können Sie die gesamte Delegationsbroschüre runterladen.

Transcrição

können Sie die gesamte Delegationsbroschüre runterladen.
Business Delegation to the Kingdom of Bahrain and
the United Arab Emirates
with the President of the EMA, Former President of the Federal Republic of Germany,
H.E. Christian Wulff
April 3 -6, 2016
Inhaltsverzeichnis | Content
Grußwort | Words of Welcome .......................................................................4
Partner....................................................................................................................6
Programm | Programme....................................................................................8
Delegation..............................................................................................................10
Unternehmensprofile | Company profiles.......................................................17
Kontakt | Contact................................................................................................28
Bildrechte: © Flickr.com | Rory | https://creativecommons.org/licenses/by/2.0, Flickr.com |
Mathias Apitz (München) | https://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.0
Grußwort
Sehr geehrte Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Delegationsreise in das Königreich Bahrain
und in die Vereinigten Arabischen Emirate,
das Bild von Gesellschaften, die einseitig auf dem Geschäft mit Öl und Gas beruhen, ist veraltet.
Längst haben die Volkswirtschaften der arabischen Golfländer damit begonnen, sich zu diversifizieren. Dienstleistungen, Finanzwirtschaft und Handel haben sich als feste Größen etabliert.
Die bilateralen Beziehungen von Deutschland mit dem Königreich Bahrain sowie mit den Vereinigten Arabischen Emiraten (VAE) sind gut und intensiv. Sowohl auf diplomatischer als auch auf
wirtschaftlicher und gesellschaftlicher Ebene pflegen die beiden Länder mit Deutschland eine seit
Jahrzehnten währende Partnerschaft. Deutschland gilt als wichtiger und zuverlässiger Handelspartner.
Das erstmals in Abu Dhabi stattfindende Business Diplomacy Forum knüpft an diese starken
Beziehungen an, die in der heutigen Welt wichtiger sind als je zuvor. Als Länderverein der deutschen Wirtschaft erfüllt die EMA mit diesem besonderen Veranstaltungsformat eine Brückenfunktion zwischen Europa und der arabischen Welt. Um zukünftige Entwicklungen gemeinsam zu
gestalten, müssen wir einen Dialog auf Augenhöhe führen und uns für nachhaltige Lösungen
engagieren.
Es ist mir deshalb eine besondere Freude, Sie im Namen der EMA auf dieser Reise auf die arabische Halbinsel willkommen zu heißen. Mein Dank gilt all denen, die dies ermöglicht haben –
insbesondere dem Bahrain Economic Development Board sowie der TAG-Org, die als Partner
vor Ort das Programm für die Delegation mit organisiert haben. Uns allen wünsche ich eine erfolgreiche und anregende Reise.
Ihr
Christian Wulff
4
Words of Welcome
Dear delegates, guests, and participants of the delegates’ trip to the Kingdom of Bahrain and
the United Arab Emirates,
It is my pleasure to welcome you on behalf of the Euro-Mediterranean-Arab Association EMA to
the first Arab-German business exchange organized by the EMA in the Arabian Peninsula. Being a
regional organization for Arab and German CEOs of small and medium-sized enterprises (SMEs)
the EMA promotes strong economic relations between countries, markets, and institutions of
Europe and the Middle East and Arab Gulf region. Equality, corporate social responsi-bility, and
sustainability serve as major themes of the EMA to establish strategic partnerships in its
international economic and diplomatic network.
Thanks to the quality of their products many German SMEs are world-market leaders in their
respective sectors or for their particular goods. Moreover, the bilateral relations of Germany with
the Kingdom of Bahrain as well as with the United Arab Emirates are excellent. Both countries
maintain a decade-long partnership with Germany in diplomatic, political, and cultural affairs.
Germany and its manifold companies have proven to be an important and reliable trade partner.
Special thanks are due to the Bahrain Economic Development Board as well as to TAG-Org both
of whom have helped organize the program in Bahrain and Abu Dhabi respectively. I would like to
wish all of us a successful and inspiring event as well as many interesting business perspectives.
Sincerely,
Christian Wulff
5
Partner
The Bahrain Economic Development Board
The Bahrain Economic Development Board (EDB) is a dynamic public agency with overall
responsibility for attracting investment into the Kingdom and supporting initiatives that enhance
the investment climate.
