Standing Air Pump Jalkapumppu Fotpump Fodpumpe Standfußpumpe

Transcrição

Standing Air Pump Jalkapumppu Fotpump Fodpumpe Standfußpumpe
Standing Air Pump
Instruction Manual
Jalkapumppu
Käyttöohje
Fotpump
Bruksanvisning
Fodpumpe
Betjeningsvejledning
Standfußpumpe
Bedienungsanleitung
2
GB
6
FI
10
SE
14
DK
18
DE
IE
AT
CH
Standing Air Pump
GB
IE
Dated: 01.03.2011
Instruction Manual
Congratulations on your purchase of this high-quality standing air pump. For safety reasons
we request that you read through the instruction manual and the safety notes it contains as
carefully as possible and to save this, as it can always be helpful if you encounter any problems
with your air pump. The instruction manual is a set component of this product and must be
included if the product is passed on to any third party.
Intended use:
This standing air pump is suitable for inflating all conventional bicycle tyres. Other uses or modifications to the product are considered non-intended usage and can lead to risk of injury and
damages. The distributor bears no liability for damages resulting from non-intended usage. The
product is not intended for commercial use.
Warnings:
You can inflate all bicycle tyres up to the pump’s indicated maximum tyre
pressure (max. 8 bar / 116 PSI) or to the tyre manufacturer’s indicated maximum tyre pressure. This can usually be found on the tyre wall. The indicated
maximum values may not be exceeded at any time. Defective or damaged
air pumps may no longer be used due to risk of injury. Defective standing air
pumps must be properly disposed of. Repairs are not possible.
Due to the high operating force and the risks associated with this, the product is not suited for use by children or persons with physical and/or mental
disabilities. Please note that the pump plunger and pump cylinder become
very hot over longer periods of pumping due to the friction between them.
For this reason, you should only grasp the pump on the pump handle after
pumping in order to avoid burns.
Due to the risk of injury, a defective or damaged standing air pump may
never be used.
Distributor & service address:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14
54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: [email protected]
www.internationales-service-center.de
Cleaning & care instructions!
- clean with a damp cloth
- do not immerse in water
- Regularly inspect the standing air pump’s screw joints for secure attachment before use.
Maintenance:
The standing air pump is maintenance-free.
Storage instructions!
Please save the product information! The instruction manual is a set component of this product
and must be included if the product is passed on to any third party.
Disposal:
The packaging is made of 100% environmentally-friendly materials which you can dispose of
via your local recycling points. Please obtain information about the disposal options for the
standing air pump from your community or municipal government.
Operation of the standing air pump:
Place the standing air
pump on a level and
stable surface.
There must be no
kinks in the pump
hose.
During pumping, please
always position yourself
with both feet on the
foot plate of the standing air pump to ensure
it won’t fall over.
Operate the pump
handle in a smooth
and even manner and
not too quickly.
Package contents:
1 x standing air pump
1 x metal adapter for balls,
2 x plastic adapters for air mattresses, inflatable toys, etc.
Technical data:
Type: Standing air pump
Service Centre Nr: 63785 / IAN Nr. 64302
Nominal pressure: 6 bar / 87 PSI
Nominal excess pressure: 8 bar / 116 PSI
Pressure hose length: 62 cm
Production date: 2011
Warranty: 3 years
2
3
Operation of the dual head and adapters:
e.g. balls
e.g. air mattresses
e.g. inflatable boats
Inflating bicycle tyres with a Presta valve:
First remove the dust protection cap (1). Detach the valve nut (2a-2c). Insert the dual head
with the small opening into the valve (3). To lock in place, please fold up the lever of the dual
head (4).
2a
For inflating bicycle tyres with a Schrader valve, e.g.
on automobiles, handcarts and trailers.
1
For inflating bicycle tyres with a Dunlop valve, e.g. on
city/trekking bikes.
dual head
For inflating bicycle tyres with a Presta valve, e.g. on
racing bicycles and mountain bikes.
To lock in place, please
fold up the lever of the
dual head.
3
2b
2c
4
Inflating air mattresses, inflatable boats, inflatable toys, etc.:
First open the valve plug (1). Select the appropriate plastic adapter and insert it into the large
opening of the dual head (2). To lock in place, please fold up the lever of the dual head (3).
