NX700E - Clarion

Transcrição

NX700E - Clarion
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
NX700E
English
Françals
Turning the Power On / Mise sous tension /
Einschalten des Geräts
280-8882-00
QUICK START GUIDE /
GUIDE DE DÉMARRAGE
RAPIDE /
KURZANLEITUNG
Selecting a Media Source / Sélection d’une source multimédia / Auswählen einer Medienquelle
2
3
4
2
3
4
En 0RESSTHE;SRC=BUTTONTODISPLAYTHE3OURCESCREEN
3TARTTHEENGINE4HEPOWERISSUPPLIEDTOTHISUNIT
1
Fr !PPUYEZSURLATOUCHE;SRC] pour afficher l’écran Source.
De Drücken Sie zum Anzeigen des Quellbildschirms die Taste
;SRC].
1
1
1
Démarrez le moteur. L’appareil est alimenté.
3TARTEN3IEDEN-OTOR$AS'ERÊTWIRDMIT3TROM
versorgt.
En 4OUCHTHEDESIRED3OURCEKEYYOUWISHTOCHANGETO
4HESYSTEMISSWITCHEDTOTHECORRESPONDINGSOURCE
media mode.
Deutsch
Fr !PPUYEZSURLEBOUTON3OURCEQUEVOUSSOUHAITEZACTIVER
,ESYSTÒMEACTIVELEMODESOURCEMULTIMÏDIA
correspondant.
PACKAGE CONTENTS / CONTENU DE L’EMBALLAGE / LIEFERUMFANG
1
2
3
4
Main unit / Unité principale / Hauptgerät
Quick Start Guide (This Guide) / Guide de démarrage rapide (Ce Guide) / Kurzanleitung (Dieses Anleitung)
Installation Manual / Manuel d’installation / Installationshandbuch
CD-ROM / CD-ROM / CD-ROM
s/WNERSMANUAL)NSTALLATION-ANUALMode d’emploi et manuel d’installation"ENUTZERHANDBUCH)NSTALLATIONSHANDBUCH
s5SER-ANUAL#LARION-OBILE-APManuel de l’utilisateur - Clarion Mobile Map / Bedienungsanleitung - Clarion Mobile Map
s5SER-ANUAL"LUETOOTH#ONNECTIVITYManuel de l’utilisateur - Connectivité Bluetooth /
Bedienungsanleitung - Bluetooth-Konnektivität
50OWERSUPPLYCORDCordon d’alimentation / Netzleitung
6 RCA pin cord / Cordon RCA à broche / RCA-Anschlusskabel
7 Bag for accessories / Sac d’accessoires / Zubehörtasche
&LATHEADSCREWVis à tête plate:YLINDERKOPFSCHRAUBE-8MM Hexagonal bolt / Vis hexagonales 3ECHSKANTSCHRAUBE-8MM Electro tap / Dérivation électrique / Kabelverbinder ................................................................................................................... 1
Rubber cap (for RCA pin cord) / Capuchon en caoutchouc (pour le cordon RCA à broche) /
Gummikappe (für Cinch-Stiftkabel) ......................................................................................................................................... 14
Lead holder / Support de câble / Kabelhalter ............................................................................................................................. 3
Double-sided tape for fastening GPS antenna / Ruban adhésif double face pour fixer l’antenne GPS /
Doppelseitiges Klebeband für die Befestigung der GPS-Antenne ............................................................................................. 1
87ARRANTYCARDCarte de garantie / Garantiekarte
9 GPS antenna / Antenne GPS / GPS-Antenne
0 Microphone / Microphone / Mikrofon
2
● DVD Video mode / Mode DVD vidéo / DVD-Video-Modus
0RESSTHE;SRC=BUTTONTODISPLAYTHE3OURCESCREEN
1
!PPUYEZSURLATOUCHE;SRC] pour afficher l’écran
Source.
2
Drücken Sie zum Anzeigen des Quellbildschirms die
4ASTE;SRC].
3
You can change the media sources.
Vous pouvez modifier les supports sources.
Sie können die Medienquellen ändern.
4
● With the operation panel open /
Lorsque le panneau de commande est ouvert /
Wenn das Bedienfeld geöffnet ist
!PPUYEZSURLEBOUTON;DVD] pour sélectionner le mode
DVD vidéo.
4IPPEN3IEAUFDIE3CHALTFLÊCHE;DVD], um den
$6$6IDEOMODUSAUSZUWÊHLEN
5
8
6
7
1 Sensor
s2ECEIVERFORTHEREMOTECONTROLUNITOPERATINGRANGE INALL
directions).
