Free Concerts at Miles Davis Lounge
Transcrição
Free Concerts at Miles Davis Lounge
Pr e- 1 .4 So un .2 d 01 Ni 2 gh t 23. | 24. | 25.2.2012 2. | 3.3.2012 9. | 10.3.2012 11.3.2012 16. | 17.3.2012 23. | 24.3.2012 29.3.2012 30. | 31.3.2012 6. | 7.4.2012 king of swing hammond times a gogo tribute to nat king cole dear mr. sinatra moncaup blue note's groove bon voyage grand old lady Andrej Hermlin B-Pocket Hammond Trio Martin Lechner John Pizzarelli Groovin'J5 Martin Lechner schlägt eine Brücke von Nat King Cole zu Jamie Cullum: Nostalgische Raffinesse trifft auf jugendliche Unbekümmertheit. Der Beau John PIzzarelli verkörpert die Tugenden der Swing-Ära: Eleganz, Savoir-Vivre und ein Schuss süsse, sündige Dekadenz. Nicole Johänntgen i just want to make love to you Martin Lechner spans a bridge from Nat King Cole to Jamie Cullum. Nostalgic sophistication meets carefree youthfulness. The “ambassador of cool”, John Pizzarelli, embodies all the virtues of the swing era: elegance, savoir-vivre, and a dash of sweet, sinful decadence. Ach, die guten alten Zeiten, seufzt so manch ein Nostalgiker. Andrej Hermlin ist ein Nostalgiker, wie er im Bilderbuch steht. Where have the good old times gone? Look no further: Andrej Hermlin will cure even the worst cases of nostalgia. Und ewig summt und brummt die Hammondorgel: Bei B-Pocket tut sie dies in guter alter Boogaloo- und Funk-Jazz-Manier. And the Hammond organ keeps on humming: in the case of B-Pocket it does it in a good old boogaloo and funk-jazz manner. Mit drei famosen Mannen tritt die leidenschaftliche Saxofonistin Nicole Johänntgen zu einer rasanten Bergund Talfahrt an. Bitte anschnallen! Together with three smashing guys, the passionate saxophone player Nicole Johänntgen will take you on a roller coaster ride. Fasten your seat belts! Cannonball Adderley! Eddie Harris! Lee Morgan! Wer diese Soul-JazzGrössen liebt, wird auch Groovin’ J5 sehr schnell ins Herz schliessen! Cannonball Adderley! Eddie Harris! Lee Morgan! If you love these soul and jazz stars, you will soon take Groovin’ J5 into your heart! Anna Rossinelli Seit dem Sieg bei der Schweizer Ausscheidung für den Eurovision Song Contest 2010 verspürt die sympathische Baslerin mächtig Aufwind. After running for Switzerland at the 2010 Eurovision Song Contest the sweet girl from Basel has been hugely successful. Robin McKelle Robin McKelle bezeichnet sich als «unheilbare Romantikerin»: Balladenliebhaber wollen ihr weder widersprechen noch sie heilen. Robin McKelle describes herself as an “incurable romantic”: lovers of ballads will neither contradict nor want to cure her. Free Concerts at Miles Davis Lounge Othella Dallas Alter schützt vor Torheit nicht: Othella Dallas hat sich diesen Spruch zu Herzen genommen und wendet ihn ins Positive. There’s no fool like an old fool: the grand lady of jazz, Othella Dallas, has taken this old saying to heart delighting her audiences. pr es en . 13 d te Ju by li – 13 . g Au us 0 t2 12 13. | 14.1.2012 19. | 20. | 21.1.2012 27. | 28.1.2012 2.2.2012 3. | 4.2.2012 9.2.2012 10. | 11.2.2012 17. | 18.2.2012 king of hammond straight ahead the new voice good times i feel so good salvador mainstream, be & postbop swingin'gypsy & chansons Joey DeFrancesco Claude Diallo Situation Anna Kaenzig James Gruntz Virginie Teychené Céline Rudolph Der Schweizer Jazzpianist Claude Diallo ist ein Mann für unmögliche Fälle: Er hat es geschafft, sich im Jazzmekka New York zu etablieren. Erfreut darf man feststellen: Für den Senkrechtstarter James Gruntz gilt die Weisheit nomen est omen ganz eindeutig nicht. Scheinbar mühelos wechselt Virginie Teychené zwischen Melancholie à la Billie Holiday und