Now insert the adapter into the object to be inflated (4).
1
2
3
4
(Valves not included)
Inflating bicycle tyres with a Schrader valve:
First remove the dust protection cap (1). Insert the dual head with the large opening into the
valve (2). To lock in place, please fold up the lever of the dual head (3).
Inflating balls:
Insert the metal adapter in the large opening of the dual head (1). To lock in place, please fold
up the lever of the dual head (2). Now insert the adapter into the ball (3).
1
1
2
2
3
3
Inflating bicycle tyres with a Dunlop valve:
First remove the dust protection cap (1). Insert the dual head with the small opening into the
valve (2). To lock in place, please fold up the lever of the dual head (3).
1
4
2
3
5
FI
Jalkapumppu
Käyttöohje
Versio: 1.3.2011
Onnittelemme sinua tämän korkealaatuisen jalkapumpun hankkimisesta. Lue turvallisuutesi
takia kaikki nämä turvaohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Nämä ohjeet
ovat kiinteä osa tätä tuotetta ja ne tulee aina antaa tuotteen mukana, jos tuote luovutetaan
kolmannelle osapuolelle.
Määräystenmukainen käyttö:
Tämä jalkapumppu on tarkoitettu kaikkien nykyisten polkupyörien renkaiden pumppaamiseen.
Muu käyttö tai tuotteen muuttaminen katsotaan ohjeiden vastaiseksi ja voi aiheuttaa loukkaantumisia ja vaurioita. Valmistaja ei ole missään vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat
käyttöohjeiden vastaisesta käyttämisestä. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Varoitukset:
Voit pumpata kaikki pyöränrenkaat pumpun maksimi ilmanpaineeseen
(maks. 8 baaria / 116 PSI) tai renkaanvalmistajan ilmoittamaan maksimi
ilmanpaineeseen. Se löytyy yleensä renkaan sivusta. Annettua maksimiarvoa ei saa koskaan ylittää. Viallisia tai vaurioituneita ilmapumppuja ei saa
loukkaantumisvaaran takia käyttää. Vialliset jalkapumput tulee hävittää
asianmukaisella tavalla. Niitä ei voida korjata.
Suuren käyttövoiman ja siihen liittyvien riskien takia, tuotetta ei ole
tarkoitettu lasten tai fyysisesti ja/tai henkisesti rajoittuneiden henkilöiden
käyttöön. Ota huomioon, että pumpunmäntä ja pumpunsylinteri kuumenevat voimakkaasti kitkan takia pitkään pumpattaessa. Tästä syystä jalkapumpun koskettamista pumppaamisen jälkeen tulee välttää palovammojen
ehkäisemiseksi.
Viallisia tai vaurioituneita jalkapumppuja ei saa käyttää loukkaantumisvaaran takia.
Jälleenmyyjä & huoltoliikkeen osoite:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14
54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: [email protected]
www.internationales-service-center.de
Puhdistaminen & hoito-ohjeet!
- puhdista pyyhkimällä kostealla liinalla
- älä upota veteen
- tarkista säännöllisesti jalkapumpun ruuvien tiukkuus.
Huolto:
Jalkapumppu ei tarvitse huoltamista.
Säilytysohjeet!
Säilytä tuotetiedot tulevia tarpeita varten! Nämä ohjeet ovat kiinteä osa tätä tuotetta ja ne
tulee aina antaa tuotteen mukana, jos tuote luovutetaan kolmannelle osapuolelle.
Hävittäminen:
Pakkaus on 100 % ympäristöystävällistä materiaalia, jonka voi viedä paikallisiin kierrätyspisteisiin. Jalkapumpun hävittämisohjeita voi kysyä paikallisilta viranomaisilta tai jätehuollosta.
Jalkapumpun käyttäminen:
Aseta jalkapumppu
vakaalle ja tasaiselle
alustalle.
Pumpun letkua ei saa
taivuttaa.
Aseta aina pumppaamisen aikana molemmat
jalat jalkapumpun astinpinnoille, siten suojaat
laitetta kaatumiselta.