2 [VOL –], [VOL +] buttons
s5SETHESEBUTTONSTOINCREASEDECREASETHEVOLUME
3 [SRC] button
s0RESSTHISBUTTONTODISPLAYHIDETHE3OURCESCREENTOSWITCH
the source mode.
4 Blink LED/Reset button
s7HENTHE"LINK,%$FUNCTIONISSETTOhOnvFROMTHE3YSTEMTAB
MENUONTHE'ENERALSCREENBLINKSWHENTHE!##POWERIS
turned off.
5 SD memory card slot
s3$MEMORYCARDFUNCTIONISAVAILABLEINTHE.AVIMODE&OR
MOREINFORMATIONABOUTTHE3$MEMORYCARDFUNCTIONSEEYOUR
User manual (for the Navi mode).
Note:
sWhen you insert the SD memory card stored music files, they cannot
be read in this unit.
Hinweis:
sLesen Sie dieses Kapitel, und beachten Sie dazu die Abbildungen der
Vorderseite.
1 Capteur
s2ÏCEPTEURDELATÏLÏCOMMANDERAYONDEFONCTIONNEMENT dans toutes les directions).
1 Sensor
s%MPFÊNGERFàRDIE&ERNBEDIENUNG"ETRIEBSBEREICH INALLE
Richtungen).
2 Touches [VOL –], [VOL +]
s5TILISEZCESTOUCHESPOURAUGMENTERDIMINUERLEVOLUME
2 Tasten [VOL –], [VOL +]
s6ERWENDEN3IEDIESE4ASTENZUM%RHÚHENUND6ERRINGERNDER
Lautstärke.
3 Touche [SRC]
s!PPUYEZSURCETTETOUCHEPOURAFFICHERMASQUER3OURCELÏCRAN
et changer le mode source.
4 DEL clignotante/bouton de réinitialisation
s3ILAFONCTION"LINK,%$ESTRÏGLÏESURiOn» à partir de l’onglet
3YSTEMDELÏCRAN'ENERALELLECLIGNOTELORSQUEVOUSCOUPEZ
le contact du véhicule.
5 Logement de la carte mémoire SD
s,AFONCTIONDECARTEMÏMOIRE3$ESTDISPONIBLEENMODE.AVI
Pour plus d’informations sur la fonction de carte mémoire SD,
consultez le Manuel de l’utilisateur (section dédiée au mode
Navi).
● iPod mode / Mode iPod / iPod-Modus
2
Remarque:
sSi vous insérez une carte mémoire SD contenant des fichiers
musicaux, il est impossible de lire ces fichiers sur cet appareil.
33WITCHESTHEOPERATIONMODETOTHE6IDEOMODEOR-USICMODE
s%NABLEDINTHE3IMPLE#ONTROLMODE
Bascule le mode de fonctionnement sur vidéo ou sur musique.
s$ISPONIBLEENMODEDECOMMANDESIMPLE
Wechselt zum Video-Modus oder Music-Modus.
s)STIM-ODUS3IMPLE#ONTROLAKTIVIERT
4 Blink LED/Taste zum Zurücksetzen
s7ENNDIE&UNKTION"LINK,%$àBERDAS
3YSTEM2EGISTERKARTENMENàIM"ILDSCHIRM'ENERALAUFuOnh
GESETZTWURDEBLINKTSIEWENNDER.ETZSTROMAUSGESCHALTETWIRD
Hinweis:
sWenn Sie eine SD-Speicherkarte einsetzen, auf der Musikdateien
gespeichert sind, können diese von diesem Gerät nicht gelesen werden.
3
Connecting a Bluetooth Mobile Phone / Connexion d’un téléphone portable Bluetooth / Anschließen eines Bluetooth-Mobiltelefons
7HENYOUPAIRYOUR"LUETOOTHMOBILEPHONEWITHTHISSYSTEMFOR
THEFIRSTTIMEYOUNEEDTODOTHEFOLLOWING
Lorsque vous appairez votre téléphone portable Bluetooth à ce
SYSTÒMEPOURLAPREMIÒREFOISPROCÏDEZCOMMESUIT
1. En Tap TEL on the Source screen.
Fr Pressez sur le bouton TEL sur l’écran Source.
Opening/closing the Operation Panel / Ouverture/fermeture du panneau de commande / Öffnen/Schließen des Bedienfelds
En 4OUCHTHE;o%JECT=KEYTODISPLAYTHE%JECTSCREEN
Fr
En 4OUCHTHE;Open/Close=KEYWHENTHEOPERATIONPANELISOPEN
4HEOPERATIONPANELWILLBECLOSED
s4HEOPERATIONPANELWILLCLOSEAUTOMATICALLYWHENLEAVINGITOPENFORAWHILE
!PPUYEZSURLEBOUTON;o (Ejection)] pour afficher l’écran Eject .