Scat-Euphorie à la Ella Fitzgerald. Parbleu! Die Sängerin Céline Rudolph hat ihr Paradies in Brasilien gefunden: Kein Wunder, klingt ihre Fernweh-Musik wunderbar sinnlich und exotisch. Marla Blumenblatt Joey DeFrancesco ist das Schwergewicht unter den Hammond-Turbos. Er schöpft aus dem Vollen und meistert jede Groove-Kurve mit Bravour. Nach einem beeindruckenden BlitzStart wird die Singer-Songwriterin Anna Kaenzig bereits mit Norah Jones und Diana Krall verglichen. J.M. Rhythm Four The Swiss jazz pianist, Claude Diallo is a man for impossible missions: he has managed to establish himself in the “Mecca of jazz” New York. It is a pleasure to note that for the whiz kid James Gruntz (no, he’s not George’s son) the old saying is clearly not true: nomen est omen. Seemingly effortlessly, Virginie Teychené leaps from melancholic tunes in the style of Billie Holiday to scat euphoria embodied in Ella Fitzgerald’s music. Simply fantastic! The singer Céline Rudolph has found her paradise in Brazil. No wonder her music sounds so wonderfully sensual and exotic. Sie trat bereits in Las Vegas und im Crazy Horse in Paris auf. Jetzt kommt sie endlich nach St. Moritz: The one and only Marla Blumenblatt. Joey DeFrancesco is the heavyweight among the world’s Hammond organists. He can go all the way and masters the grooves with flying colours. After her impressive lightning start, the singer and songwriter Anna Kaenzig has already been compared to stars like Norah Jones and Diana Krall. Bei diesem furiosen Quartet ist der Name Programm: Der Spass an swingenden Rhythmen steht ganz klar im Vordergrund! For this cracking quartet the name says it all: Having a ball with swinging rhythms is the main thing! She has performed in Las Vegas and the Crazy Horse in Paris. At last she will be on stage in St. Moritz: the one and only Marla Blumenblatt. Miles Davis Lounge – The New Music Club In der «Miles Davis Lounge» im Hotel Kulm finden neu durch die Wintersaison stets von Donnerstag bis Samstag international besetzte Konzerte statt. Das Programm steht unter dem Patronat des Festival da Jazz. New this year, concerts with international stars will take place at the Hotel Kulm’s “Miles Davis Lounge” during the winter season from Thursday to Saturday. The programme is organised under the patronage of the Festival da Jazz. Die Konzerte gehen in der im vergangenen Jahr eröffneten «Miles Davis Lounge» über die Bühne, welche zu einem Jazz Club in New-Yorker-Manier umgestaltet wurde. Erwartet werden Grössen aus dem In- und Ausland. «Wir wollen die Miles Davis Lounge zum place to be in St. Moritz machen», sagt Festivaldirektor Christian Jott Jenny. Ganz unter dem Motto: «Jazz ist not dead, it just smells funny!» – er spielt darauf an, dass man in jeder Hinsicht back to the roots geht: in diesem Club darf auch nicht geraucht werden... The concerts will be staged at the “Miles Davis Lounge” which opened last year and has been turned into a chic, sophisticated New York style jazz club. A host of national and international stars are expected this winter. Or, as the Festival Director Christian Jott Jenny puts it: “We want to make the Miles Davis Lounge the place to be in St. Moritz.” True to the motto: “Jazz is not dead – it just smells funny”. He is alluding to the fact that it is back to the roots in every sense: you can actually not smoke at the club… Die rund 40 Konzerte in der 125 Quadratmeter grossen Lounge beginnen jeweils um 22 Uhr und sind kostenlos. The 40 or so concerts in the 125 sq m lounge start at 10 p.m., entrance is free. Hotel Kulm Tel. 081 836 80 00 für weitere Informationen www.milesdavislounge.ch, www.kulmhotel-stmoritz.ch