesucht werden soll. s-ITODERKÚNNEN3IEDIE+ARTEVERKLEINERNODER vergrößern. 4. Tippen Sie auf . 5. Tippen Sie den gewünschten POI in der Liste an. s:UM"EISPIEL;ÃBERNACHTUNG=➜;#AMPINGPLATZ=➜ gewünschter POI. s-ITODERKÚNNEN3IEDURCHDIE3EITENBLÊTTERN 6. Überprüfen Sie die Angaben zum ausgewählten Eintrag und tippen Sie auf . 7. Die Karte wird mit dem ausgewählten Punkt in der Mitte aufgerufen. Tippen Sie im Cursor-Menü . Dann wird die Route automatisch berechnet und Sie können mit der Navigation beginnen. Start using Clarion Mobile Map / Première utilisation de Clarion Mobile Map / Inbetriebnahme von Clarion Mobile Map When Clarion Mobile Map is started the first time, you need to do the following: 1. Select the written language of the application interface. Later you can change it in Settings. 2. Select the language and speaker used for voice guidance messages. Later you can change it in Settings. 3. Read and accept the End User Licence Agreement. 4. Select whether to start the program in Simple mode or in Advanced mode. Later you can switch between the two operating modes in Settings. 5. Read and accept the road safety warning. After this, the Navigation menu appears and you can start using Clarion Mobile Map. Lorsque vous démarrez Clarion Mobile Map la première fois, vous devez effectuer les opérations suivantes: 1. Sélectionnez la langue écrite de l'interface de l'application. Vous pourrez les modifier ultérieurement dans Réglages. 2. Sélectionnez la langue et le locuteur à utiliser pour les instructions vocales. Vous pourrez les modifier ultérieurement dans Réglages. 3. Vous devez lire et accepter le Contrat de Licence Utilisateur Final. 4. Sélectionnez si vous souhaitez que le programme démarre en mode Simple ou en mode Avancé. Vous pourrez basculer ultérieurement entre ces deux modes de fonctionnement dans Réglages. 5. Lisez et acceptez l'avertissement de sécurité routière. Wenn Sie Clarion Mobile Map zum ersten Mal starten, müssen Sie Folgendes tun: 1. Wählen Sie die gewünschte Sprache für die Benutzeroberfläche. Diese Auswahl können Sie später in den Einstellungen ändern. 2. Wählen Sie die Sprache und die Stimme für die ausgegebenen Sprachanweisungen. Diese Auswahl können Sie später in den Einstellungen ändern. 3. Lesen und akzeptieren Sie den Endbenutzer-Lizenzvertrag. 4. Wählen Sie, ob Sie das Programm im einfachen Modus oder im erweiterten Modus starten möchten. Später können Sie in den Einstellungen zwischen den beiden Modi umschalten. 5. Lesen und akzeptieren Sie die Verkehrssicherheitswarnung. Ensuite, le menu de Navigation apparaît et vous pouvez commencer à utiliser Clarion Mobile Map. Danach erscheint das Navigationsmenü und Sie können Clarion Mobile Map verwenden. Map Screen / Écran Carte / Kartenanzeige Pendant la navigation, l'écran affiche les informations sur l'itinéraire et les données du trajet (à gauche), mais lorsque vous touchez l'écran, des boutons et des commandes supplémentaires apparaissent pendant quelques secondes (à droite). La plupart des zones de l'écran agissent comme des boutons. During navigation, the screen shows route information and trip data (left screenshot), but when you tap the map, additional buttons and controls appear for a few seconds (right screenshot). Most parts of the screen behave as buttons. 7 $ 9 Advanced mode / Mode Avancé / Erweiterten Modus 0 3 9 1 4 2 3 5 6 1 Selecting a destination by entering the address. 2 Selecting a destination from the POIs included with Clarion Mobile Map. 3 Displaying the destinations that you have set earlier. 4 Displaying the locations that you have already saved as your destination. 5 This button opens the Map screen. 6 This button opens the phone application. 7 This buttons opens the Audio Visual screen. 8 This button opens the Settings screen. You can switch from Simple mode to Advanced mode. 9 Selecting the destination (for example an address or a POI) or using the search engine of Clarion Mobile Map for any other reason (for example to look for the phone number of a POI). 0 Managing user data, such as saved locations (POIs, Favourites, Pins, and History items), Saved Routes, and Track Logs. ! Managing the active route (obtaining information about it, changing or deleting it or parts of it) or planning a route without GPS reception. @ Managing the behaviour of Clarion Mobile Map, for example the map layout during navigation, the used languages or the warnings. You can also switch from Advanced mode to Simple mode. 7 8 ! # @ ! 4 5 0 % 8 1 2 Simple mode / Mode Simple / Einfachen Modus ¥ Während der Navigation sehen Sie hier Routeninformationen und Fahrtdaten (linker Screenshot), aber wenn Sie in die Karte tippen, erscheinen einige Sekunden lang zusätzliche Schaltflächen und Steuerelemente (rechter Screenshot). Die meisten Bildschirmabschnitte sind Schaltflächen. 6 @ 5 1 Sélection d’une destination à partir de l’adresse. 2 Sélection d’une destination à partir des POI inclus dans Clarion Mobile Map. 3 Affichage des destinations que vous avez définies précédemment. 