Fr
De Tippen Sie zum Anzeigen des Eject-Bildschirms auf
DIE3CHALTFLÊCHE;o!USWERFEN=
!PPUYEZSURLATOUCHE;Open/Close] lorsque le panneau de commande est
ouvert. Le panneau de commande se ferme.
sLe panneau de commande se ferme automatiquement si vous le laissez ouvert
pendant un moment.
De 4IPPEN3IEAUFDIE3CHALTFLÊCHE;Open/Close=WENNDAS"EDIENFELDGEÚFFNETIST
$AS"EDIENFELDWIRDGESCHLOSSEN
s$AS"EDIENFELDWIRDAUTOMATISCHGESCHLOSSENWENNESEINE:EITLANGGEÚFFNETWAR
En 4OUCHTHE;Open/Close=KEY
4HEOPERATIONPANELWILLBEOPENED
Fr
!PPUYEZSURLATOUCHE;Open/Close].
Le panneau de commande s’ouvre.
De Tippen Sie auf die Schaltfläche
;Open/Close=$AS"EDIENFELDWIRDGEÚFFNET
En 4OUCHTHE;Back=KEYTORETURNTOTHEPREVIOUSSCREEN
Fr
!PPUYEZSURLATOUCHE;Back] pour revenir à l’écran précédent.
De 4IPPEN3IEAUFDIE3CHALTFLÊCHE;Back], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
1$ISPLAYSSTATUSOF2EPEATAND3HUFFLEPLAY
Affiche l’état de la lecture répétée et de la lecture aléatoire.
:UM!NZEIGENDER7IEDERGABEWIEDERHOLUNGUND:UFALLSWIEDERGABE
2$ISPLAYSTHECORRESPONDINGLISTSCREENTOSELECTTRACKTOBEPLAYED
Affiche l’écran de liste correspondant en vue de sélectionner la plage à lire.
:EIGTDENENTSPRECHENDEN,ISTENBILDSCHIRMANUMDENWIEDERZUGEBENDEN4ITELANZUZEIGEN
3 Taste [SRC]
s$RàCKEN3IEDIESE4ASTEUMDEN"ILDSCHIRM3OURCEZUM7ECHSELN
des Quellmodus anzuzeigen/auszublenden.
5 Einschub für SD-Speicherkarten
s$IE3$3PEICHERKARTENFUNKTIONISTIM.AVIGATIONSMODUSVERFàGBAR
Weitere Informationen zur SD-Speicherkartenfunktion finden Sie in
Ihrer Bedienungsanleitung (für den Navigationsmodus).
5$ISPLAYSTHE$6$MENU
Affiche le menu DVD.
Zum Anzeigen des DVD-Menüs.
8$ISPLAYSTHE/PTIONSSCREENTOSPECIFYOTHERSETTINGS
Affiche l’écran Options pour spécifier d’autres réglages.
Zum Anzeigen des Bildschirms Options, um andere Einstellungen vorzunehmen.
1
Remarque:
sLisez attentivement ce chapitre en vous référant aux schémas de la
façade.
43WITCHESAMONGTHEANGLESWHENTHEVIDEOIMAGESARERECORDEDINTWOORMOREANGLES
Commute les angles lorsque les images vidéo sont enregistrées sous deux ou plusieurs angles.
:UM5MSCHALTENZWISCHENDEN"ETRACHTUNGSWINKELNWENNDIE6IDEOBILDERMITZWEIODERMEHR"ETRACHTUNGSWINKELN
AUFGENOMMENWURDEN
7$ISPLAYSTHE.UMERIC+EY0ADPANELTOOPERATETHE$6$MENU
Affiche le pavé numérique pour pouvoir utiliser le menu DVD.
Zum Anzeigen des Schaltflächenfelds mit Nummerntasten für die Bedienung des DVD-Menüs.
1$ISPLAYSSTATUSOF2EPEATPLAY
Affiche l’état de la lecture répétée.
:UM!NZEIGENDER7IEDERGABEWIEDERHOLUNG
2(IDESTHECONTROLKEYS
Masque les boutons de commande.
Zum Ausblenden der Schaltflächen.
;Options=KEY"OUTON;Options]3CHALTFLÊCHE;Options]
3#HANGESTHESCREENSIZETOSUITTOTHEPLAYBACKFILM
-ODIFIELATAILLEDELÏCRANSELONLETYPEDEFILMLU
Zum Ändern der Bildschirmgröße für die Anpassung an die Wiedergabe des Films.
6$ISPLAYSTHE#URSOR+EY0ADPANELTOOPERATETHE$6$MENU
Affiche le curseur pour pouvoir utiliser le menu DVD.
