bolofara 24

Transcrição

bolofara 24
L
La proposition relative est une proposition subordonnée complexe servant le plus
ssouvent d‘expansion nominale. Dotée obligatoirement d‘un verbe, elle est reliée
à sa proposition principale (le cas échéant) au moyen d‘un pronom relatif.
bolofara 24
propositions relatives, relative
clauses, Relativsätze
E
Ein Relativsatz bezieht sich grammatisch auf einen
b
bestimmten Teil (Subjekt, Objekt, Komplement) des
Hauptsatzes. Die Wortreihenfolge bleibt in beiden Teilsätzen
– im Relativsatz und im Hauptsatz- unverändert. Subjekt,
Objekt oder Komplement sind durch das Relativpronomen
míŋ (sing.) bzw. mínnu (pl.) gekennzeichnet.
Luigi bέ mùsow jà tà, Luigi filme les
mínw bέ dɔ̀n kέ lá.
femmes, qui sont
en train de danser.
Luigi films the
women who
are dancing.
Luigi filmt die Frauen, die
dabei sind zu tanzen.
à yé à mín cí mórikε
mà, àle bέ Saakaar.
Il l’a envoyé chez le
marabout, qui se
trouve à Saakaar.
Er hat ihn zum Marabout
geschickt, der sich in
Saakar befindet.
dònso yé màrifa
mín sàn, ò sɔ̀ngɔ
tùn ká gὲlεn.
Le fusil, que le
chasseur a
acheté, coûte cher.
Das Gewehr, das der
Jäger kaufte, ist teuer.
í yé cὲ mín yé àle
tɔ́gɔ yé Karamo.
L’homme, que tu
as vu, s’appelle
Karamo.
Jener Mann, den du gesehen
hast, heißt Karamo.
ánw yé jí mín mìn,
ò tùn kà gàn.
L’eau, que nous
avons bu, était
chaude.
Das Wasser, das wir
getrunken haben, war warm.
í yé shὲfan mín sàn,
òlu tùn mán ɲì.
Les œufs, que
tu as achetés, ne
sont pas bons.
Die Eier, die du gekauft hast,
sind nicht gut (sind faul).
nìn jέgε mín bέ
tàbali sán fέ, ò
ká kán kà jèni.
Ce poisson, qui
est sur la table,
doit être grillé.
Dieser Fisch, der auf
dem Tisch liegt, muss
gegrillt werden.
à yé mùso mín fúru,
àle bέ bɔ́ Laginε.
Il a épousé une
femme qui vient
de Guinée.
Er hat eine Frau geheiratet,
die aus Guinea stammt.
nìncὲ yé sὲnεkεla
yé mín wári bέ à fέ.
Cet homme est
un cultivateur,
qui est fortuné.
Dieser Mann ist ein Bauer,
der wohlhabend ist.
1
©www.laaf.me
La particule «wála»
das Partikel „wála“
«wála» s’emploie
dans des énoncés
interrogatifs, avec
valeur d’alternative.
2
í kélen dè bέ tága
wála íni mɔ̀́gɔ wέrε?
Tu y vas seul, ou bien
avec quelqu’un d’autre?
Gehst du dort
allein hin oder mit
einem anderen.
í sɔ̀n ná wála
í mán sɔ̀n?
Tu es d’accord ou pas?
Bist du einverstanden
oder nicht?