The EDB works with the government and both current and prospective investors, in order to
ensure that Bahrain’s investment climate is attractive, to communicate the key strengths, and to
identify where opportunities exist for further economic growth through investment.
The EDB focuses on several economic sectors that capitalize on Bahrain's competitive
advantages and provide significant investment opportunities. These sectors include financial
services, manufacturing, ICT, tourism, logistics and transport. The financial services sector is
particularly strong in Bahrain and the EDB works to support the continued growth of the
banking industry and key sub-sectors, including Islamic finance.
For more information on the Bahrain EDB visit www.bahrainedb.com; for information
about Bahrain visit www.bahrain.com.
Das Bahrain Economic Development
Das Economic Development Board (EDB) trägt als Wirtschaftsförderungsgesellschaft die
Verantwortung für Bahrains Investitionsklima.
Die Aufgabe des EDB besteht darin, gemeinsam mit der Regierung ausländische Investoren bei
ihren Vorhaben in Bahrain zu begleiten, Wachstumsstrategien für das Königreich zu entwickeln
sowie die Standortvorteile des Königreichs bekannt zu machen.
Das EDB konzentriert sich in der Ansprache potentieller Investoren auf die Sektoren, in denen
Bahrains Standortvorteile besonders attraktiv sind. Dazu zählen Logistik, Verarbeitende
Industrie, Finanzdienstleistungen sowie Tourismus und Kommunikationstechnologie.
Finanzdienstleistungen sind in Bahrain ein gewachsener Wirtschaftszweig, dessen Wachstum das
EDB vor allem hinsichtlich IslamicFinance begleitet und vorantreibt.
Weitere Informationen zum EDB erhalten Sie unter www.bahrainedb.com oder beim deutschen
Büro in Berlin.
6
Partner
Talal Abu-Ghazaleh Organization
HE Dr. Talal Abu-Ghazaleh is widely recognised as a philanthropic businessman at the leading
edge of change. As Founder and Chairman of the Talal Abu-Ghazaleh Organization (TAG-Org),
he has built up an international company operating out of 85 offices worldwide, to become a
global provider of professional and educational services.
His pioneering work has been recognised by a number of global institutions, including the United
Nations, World Trade Organisation and the International Chamber of Commerce, the
International Federation of Accountants and World Intellectual Property Organization to name
just three, with Chairmanships to advisory boards and working groups charged with helping to
shape the future. His many personal honours include the prestigious Chevalier de la Légion
d’Honneur from France and the Al-Jazeera Lifetime Achievement Award.
His many personal honours include Legion of Honour ‘Chevalier de la Légion d’Honneur',
Decoration of Independence of the Hashemite Kingdom of Jordan, Honorary Doctorate Degree
of Arts from Canisius College, Decoration of the Republic of Tunisia and The International
Lifetime Achievement Award, Gold Mercury International Award, “Arab ICT Personality” of the
Year, Man of the Year Award from the Palestine International Institute and The Arab Award for
Innovation in addition to others.
Abu Dhabi Chamber of Commerce and Industry
The Abu Dhabi Chamber of Commerce & Industry is an autonomous institution of public
interest. It enjoys its own legal entity to represent the various productive and services activities of
the private sector in Abu Dhabi Emirate.
Hence, the Chamber is viewed to be the party concerned with patronizing the various activities of
the private sector. It is among its tasks and duties to render best services to member firms and
companies. Membership certificates are duly issued to such members who are kept updated on
how to take the utmost advantages of the Chamber services and available data or information.
They are also well apprised of the Chamber’s regular and occasional functions or events, as well as
of its tasks and duties in general.