Zum Anzeigen des Schaltflächenfelds mit Cursortasten für die Bedienung des DVD-Menüs.
2
Note:
sBe sure to read this section while referring to the front diagram.
4 Enter Settings screen / Pour afficher l’écran Settings /
Bildschirm zum Eingeben der Settings
5 Set DIMMER mode / Pour régler le mode DIMMER /
Einstellen des DIMMER-Modus
63WITCHTO.AVIMODEPour activer le mode Navi /
Umschalten zum Navi-Modus
7ENN3IEDENGEWàNSCHTEN1UELLE-ODUSWÊHLENZ"DEN-ODUS$6$6IDEOODERI0ODWIRDDERFOLGENDEN"ILDSCHIRMANGEZEIGT
4
3
1#ONTROLKEYSFORCURRENTSOURCE
Boutons de commande de la source actuelle /
Schaltflächen für die aktuelle Quelle
23OURCEKEYS Boutons de la source /
Schaltflächen für die Quelle
3 Control 2-Zone / Commande 2-Zone / Schaltfläche 2-Zonen
5
Lorsque vous sélectionnez le mode source de votre choix (par exemple, le mode DVD vidéo ou iPod), l’écran suivant s’affiche.
5
1
6
7HENYOUSELECTTHEDESIREDSOURCEMODEFOREXAMPLETHE$6$6IDEOORI0ODMODETHEFOLLOWINGSCREENWILLAPPEAR
4OUCHTHE;DVD=KEYTOSELECTTHE$6$6IDEOSCREEN
NX700E
5
6
Source Media Modes / Mode Source Multimédia / Quellmedienmodus
Functions of Buttons / Fonctions des touches / Tastenfunktionen
● Operation Panel / Panneau de commande /
Bedienfeld
De 4IPPEN3IEAUFDIE3CHALTFLÊCHEDERGEWàNSCHTEN1UELLE
$AS3YSTEMWECHSELTINDENENTSPRECHENDEN
Quellmedienmodus.
De Tippen Sie auf die Schaltfläche TEL im
Quellenbildschirm
2. En Tap Setup ➜ Search Phone.
Wenn Sie Ihr Bluetooth-Mobiltelefon zum ersten Mal mit diesem
3YSTEMKOPPELNMàSSEN3IEWIEFOLGTVORGEHEN
En 4HESCREENSHOWSTHESEARCHRESULT4APTHEMOBILEPHONEYOU
WANTTOCONNECT
Fr Les résultats s’afficheront sur l’écran. Pressez sur le téléphone
portable auquel vous désirez vous connecter.
De Der Bildbetrachterschirm zeigt das Suchergebnis an. Tippen Sie auf
das Mobiltelefon, mit dem Sie sich verbinden möchten.
En 4APTOCONNECTTHISSYSTEMWITHTHEMOBILEPHONE
Fr 0RESSEZSUR0ARAMÒTRES➜ Rech. téléph..
Fr 0RESSEZSURTOCONNECTTHISSYSTEMWITHTHEMOBILEPHONE
De Tippen Sie auf Setup ➜ Telefonsuche.
De Tippen Sie auf
3. En -AKESURETHATYOUR"LUETOOTHMOBILE
phone is in discoverable mode.
Tap
for the program to search for
NEARBY"LUETOOTHMOBILEPHONE
Fr Vérifiez que votre téléphone portable est en
mode de découverte. Pressez sur
; le
programme commence à chercher tous les
téléphones portables Bluetooth à proximité.
6. En 7HENPROMPTEDENTERTHEPASSKEYONYOURMOBILEPHONETOESTABLISHACONNECTION
$EPENDINGONTHEMOBILEPHONEMODELYOUMAYNEEDTOSELECTTHEHANDSFREESERVICETOCOMPLETETHECONNECTION
Fr Lorsque demandé, entrez le mot de passe 1234 sur votre téléphone portable pour établir la connexion.
6OUSDEVREZPEUTÐTRECHOISIRENFONCTIONDUTYPEDETÏLÏPHONEPORTABLEUTILISÏLESERVICEMAINSLIBRESAVANTDE
pouvoir établir la connexion.
De 'EBEN3IEBEI!UFFORDERUNGDEN0ASSKEYAUF)HREM-OBILTELEFONEINUMEINE6ERBINDUNGHERZUSTELLEN*E
NACH-ODELLDES-OBILTELEFONSMàSSEN3IEEVENTUELLDEN&REISPRECHDIENSTWÊHLENUMDIE6ERBINDUNGFERTIGZUSTELLEN
7. En Tap
De 6ERGEWISSERN3IESICHDASSSICH)HR"LUETOOTH-OBILTELEFONIMERKENNBAREN-ODUS
befindet. Tippen Sie auf
, damit das Programm nach Bluetooth-Mobiltelefonen in
der Nähe sucht.