Pumppaa kahvaa
tasaisesti ei liian
nopeasti.
Toimituksen sisältö:
1 x jalkapumppu
1 x metallisovitin palloille,
2 x muovisovittimia ilmapatjoille, puhallettaville leluille jne.
Tekniset tiedot:
Tyyppi: Jalkapumppu
Huoltopisteen nro: 63785 / IAN Nr. 64302
Nimellinen paine: 6 baaria / 87 PSI
Nimellinen ylipaine: 8 baaria / 116 PSI
Paineletkun pituus: 62 cm
Valmistusvuosi: 2011
Takuu: 3 vuotta
6
7
Kaksoispään ja sovittimen käyttö:
esim. pallot
esim. ilmapatjat
esim. kumiveneet
Polkupyörien pumppaaminen presta-venttiilillä:
Poista ensimmäiseksi pölysuojus (1). Irrota venttiilin mutterit (2a-2c). Laita kaksoispää venttiilin pieneen aukkoon (3). Lukitse nostamalla kaksoispään kahva ylös (4).
2a
Käytä polkupyörän renkaiden pumppaamiseen
Schrader-venttiiliä, esim. henkilöautoissa, kuorma- ja
perävaunuissa.
Käytä polkupyörien renkaiden pumppaamisessa
pikaventtiiliä, esim. city-/trekking-pyörissä.
kaksoispää
Käytä polkupyörien renkaiden pumppaamisessa
presta-venttiiliä esim. kilpapyörissä ja mountainbikepyörissä.
Lukitse nostamalla kaksoispään kahva ylös.
1
3
2b
2c
4
Ilmapatjojen, kumiveneiden, puhallettavien lelujen ym. pumppaaminen:
Avaa ensimmäiseksi venttiilin tulppa (1). Valitse sopiva muovisovitin ja aseta se kaksoispään
suureen aukkoon (2). Lukitse nostamalla kaksoispään kahva ylös (3). Aseta sovitin puhallettavaan esineeseen (4).
1
2
3
4
(venttiilit eivät sisälly toimitukseen)
Polkupyörien pumppaaminen Scrader-venttiilillä:
Poista ensimmäiseksi pölysuojus (1). Lait kaksoispää venttiilin isoon aukkoon (2). Lukitse
nostamalla kaksoispään kahva ylös (3).
Pallojen pumppaaminen:
Aseta metallinen sovitin kaksoispään isoon aukkoon (1). Lukitse nostamalla kaksoispään
kahva ylös (2). Työnnä sovitin nyt palloon (3).
1
1
2
2
3
3
Polkupyörien pumppaaminen pikaventtiilillä:
Poista ensimmäiseksi pölysuojus (1). Laita kaksoispää venttiilin pieneen aukkoon (2). Lukitse
nostamalla kaksoispään kahva ylös (3).
1
8
2
3
9
Fotpump
SE
Utgåva: 01.03.2011
Bruksanvisning
Vi gratulerar er till köpet av denna fotpump av hög kvalitet. Av säkerhetsskäl ber vi er att
noggrant läsa bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna i denna, samt att bevara den för
framtida bruk, då den alltid kan vara till hjälp vid eventuella problem med er fotpum. Bruksanvisningen utgör en integrerande del av produkten och ska medfölja den i händlese av produktens överföring till tredje person.
Avsedd användning:
Denna fotpump är avsedd för att pumpa upp alla typer av cykeldäck. Annan användning eller
modifieringar av produkten anses vara felaktig användning och kan leda till skador på personer eller saker. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för skador som orsakats av felaktig användning. Produkten är inte avsedd för kommersiell användning.
Varningar:
Ni kan pumpa upp alla typer av cykeldäck till pumpens angivna max tryck
(max. 8 bar / 116 PSI) eller till max trycket som anges av däcktillverkaren.
Detta återfinns normalt på däcket sida. Det angivna maximalvärdet får på
inga villkor överskridas. Defekta eller skadade pumpar, får på grund av risk
för skador inte längre användas. Defekta fotpumpar ska bortskaffas sakkunnigt. Reparationer är inte möjliga.