The Vision
Towards an active and effective private sector on the local, regional and international levels
The Mission
Contributing towards developing and organizing the commercial and trade activities in the
Emirate of Abu Dhabi, increasing the competitiveness capabilities of the companies of the private
sector and expanding their opportunities through providing high world-class services which would
contribute to realizing a sustainable development in the emirate
For more information visit: www.abudhabichamber.ae
7
Delegation
1. H.E. Christian Wulff
President of the EMA
Former President of the Federal Republic of Germany
2. Dr. Abdelmajid Layadi
EMA e.V. | Secretary General
Sector: International Economic Cooperation
3. Clara Gruitrooy
EMA e.V. | Managing Director
Sector: International Economic Cooperation
4. Mohamed Salem Aboelenen
Gusour e.V. | Founder & Gusour Board Member
Sector: Film, Cultural International Cooperation
5. Nadeem Anjum
Ritz Instrument Transformers GmbH | Sales Manager Middle East & Africa
Sector: Electrical Engineering
6. Dr. Nurten Balci
BalciLawPartners | Lawer & Partner, EMA Board Member
Sector: International Legal Consultation
7. Dr. Aimo Bülte
Dornier Consulting International GmbH | CEO
Sector: Business Consulting
8. Dina El-Madani
EMA e.V. | Project Management
Sector: International Economic Cooperation
9. Prof. Dr. Ingmar Grambow
Ritz Instrument Transformers GmbH | Managing Director, EMA Board Member
Sector: Electrical Engineering
10. Dr. Andreas Grambow
Ritz Instrument Transformers GmbH | Chief Sales Officer, Member of Group
Management Board
Sector: Electrical Engineering
8
11. Maximilian Jaber
Jaber International Group GmbH & Co. KG |Chairman
Sector: IT
12. Dr. Mohammed Joune
Joune Groupe | CEO
Sector: Health, Pharmaceutical
13. Viola Klein
Saxonia Systems Holding GmbH | Managing Director, EMA Board Member
Sector: IT: Software development, SAP, Quality Management
14. Maryam Mamozai
MM-LEGALE | Lawyer & Owner
Sector: International Legal Consulting
15. Alexia Parsons
Office of the Former President of the Federal Republic of Germany, H.E. Christian
Wulff |Office Manager
Sector: Politics
16. Marc Pasture
Pasture Consulting | Freelancer, Former Board Member of Citroën Deutschland AG,
TUI AG, VEW Energie AG and RWE Plus AG, EMA Board Member
Sector: Consulting
17. Norbert Plambeck
Plambeck Holding GmbH | Managing Director
Sector: Project development in the fields of renewable energy and infrastructure
9
Programm
Sonntag, 3. April 2016 – Anreise nach Manama, Bahrain
Individuelle Anreise
Abflug: 11:30 Frankfurt International Airport (FRA)
Ankunft: 18:25 Bahrain International Airport (BAH)
anschließend
ab 20.00 Uhr
Flug: Gulf Air |GF0016
Dauer: 5 Std 55 Min
Transfer ins Delegationshotel
Ort: The Westin, Sheikh Khalifa Bin Salman Highway, Al Seef District, Manama
Welcoming Dinner mit einem politischen Briefing des Botschafters der
Bundesrepublik Deutschland in Manama, Alfred Simms-Protz
Ort: Delegationshotel | Baharat Restaurant, Le Meridien, Manama
Montag, 4. April 2016
8.00 – 9.00 Uhr
9.00 – 10.30 Uhr
Transfer zum Bahrain International Investment Park und zur
Firmenbesichtigung
Besichtigung und Gespräche:
Bahrain International Investment Park (BIIP)1 und RMA Pipelines2
Ort: Salman Industrial Area, Hidd, Manama
10.30 – 11.00 Uhr
Transfer zum Bahrain National Museum
11.00 – 12.00 Uhr
Besuch des Bahrain National Museum, Ort: Al Fatih Highway, Manama
12.00 – 12.30 Uhr
Transfer zum Lunch
12.30 – 13.30 Uhr
Bahrain EDB Lunch auf Einladung von Simon Galpin, Managing Director
des EDB
Ort: Trader Vic’s , The Ritz Carlton Bahrain, Seef Area, Manama
13.30 – 14.00 Uhr
Transfer zum Meeting
14.00 – 15.30 Uhr