, um Ihr Gerät mit dem Mobiltelefon zu verbinden.
. The Phone Menu screen appears.
Fr Pressez sur
De Tippen Sie auf
. L’écran Menu du téléphone apparaît.
. Der Bildbetrachterschirm mit dem Telefonmenü erscheint.
English
Françals
Deutsch
Placing a Call / Faire un appel / Tätigen eines Anrufs
Après l’appairage du téléphone portable, vous pouvez
passer un appel.
After pairing with a mobile phone, you can place a call.
1. En Tap Phonebook button on the Phone
Menu screen.
L'écran Carte est l'écran le plus fréquemment utilisé dans Clarion
Mobile Map. Il est possible d'y accéder à partir du menu de
Navigation en touchant
.
Die Kartenanzeige ist die am häufigsten verwendete
Programmseite von Clarion Mobile Map. Sie können sie vom
Navigationsmenü aus aufrufen, indem Sie auf
tippen.
3. En The contact list appears on the screen with
meaning the contacts saved in the mobile phone’s memory
and
meaning the contacts saved in the SIM card.
Note: Not all mobile phone models support the downloading of such data.
Fr Pressez sur Annuaire dans le Menu du
téléphone.
indique que ces contacts sont enregistrés dans la
Fr La liste des contacts apparaît sur l’écran; le symbole
mémoire du téléphone portable et le symbole
indique que ces contacts sont enregistrés sur la carte SIM.
De Tippen Sie auf Telefonbuch im
Telefon-Menü.
2. En If the contact list does not display, tap
mobile phone.
Nach dem Koppeln mit einem Mobiltelefon, können Sie
einen Anruf tätigen.
The map screen is the most frequently used screen of Clarion
Mobile Map. It can be accessed from the Navigation menu by
tapping
.
REMARQUE: Tous les modèles de téléphone portable ne prennent pas en charge le téléchargement de telles
données.
, bedeutet es, dass die Kontakte im
De Erscheint in der Kontaktliste auf dem Bildbetrachterschirm das Symbol
Speicher des Mobiltelefons gespeichert sind, und bei dem Symbol
sind die Kontakte auf der SIM-Karte
gespeichert.
to download the contact list from the
Note: Not all mobile phone models support the downloading of such data.
Fr Si la liste des contacts ne s’affiche pas, pressez sur
contacts du téléphone portable.
HINWEIS: Nicht alle Mobiltelefone unterstützen das Herunterladen solcher Daten.
4. En Select a contact to place a call.
REMARQUE: Tous les modèles de téléphone portable ne prennent pas en charge le
téléchargement de telles données.
De Wird keine Kontaktliste angezeigt, tippen Sie auf
Mobiltelefon herunterzuladen.
Selecting the Destination from the POIs / Sélection de la destination à partir des POI / Das Ziel aus den POIs wählen
pour télécharger la liste des
Clarion Mobile Map offers you several ways of choosing your
destination. In this section, we explain the simplest way using the
POIs included with Clarion Mobile Map.
The procedure is explained starting from the Navigation menu.
Fr Choisissez le contact à appeler.
, um die Kontaktliste vom
De Wählen Sie einen Kontakt, um einen Anruf zu tätigen.
Clarion Mobile Map vous propose plusieurs méthodes de sélection
de votre destination. Dans cette section, nous vous expliquons la
méthode la plus simple, c’est à dire à l’aide des POI inclus dans
Clarion Mobile Map.
Cette procédure est expliquée à partir du menu de Navigation.
1. Tap
on the Navigation Menu screen.
2. Tap
.
s&ORTHEINFORMATIONABOUTOTHERWAYSSEETHE5SER-ANUAL
3. Tap the map to select the area around which the POI should be
searched for.
s9OUCANZOOMINOUTTHEMAPBYUSINGOR
4. Tap
.
5. Tap the desired POI in the list.
s&OREXAMPLE;!CCOMMODATION=➜;#AMPING'ROUND=➜
desired POI.
s9OUCANSCROLLPAGESBYUSINGOR
6. Review the details of the selected item and tap
.
7. The map appears with the selected point in the middle.
Tap
from the Cursor menu.
The route is then automatically calculated, and you can start
navigating.
HINWEIS: Nicht alle Mobiltelefone unterstützen das Herunterladen solcher Daten.
Receiving a Call / Recevoir un appel / Empfangen eines Anrufs
After pairing with a mobile phone, this system will ring and display the incoming call screen when there
is an incoming call. To receive the call, tap . To reject or end the call, tap .