På grund av de höga driftkrafterna och de därmed förbundna riskerna är
produkten inte lämplig att användas av barn eller av personer med fysiska
och/eller mentala begränsningar. Ta hänsyn till att, på grund av friktionen
mellan pumpkolven och pumpcylindern, dessa utsätts för stark uppvärmning vid längre användning. Därför ska ni gripa pumpen endast i handtaget
vid avslutad uppumpning, för att undvika brännskador.
På grund av risken för skador, får en defekt eller skadad fotpump aldrig
användas.
Distributör & Serviceadress:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14
54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: [email protected]
www.internationales-service-center.de
Rengörings & Underhållsanvisning!
- rengör med fuktiga trasor
- sänk inte ned i vatten
- kontrollera regelbundet före användning fotpumpens sammanskruvningar.
Underhåll:
Fotpumpen kräver inget underhåll.
Förvaringsanvisning!
Var god bevara produktinformationen! Bruksanvisningen utgör en integrerande del av produkten och ska medfölja den i händelse av produktens överföring till tredje person.
Bortskaffning:
Förpackningen består till 100% av miljövänligt material, som kan bortskaffas genom de lokala
återvinningsinrättningarna. Beträffande fotpumpens bortskaffningsmöjligheter, hänvisar vi till
er kommun eller stadsförvaltning.
Användning av fotpumpen:
Placera fotpumpen på
ett stabilt och jämnt
underlag.
Pumpslangen får inte
vara böjd.
Vid pumpningen ställ er
alltid med båda fötterna
på fotpumpens fotsteg,
så att denna säkras mot
att falla omkull.
Aktivera pumphandtaget med jämn takt och
inte för fort.
Leverans:
1 x fotpump
1 x Metalladapter för bollar,
2 x Plastadapter för luftmadrasser, uppblåsbara leksaker etc.
Tekniska Data:
Typ: Fotpump
Service-Center-Nr: 63785 / IAN Nr. 64302
Nominaltryck: 6 bar / 87 PSI
Nominalt övertryck: 8 bar / 116 PSI
Längd Tryckluftsslang: 62 cm
Tillverkningsdatum: 2011
Garanti: 3 år
10
11
Användning av dubbelhuvudet och adaptern:
T ex bollar
t ex luftmadrasser
t ex gummibåtar
Uppumpning av cykeldäck med sklaverandventil:
Avlägsna först dammskyddshuven (1). Lossa ventilens mutter (2a-2c). Placera dubbelhuvudet med den lilla öppningen på ventilen (3). För att låsa slår ni upp spakkontakten på
dubbelhuvudet (4).
2a
För att pumpa upp cykeldäck med schraderventil, t ex
för bilar, transportvagnar och släp.
1
För att pumpa upp cykeldäck med blixtventil, t ex för
City-/Trekking-cyklar.
duo-huvud
För att pumpa upp cykeldäck med sklaverandventil, t
ex tävlingscyklar och motorcyklar.
För att låsa, slå upp dubbelhuvudets spak .
3
2b
2c
4
Uppumpning av luftmadrasser, gummibåtar, uppblåsbara leksaker etc.:
Öppna först ventilproppen (1). Välj lämplig plastadapter och placera den i dubbelhuvudets
stora öppning (2). För att låsa slår ni upp spakkontakten på dubbelhuvudet (3). Stick nu in
adaptern i motstycket på föremålet som ska pumpas upp (4).
1
2
3
4
(ventilerna ingår inte i leveransen)
Uppumpning av cykeldäck med schraderventil:
Avlägsna först dammskyddshuven (1). Placera dubbelhuvudet med den stora öppningen på
ventilen (2). För att låsa slår ni upp spakkontakten på dubbelhuvudet (3).
Uppumpning av bollar:
Stick in metalladaptern i dubbelhuvudets stora öppning (1). För att låsa slår ni upp spakkontakten på dubbelhuvudet (2). Stick nu in adaptern i bollen (3).
1
1
2
2
3
3
Uppumpning av cykeldäck med blixtventil:
Avlägsna först dammskyddshuven (1). Placera dubbelhuvudet med den lilla öppningen på
ventilen (2). För att låsa slår ni upp spakkontakten på dubbelhuvudet (3).