4 Affichage des emplacements que vous avez déjà enregistrés comme votre destination. 5 Ce bouton ouvre l'écran Carte. 6 Ce bouton ouvre l'application de téléphone. 7 Ce bouton ouvre l'écran Audiovisuel. 8 Ce bouton permet d’ouvrir l’écran Réglages. Vous pouvez passer du Mode simple au Mode Avancé. 9 Sélection de la destination (par exemple une adresse ou un POI) ou utilisation du moteur de recherche de Clarion Mobile Map pour toute autre raison (par exemple pour rechercher le numéro de téléphone d'un POI). 0 Gestion de l'itinéraire actif (obtention d'informations sur ce dernier, modification ou suppression) ou planification d'un itinéraire sans réception GPS. ! Gestion des données utilisateurs, telles que les emplacements enregistrés (POI, favoris, marqueurs et éléments de l'historique), les itinéraires enregistrés et les journaux de trajet. @ Gestion du comportement de Clarion Mobile Map, par exemple la présentation de la carte lors de la navigation, les langues utilisées ou les avertissements. Vous pouvez également passer du Mode Avancé au Mode simple. 6 7 1 Das Ziel durch Eingabe der Adresse wählen. 2 Ein Ziel aus den bereits in Clarion Mobile Map gespeicherten POIs auswählen. 3 Die Ziele anzeigen, die Sie vorher festgelegt haben. 4 Die Orte anzeigen, die Sie bereits als Ihr Ziel gespeichert haben. 5 Diese Schaltfläche öffnet die Kartenanzeige. 6 Diese Schaltfläche öffnet die Telefon-Anwendung. 7 Diese Schaltfläche öffnet die audiovisuelle Anzeige. 8 Mit dieser Schaltfläche öffnen Sie den Bildschirm Einstellungen. Sie können von Einfacher Modus auf Erweiterter Modus umschalten. 9 Festlegen des Ziels (zum Beispiel eine Adresse oder ein POI) oder Verwenden der Suchmaschine von Clarion Mobile Map für andere Zwecke (zum Beispiel, um die Telefonnummer eines POIs nachzuschlagen). 0 Verwalten der aktiven Route (Abrufen von Routendaten, Ändern oder Löschen der Route oder Teilen davon) bzw. Planen einer Route ohne GPS-Empfang. ! Verwalten von Benutzerdaten, z. B. gespeicherte Orte (POIs, Favoriten, Pins, Einträge in den letzten Zielen), gespeicherte Routen sowie Routenaufzeichnungen. @ Verwalten von Clarion Mobile Map, zum Beispiel der Kartenanzeige während der Navigation, der verwendeten Sprachen und der Warnungen. Sie können auch von Erweiterter Modus auf Einfacher Modus umschalten. 1 Turn Preview, that is, the next route event. Opens the Route Information screen. 2 Second upcoming route event. Opens the linerary. 3 Trip Data. Opens the Trip Information screen. 4 GPS position quality. Opens the Quick menu. 5 Vehicle used in route calculation. Opens the Quick menu. 6 Current street and house numbers on left and right. 7 Next street or Next settlement. 8 Rotates the 3D map left or right. 9 Tilts the 3D map. 0 Scales the map. ! Opens the Navigation menu. @ s/PENSTHE0OSITIONMENUAPPEARSWHENNAVIGATINGAROUTE s/PENSTHE#URSORMENUAPPEARSWHENTHEREISNO'03 position or the Cursor is not at the current GPS position). # Opens the Detour screen to modify the current route. $ Switches between 2D and 3D map modes. % Repeats the current voice instruction. ¥ Opens/Closes the Map control buttons. 1 Présentation du virage, c'est-àdire le prochain événement de l'itinéraire. Ouvre l'écran Informations sur l'itinéraire. 2 Deuxième événement de l'itinéraire. Ouvre l'itinéraire. 3 Données du trajet. Ouvre l'écran Informations sur le trajet. 4 Qualité position GPS. Ouvre le menu Rapide. 5 Véhicule utilisé pour le calcul de l'itinéraire. Ouvre le menu Rapide. 6 Rue actuelle et numéros des habitations à gauche et à droite. 7 Prochaine rue ou Prochaine localité. 8 Fait pivoter la carte 3D à gauche ou à droite. 9 Incline la carte 3D. 0 Modifie l'échelle de la carte. ! Ouvre le menu de Navigation. @ sOuvre le menu Position (apparaît lorsque vous naviguez en suivant l'itinéraire). sOuvre le menu Curseur (apparaît lorsqu'il n'y a pas de position GPS ou que le curseur ne se trouve pas sur la position GPS actuelle). # Ouvre l’écran Détour pour modifier l’itinéraire actuel. $ Passe du mode 2D au mode 3D et viceversa. % Répète l’instruction vocale actuelle. ¥ Ouvrir/fermer les boutons de contrôle de la carte. 1 Abzweigungsvorschau, also das nächste Ereignis auf Ihrer Route. Zeigt die Routeninformationen an. 2 Übernächstes Ereignis auf der Route. Öffnet den Reiseplan. 3 Fahrtdaten. Zeigt die Fahrtinformationen an. 4 Qualität der GPS-Position. Öffnet das Menü „Schnellzugriff“. 5 Für die Routenberechnung verwendetes Fahrzeug. Öffnet das Menü „Schnellzugriff“. 6 Aktuelle Straße und Hausnummern links und rechts. 7 Nächste Straße oder nächster Ort. 8 Dreht die 3D-Karte nach links oder rechts. 9 Kippt die 3D-Karte. 0 Ändert den Kartenmaßstab. ! Öffnet das Navigationsmenü. @ s½FFNETDAS0OSITIONSMENàERSCHEINTBEIM.AVIGIERENEINER Route). s½FFNETDAS#URSOR-ENàERSCHEINTWENNESKEINE GPS-Position gibt oder sich der Cursor nicht auf der aktuellen GPS-Position befindet). # Zum Öffnen des Bildschirms Umleitung, um die aktuelle Route zu ändern. $ Wechselt zwischen 2D- und 3DKartenmodus. % Zum Wiederholen der aktuellen Sprachanweisung. ¥ Kartenschaltflächen anzeigen/ausblenden.