Après l’appairage du téléphone portable, ce système sonne et affiche l’écran de l’appel entrant, le cas
échéant. Pour prendre l’appel, pressez sur
. Pour refuser l’appel ou y mettre fin, pressez sur
.
Nach Kopplung mit einem Mobiltelefon klingelt dieses System und zeigt den Bildschirm für eingehende
Anrufe an, sobald Sie einen Anruf erhalten. Um den Anruf entgegenzunehmen, tippen Sie auf
. Um
den Anruf abzulehnen, tippen Sie auf
.
1. Appuyez sur
sur l’écran du menu de Navigation.
2. Appuyez sur
.
s0OURPLUSDINFORMATIONSSURLESAUTRESMÏTHODESCONSULTEZ
le Manuel de l’utilisateur.
3. Appuyez sur la carte pour sélectionner la zone dans laquelle le
POI doit être recherché.
s6OUSPOUVEZEFFECTUERUNZOOMAVANTARRIÒRESURLACARTEË
l’aide de
ou
.
4. Appuyez sur
.
5. Touchez le POI voulu dans la liste.
s0AREXEMPLE;(ÏBERGEMENT=➜;4ERRAINDECAMPING=➜ POI
souhaité.
s6OUSPOUVEZFAIREDÏFILERLESPAGESËLAIDEDEOU
6. Examinez les détails de l'élément sélectionné et
touchez
.
7. La carte apparaît. Le point sélectionné figure au milieu.
Touchez
à partir du menu Curseur. L'itinéraire est
ensuite calculé automatiquement et vous pouvez commencer à
naviguer.
Clarion Mobile Map bietet Ihnen mehrere Möglichkeiten, Ihr Ziel zu
wählen. In diesem Abschnitt erklären wir Ihnen die einfachste
Möglichkeit mit den in Ihrer Clarion Mobile Map gespeicherten
POIs.
Die Vorgehensweise wird vom Navigationsmenü ausgehend
erklärt.
1. Tippen Sie
im Bildschirm Navigationsmenü.
2. Tippen Sie auf
.
s7EITERE)NFORMATIONENZUDENANDEREN-ÚGLICHKEITENFINDEN
Sie in der Bedienungsanleitung.
3. Tippen Sie auf die Karte, um das Gebiet zu wählen, in dem
nach dem POI gesucht werden soll.
s-ITODERKÚNNEN3IEDIE+ARTEVERKLEINERNODER
vergrößern.
4. Tippen Sie auf
.
5. Tippen Sie den gewünschten POI in der Liste an.
s:UM"EISPIEL;ÃBERNACHTUNG=➜;#AMPINGPLATZ=➜
gewünschter POI.
s-ITODERKÚNNEN3IEDURCHDIE3EITENBLÊTTERN
6. Überprüfen Sie die Angaben zum ausgewählten Eintrag und
tippen Sie auf
.
7. Die Karte wird mit dem ausgewählten Punkt in der Mitte
aufgerufen. Tippen Sie im Cursor-Menü
. Dann wird
die Route automatisch berechnet und Sie können mit der
Navigation beginnen.
Start using Clarion Mobile Map / Première utilisation de Clarion Mobile Map / Inbetriebnahme von Clarion Mobile Map
When Clarion Mobile Map is started the first time, you need to do
the following:
1. Select the written language of the application interface. Later
you can change it in Settings.
2. Select the language and speaker used for voice guidance
messages. Later you can change it in Settings.
3. Read and accept the End User Licence Agreement.
4. Select whether to start the program in Simple mode or in
Advanced mode. Later you can switch between the two
operating modes in Settings.
5. Read and accept the road safety warning.
After this, the Navigation menu appears and you can start using
Clarion Mobile Map.
Lorsque vous démarrez Clarion Mobile Map la première fois, vous
devez effectuer les opérations suivantes:
1. Sélectionnez la langue écrite de l'interface de l'application.
Vous pourrez les modifier ultérieurement dans Réglages.
2. Sélectionnez la langue et le locuteur à utiliser pour les
instructions vocales. Vous pourrez les modifier ultérieurement
dans Réglages.
3. Vous devez lire et accepter le Contrat de Licence Utilisateur Final.
4. Sélectionnez si vous souhaitez que le programme démarre en
mode Simple ou en mode Avancé. Vous pourrez basculer
ultérieurement entre ces deux modes de fonctionnement dans
Réglages.
5. Lisez et acceptez l'avertissement de sécurité routière.
Wenn Sie Clarion Mobile Map zum ersten Mal starten, müssen Sie
Folgendes tun:
1. Wählen Sie die gewünschte Sprache für die
Benutzeroberfläche. Diese Auswahl können Sie später in den
Einstellungen ändern.
2. Wählen Sie die Sprache und die Stimme für die ausgegebenen
Sprachanweisungen. Diese Auswahl können Sie später in den
Einstellungen ändern.