1
12
2
3
13
Fodpumpe
DK
Stand: 01.03.2011
Betjeningsvejledning
Vi ønsker tillykke med købet af denne kvalitetsfodpumpe. Af sikkerhedsmæssige årsager beder
vi om, at betjeningsvejledningen og de sikkerhedsinstruktioner, der kan findes her, gennemlæses omhyggeligt og opbevares, da de altid vil kunne være til hjælp ved problemer med fodpumpen. Vejledningen er en integreret del af dette produkt og skal følge med, hvis produktet gives
videre til en tredje.
Formålsbestemt anvendelse:
Denne fodpumpe er egnet pumpe til oppumpning af alle gængse cykeldæk. En anden anvendelse af eller forandring på produktet gælder som ikke-formålsbestemt og kan føre til risici såsom kvæstelser og skader. Distributøren påtager sig intet ansvar for skader, der er en følge af
en ikke-formålsbestemt anvendelse. Produktet er ikke bestemt til en erhvervsmæssig indsats.
Advarselshenvisninger:
Man kan pumpe alle cykeldæk op til det angivne maks. lufttryk på pumpen
(maks. 8 bar/116 PSI), eller op til det angivne maks. lufttryk, som dækfabrikanten har oplyst. Dette kan som regel findes på dæksiden. De angivne
maksumumværdier må ikke overskrides på noget tidspunkt. Defekte eller
beskadigede luftpumper må ikke længere anvendes på grund af faren for
kvæstelser. Defekte fodpumper skal bortskaffes på sagkyndig vis. En reparation er ikke mulig.
På grund af de høje aktiveringskræfter og de dermed forbundne risici, er
produktet er ikke egnet til at blive brugt af børn og personer med fysiske og/
eller psykiske handicap. Vær opmærksom på, at pumpestempel og pumpecylinder på grund af friktionsvarmen opvarmer selve pumpen meget, når
man pumper i længere tid. Derfor bør man kun røre ved fodpumpen på selve
håndtaget efter pumpning, så man undgår forbrændinger.
På grund af faren for kvæstelser må der aldrig anvendes en defekt eller
beskadiget fodpumpe.
Distributør & serviceadresse:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14
54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: [email protected]
www.internationales-service-center.de
Henvisning til rengøring & pleje!
- rengøres med fugtig klud
- må ikke dykkes under vand
- Kontrollér regelmæssigt pumpens skrueforbindelser for fast sæde forud for brugen.
Vedligeholdelse:
Fodpumpen er vedligeholdelsesfri.
Henvisning til opbevaring!
Opbevar venligst produktinformationen! Vejledningen er en integreret del af dette produkt og
skal følge med, hvis produktet gives videre til en tredje.
Bortskaffelse:
Emballagen består af 100% miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser. Man bør henvende sig hos kommunen eller på rådhuset for at få mere at vide om
bortskaffelsesmulighederne.
Betjening af fodpumpen:
Stil fodpumpen på en
stabil og plan undergrund.
Pumpens slange må
ikke have knæk.
Mens man pumper skal
man altid have begge
fødder på fodpumpens
trædeflade, så denne er
sikret mod at vælte.
Betjen pumpehåndtaget jævnt og ikke alt
for hurtigt
Leveringsomfang:
1 x fodpumpe
1 x metaladapter til bolde,
2 x kunststofadaptere til luftmadrasser, oppusteligt legetøj etc.
Tekniske data:
Type: Fodpumpe
Servicecenternr.: 63785 / IAN-nr. 64302
Nominelt tryk 6 bar / 87 PSI
Nominelt overtryk 8 bar / 116 PSI
Trykslangens længde: 62 cm
Produktionsdato: 2011
Garanti: 3 år
14
15
Betjening af dobbelthovedet og adapteren:
f.eks. bolde
f.eks. luftmadrasser
f.eks. gummibåde
Oppumpning af cykeldæk med Presta-ventil:
Fjern først støvhætten (1). Løsn ventilens møtrik (2a-2c). Sæt dobbelthovedet med den lille
åbning på ventilen (3). For at fastlåse dobbelthovedet skal håndtagsarmen på dobbelthovedet
klappes opad (4).
2a
Til oppumpning af cykeldæk med Schrader-ventil og
f.eks. personbiler, transportvogne og trailere.
1
Til oppumpning af cykeldæk med Dunlop-ventil, f.eks.
på city-/trekking-cykler.
Dobbelthoved
Til oppumpning af cykeldæk med Presta-ventil, f.eks.
på racercykler og mountainbikes.
For at fastlåse pumpen,
skal håndtaget på dobbelthovedet klappes op.
3
2b
2c
4
Oppumpning af luftmadrasser, gummibåde, oppusteligt legetøj etc.:
Luk først op for ventilens prop (1). Udvælg den passende kunststofadapter og sætte denne
ind i den store åbning på dobbelthovedet (2). For at fastlåse dobbelthovedet skal håndtagsarmen på dobbelthovedet klappes opad (3). Nu sættes adapteren i den genstand, der skal
pumpes op (4).
1
(Ventiler følger ikke med i leveringsomfanget)
2
3
4
Oppumpning af cykeldæk med Schrader-ventil:
Fjern først støvhætten (1). Sæt dobbelthovedet med den store åbning på ventilen (2). For at
fastlåse dobbelthovedet skal håndtagsarmen på dobbelthovedet klappes opad (3).
Oppumpning af bolde:
Sæt metaladapteren ind i den store åbning på dobbelthovedet (1). For at fastlåse dobbelthovedet skal håndtagsarmen på dobbelthovedet klappes opad (2). Nu sættes adapteren i
bolden (3).
1
1
2
2
3
3
Oppumpning af cykeldæk med Dunlop-ventil:
Fjern først støvhætten (1). Sæt dobbelthovedet med den lille åbning på ventilen (2). For at
fastlåse dobbelthovedet skal håndtagsarmen på dobbelthovedet klappes opad (3).
1
16
2
3
17
DE
AT
CH
Standfußpumpe
Bedienungsanleitung
Stand: 01.03.2011
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieser hochwertigen Standfußpumpe. Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
genauestens durchzulesen und aufzubewahren, da sie Ihnen bei Problemen mit Ihrer Standfußpumpe immer hilfreich sein kann. Die Anleitung ist ein fester Bestandteil dieses Produktes
und muss bei Weitergabe des Produktes an Dritte mitgegeben werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Diese Standfußpumpe ist zum Aufpumpen aller gängigen Fahrradreifen geeignet. Andere
Verwendung oder Veränderung am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für Schäden, die aus der nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren, übernimmt der Inverkehrbringer keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Warnhinweise:
Sie können alle Fahrradreifen bis zum angegebenen max. Luftdruck der
Pumpe (max. 8 bar / 116 PSI) oder bis zum angegebenen max. Luftdruck des
Reifenherstellers aufpumpen. Diesen finden Sie in der Regel auf der Reifenflanke. Die angegebenen Maximalwerte dürfen zu keiner Zeit überschritten
werden. Defekte oder beschädigte Luftpumpen dürfen aufgrund von Verletzungsgefahren nicht mehr verwendet werden. Defekte Standfußpumpen
müssen fachgerecht entsorgt werden. Eine Reparatur ist nicht möglich.
Wegen der hohen Betätigungskräfte und der damit verbundenen Risiken ist
das Produkt nicht geeignet, um von Kindern und Personen mit körperlichen
und/oder geistigen Einschränkungen verwendet zu werden. Bitte beachten
Sie, dass sich aufgrund der Reibung von Pumpenkolben und Pumpenzylinder diese bei längerem Pumpen stark erwärmen. Daher sollten Sie die
Standfußpumpe nach dem Aufpumpen nur noch am Pumpengriff anfassen,
um Verbrennungen zu vermeiden.
Aufgrund der Verletzungsgefahr darf nie eine defekte oder beschädigte
Standfußpumpe verwendet werden.
Lieferumfang:
1 x Standfußpumpe
1 x Metalladapter für Bälle,
2 x Kunststoffadapter für Luftmatratzen, aufblasbares Spielzeug etc.