3. Lesen und akzeptieren Sie den Endbenutzer-Lizenzvertrag.
4. Wählen Sie, ob Sie das Programm im einfachen Modus oder im
erweiterten Modus starten möchten. Später können Sie in den
Einstellungen zwischen den beiden Modi umschalten.
5. Lesen und akzeptieren Sie die Verkehrssicherheitswarnung.
Ensuite, le menu de Navigation apparaît et vous pouvez
commencer à utiliser Clarion Mobile Map.
Danach erscheint das Navigationsmenü und Sie können Clarion
Mobile Map verwenden.
Map Screen / Écran Carte / Kartenanzeige
Pendant la navigation, l'écran affiche les informations sur
l'itinéraire et les données du trajet (à gauche), mais lorsque vous
touchez l'écran, des boutons et des commandes supplémentaires
apparaissent pendant quelques secondes (à droite). La plupart
des zones de l'écran agissent comme des boutons.
During navigation, the screen shows route information and trip
data (left screenshot), but when you tap the map, additional
buttons and controls appear for a few seconds (right screenshot).
Most parts of the screen behave as buttons.
7
$
9
Advanced mode / Mode Avancé / Erweiterten Modus
0
3
9
1
4
2
3
5
6
1 Selecting a destination by entering the address.
2 Selecting a destination from the POIs included with Clarion
Mobile Map.
3 Displaying the destinations that you have set earlier.
4 Displaying the locations that you have already saved as your
destination.
5 This button opens the Map screen.
6 This button opens the phone application.
7 This buttons opens the Audio Visual screen.
8 This button opens the Settings screen. You can switch from
Simple mode to Advanced mode.
9 Selecting the destination (for example an address or a POI) or
using the search engine of Clarion Mobile Map for any other
reason (for example to look for the phone number of a POI).
0 Managing user data, such as saved locations (POIs,
Favourites, Pins, and History items), Saved Routes, and Track
Logs.
! Managing the active route (obtaining information about it,
changing or deleting it or parts of it) or planning a route without
GPS reception.
@ Managing the behaviour of Clarion Mobile Map, for example the
map layout during navigation, the used languages or the
warnings. You can also switch from Advanced mode to Simple
mode.
7
8
!
#
@
!
4
5
0
%
8
1
2
Simple mode / Mode Simple / Einfachen Modus
¥
Während der Navigation sehen Sie hier Routeninformationen und
Fahrtdaten (linker Screenshot), aber wenn Sie in die Karte tippen,
erscheinen einige Sekunden lang zusätzliche Schaltflächen und
Steuerelemente (rechter Screenshot). Die meisten
Bildschirmabschnitte sind Schaltflächen.
6
@
5
1 Sélection d’une destination à partir de l’adresse.
2 Sélection d’une destination à partir des POI inclus dans Clarion
Mobile Map.
3 Affichage des destinations que vous avez définies
précédemment.
4 Affichage des emplacements que vous avez déjà enregistrés
comme votre destination.
5 Ce bouton ouvre l'écran Carte.
6 Ce bouton ouvre l'application de téléphone.
7 Ce bouton ouvre l'écran Audiovisuel.
8 Ce bouton permet d’ouvrir l’écran Réglages. Vous pouvez
passer du Mode simple au Mode Avancé.
9 Sélection de la destination (par exemple une adresse ou un
POI) ou utilisation du moteur de recherche de Clarion Mobile
Map pour toute autre raison (par exemple pour rechercher le
numéro de téléphone d'un POI).
0 Gestion de l'itinéraire actif (obtention d'informations sur ce
dernier, modification ou suppression) ou planification d'un
itinéraire sans réception GPS.
! Gestion des données utilisateurs, telles que les emplacements
enregistrés (POI, favoris, marqueurs et éléments de
l'historique), les itinéraires enregistrés et les journaux de trajet.
@ Gestion du comportement de Clarion Mobile Map, par exemple
la présentation de la carte lors de la navigation, les langues
utilisées ou les avertissements. Vous pouvez également passer
du Mode Avancé au Mode simple.
6
7
1 Das Ziel durch Eingabe der Adresse wählen.
2 Ein Ziel aus den bereits in Clarion Mobile Map gespeicherten
POIs auswählen.
3 Die Ziele anzeigen, die Sie vorher festgelegt haben.
4 Die Orte anzeigen, die Sie bereits als Ihr Ziel gespeichert
haben.
5 Diese Schaltfläche öffnet die Kartenanzeige.
6 Diese Schaltfläche öffnet die Telefon-Anwendung.
7 Diese Schaltfläche öffnet die audiovisuelle Anzeige.
8 Mit dieser Schaltfläche öffnen Sie den Bildschirm
Einstellungen. Sie können von Einfacher Modus auf Erweiterter
Modus umschalten.
9 Festlegen des Ziels (zum Beispiel eine Adresse oder ein POI)
oder Verwenden der Suchmaschine von Clarion Mobile Map für
andere Zwecke (zum Beispiel, um die Telefonnummer eines
POIs nachzuschlagen).
0 Verwalten der aktiven Route (Abrufen von Routendaten,
Ändern oder Löschen der Route oder Teilen davon) bzw.
Planen einer Route ohne GPS-Empfang.
! Verwalten von Benutzerdaten, z. B. gespeicherte Orte (POIs,
Favoriten, Pins, Einträge in den letzten Zielen), gespeicherte
Routen sowie Routenaufzeichnungen.
@ Verwalten von Clarion Mobile Map, zum Beispiel der
Kartenanzeige während der Navigation, der verwendeten
Sprachen und der Warnungen. Sie können auch von
Erweiterter Modus auf Einfacher Modus umschalten.
1 Turn Preview, that is, the next route event.
Opens the Route Information screen.
2 Second upcoming route event.
Opens the linerary.
3 Trip Data.
Opens the Trip Information screen.
4 GPS position quality.
Opens the Quick menu.
5 Vehicle used in route calculation.
Opens the Quick menu.
6 Current street and house numbers on left and right.
7 Next street or Next settlement.
8 Rotates the 3D map left or right.
9 Tilts the 3D map.
0 Scales the map.
! Opens the Navigation menu.
@ s/PENSTHE0OSITIONMENUAPPEARSWHENNAVIGATINGAROUTE
s/PENSTHE#URSORMENUAPPEARSWHENTHEREISNO'03
position or the Cursor is not at the current GPS position).
# Opens the Detour screen to modify the current route.
$ Switches between 2D and 3D map modes.
% Repeats the current voice instruction.
¥ Opens/Closes the Map control buttons.
1 Présentation du virage, c'est-àdire le prochain événement de
l'itinéraire.
Ouvre l'écran Informations sur l'itinéraire.
2 Deuxième événement de l'itinéraire.
Ouvre l'itinéraire.
3 Données du trajet.
Ouvre l'écran Informations sur le trajet.
4 Qualité position GPS.
Ouvre le menu Rapide.
5 Véhicule utilisé pour le calcul de l'itinéraire.
Ouvre le menu Rapide.
6 Rue actuelle et numéros des habitations à gauche et à droite.
7 Prochaine rue ou Prochaine localité.
8 Fait pivoter la carte 3D à gauche ou à droite.
9 Incline la carte 3D.
0 Modifie l'échelle de la carte.
! Ouvre le menu de Navigation.
@ sOuvre le menu Position (apparaît lorsque vous naviguez en
suivant l'itinéraire).
sOuvre le menu Curseur (apparaît lorsqu'il n'y a pas de
position GPS ou que le curseur ne se trouve pas sur la
position GPS actuelle).
# Ouvre l’écran Détour pour modifier l’itinéraire actuel.
$ Passe du mode 2D au mode 3D et viceversa.
% Répète l’instruction vocale actuelle.
¥ Ouvrir/fermer les boutons de contrôle de la carte.
1 Abzweigungsvorschau, also das nächste Ereignis auf Ihrer
Route.
Zeigt die Routeninformationen an.
2 Übernächstes Ereignis auf der Route.
Öffnet den Reiseplan.
3 Fahrtdaten.
Zeigt die Fahrtinformationen an.
4 Qualität der GPS-Position.
Öffnet das Menü „Schnellzugriff“.
5 Für die Routenberechnung verwendetes Fahrzeug.
Öffnet das Menü „Schnellzugriff“.
6 Aktuelle Straße und Hausnummern links und rechts.
7 Nächste Straße oder nächster Ort.
8 Dreht die 3D-Karte nach links oder rechts.
9 Kippt die 3D-Karte.
0 Ändert den Kartenmaßstab.
! Öffnet das Navigationsmenü.
@ s½FFNETDAS0OSITIONSMENàERSCHEINTBEIM.AVIGIERENEINER
Route).
s½FFNETDAS#URSOR-ENàERSCHEINTWENNESKEINE
GPS-Position gibt oder sich der Cursor nicht auf der
aktuellen GPS-Position befindet).
# Zum Öffnen des Bildschirms Umleitung, um die aktuelle Route
zu ändern.
$ Wechselt zwischen 2D- und 3DKartenmodus.
% Zum Wiederholen der aktuellen Sprachanweisung.
¥ Kartenschaltflächen anzeigen/ausblenden.

Documentos relacionados