Technische Daten:
Typ: Standfußpumpe
Service-Center-Nr: 63785 / IAN Nr. 64302
Nenndruck: 6 bar / 87 PSI
Nennüberdruck: 8 bar / 116 PSI
Druckschlauchlänge: 62 cm
Produktionsdatum: 2011
Garantie: 3 Jahre
18
Inverkehrbringer & Serviceadresse:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14
54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: [email protected]
www.internationales-service-center.de
Reinigung & Pflegehinweis!
- mit feuchtem Lappen reinigen
- nicht ins Wasser tauchen
- Kontrollieren Sie regelmäßig die Verschraubungen der Standfußpumpe vor dem Gebrauch auf
ihren festen Sitz.
Wartung:
Die Standfußpumpe ist wartungsfrei.
Aufbewahrungshinweis!
Bitte Produktinformationen aufbewahren! Die Anleitung ist ein fester Bestandteil dieses Produkts und muss bei Weitergabe des Produkts an Dritte mitgegeben werden.
Entsorgung:
Die Verpackung besteht zu 100% aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Über die Entsorgungsmöglichkeiten der Standfußpumpe informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Bedienung der Standfußpumpe:
Stellen Sie die Standfußpumpe auf einen
stabilen und ebenen
Untergrund.
Der Pumpenschlauch
darf nicht geknickt
werden.
Während des Pumpens
stellen Sie sich bitte
immer mit beiden Füßen
auf die Trittfläche der
Standfußpumpe, damit
diese gegen ein Umkippen gesichert ist.
Betätigen Sie den
Pumpengriff gleichmäßig und nicht zu
schnell.
19
Bedienung des Dualkopfes und der Adapter:
z.B. Bälle
z.B. Luftmatratzen
z.B. Schlauchboote
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Sklaverandventil:
Entfernen Sie zuerst die Staubschutzkappe (1). Lösen Sie die Mutter des Ventils (2a-2c). Stecken Sie den Dualkopf mit der kleinen Öffnung auf das Ventil auf (3). Zum Arretieren klappen
Sie bitte den Hebelstecker am Dualkopf nach oben (4).
2a
Zum Aufpumpen von Fahrradreifen mit Schraderventil,
z.B. beim Pkw, Transportkarren und Anhänger.
1
Zum Aufpumpen von Fahrradreifen mit Blitzventil, z.B.
bei City-/Trekking-Fahrrädern.
Dualkopf
Zum Aufpumpen von Fahrradreifen mit Sklaverandventil, z.B. bei Rennrad und Mountainbike.
Zum Arretieren klappen
Sie bitte den Hebel des
Dualkopfs nach oben.
3
2b
2c
4
Aufpumpen von Luftmatratzen, Schlauchboote, aufblasbarem Spielzeug etc:
Öffnen Sie zuerst den Stopfen des Ventils (1). Wählen Sie den passenden Kunststoffadapter aus
und stecken Sie diesen in die große Öffnung des Dualkopfes (2). Zum Arretieren klappen Sie
bitte den Hebelstecker am Dualkopf nach oben (3). Nun stecken Sie den Adapter in den aufzupumpenden Gegenstand (4).
1
(Ventile nicht im Lieferumfang enthalten)
2
3
4
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Schraderventil:
Entfernen Sie zuerst die Staubschutzkappe (1). Stecken Sie den Dualkopf mit der großen
Öffnung auf das Ventil auf (2). Zum Arretieren klappen Sie bitte den Hebelstecker am Dualkopf
nach oben (3).
Aufpumpen von Bällen:
Stecken Sie hierzu den Metalladapter in die große Öffnung des Dualkopfes (1). Zum Arretieren
klappen Sie bitte den Hebelstecker am Dualkopf nach oben (2). Nun stecken Sie den Adapter in
den Ball (3).
1
1
2
2
3
3
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Blitzventil:
Entfernen Sie zuerst die Staubschutzkappe (1). Stecken Sie den Dualkopf mit der kleinen
Öffnung auf das Ventil auf (2). Zum Arretieren klappen Sie bitte den Hebelstecker am Dualkopf
nach oben (3).
1
20
2
3
21

Documentos relacionados