Meeting mit S.E. Zayed Al Zayani, Minister für Industry, Handel &
Tourismus
Ort: 4th floor, Ministry of Industry, Commerce, & Tourism , Seef Area, Manama
15.30 – 16.00 Uhr
Transfer ins Delegationshotel mit Zeit zur freien Verfügung
18.00 – 18.30 Uhr
Transfer zum Boardroom-Meeting
18.30 – 19.30 Uhr
Boardroom-Meeting mit Vertretern des Deutschen Wirtschaftskreises in
Bahrain
Impulsreferat | Fragen und Antworten zu Erfahrungen deutscher
Unternehmer in Bahrain, Ort: Capital Club
19.30 – 21.30 Uhr
Abendempfang auf Einladung des Botschafters der Bundesrepublik
Deutschland in Manama, Alfred Simms-Protz
Ort: Capital Club
ab 21.30 Uhr
Transfer ins Delegationshotel
10
Programme
Arrival Day: April 3, 2016 – Manama, Bahrain
Departure: 11:30 am Frankfurt International (FRA)
Arrival: 06:25 pm Bahrain International (BAH)
08.00 pm
Flight-no: Gulf Air |GF0016
5 h 55 min
Transportation to the delegation hotel
Address: The Westin Bahrain City Center, Sheikh Khalifa bin Salman Highway Al Seef District,
Manama
Welcoming Dinner with a political briefing by the Ambassador of the Federal Republic of Germany in Manama, H.E. Alfred Simms-Protz, venue: delegation hotel | Baharat
Restaurant, Le Meridien, Manama
Monday, April 4, 2016
8.00 – 9.00 am
9.00 – 10.30 am
Transportation to the Bahrain International Investment Park and the company site
visit
Presentation and company site visit:
Bahrain International Investment Park (BIIP)1 und RMA Pipelines2
Ort: Salman Industrial Area, Hidd, Manama
10.30 – 11.00 am
Transportation to the Bahrain National Museum
11.00 am – 12.00
pm
Visit of the Bahrain National Museum, Address: Al Fatih Highway, Manama
12.00 – 12.30 pm
Transportation the lunch
12.30 – 13.30 pm
Bahrain EDB Lunch hosted by Simon Gulpin, Managing Director
Venue: Trader Vic’s , The Ritz Carlton Bahrain, Seef Area, Manama
13.30 – 14.00 pm
Transportation to the meeting
14.00 – 15.30 pm
Meeting with H.E. Zayed Al Zayani, Minister for Industry, Commerce &
Tourisms
Address: 4th floor, Ministry of Industry, Commerce, & Tourism , Seef Area, Manama
15.30 – 16.00 pm
Transportation to the Westin
18.00 – 18.30 pm
Transportation to the Boardroom-Meeting
18.30 – 19.30 pm
Boardroom-Meeting with representatives of the “German Economic Circle” in
Bahrain
Impulse | Q&A, venue: Capital Club
19.30 – 21.30 pm
Evening reception hosted by H.E. Alfred Simms-Protz, Ambassador of the
Federal Republic of Germany in Manama
Venue: Capital Club
21.30 pm
Transportation to the delegation hotel
11
Dienstag, 5. April 2016
7.30 Uhr
Check-Out | Transfer zur Besichtigung
8.30 – 09.30 Uhr
Besichtigung des APM Terminals3
Ort: Khalifa Bin Salman Port, Al Hidd, Manama
09.30 – 10.00 Uhr
Transfer zum Meeting
10.00 – 10.45 Uhr
Meeting mit Amal Al Kooheji, COO von Tamkeen4
Ort: Bait Al Tujjar building (Bahrain Chamber of Commerce and Industry)
11.00 – 11.30 Uhr
Meeting mit Vice Chairman des Bahrain Chamber of Commerce and
Industry, S.E. Khalid Al Zayani
Ort: Bait Al Tujjar building, 12th floor (BCCI)
11.30 Uhr – 13.00
Uhr
Networking Session mit ausgewählten Unternehmern
Ort: Al Ruwaad, Hall 3rd floor - Bait Al Tujjar building, (Bahrain Chamber of Commerce
and Industry)
anschließend
Transfer zum Flughafen
Dienstag 5. April 2016 - Ende des Programms in Bahrain | Abreise nach Abu Dhabi
16.55 – 19.20 Uhr
Abflug: Bahrain International (BAH), Flug: Etihad Airways EY376 nach AUH
anschließend
Transfer ins Delegationshotel
Ort: Jumeirah at Etihad Towers, West Corniche, Al Ras Al Akhdar, Abu Dhabi
20.30 Uhr
Welcoming Dinner hosted by HE Dr. Talal Abu-Ghazaleh and the EMA
Ort: Jumeirah at Etihad Towers, West Corniche, Al Ras Al Akhdar, Abu Dhabi
12
Tuesday, April 5, 2016
7.30 am
Check-Out | Transportation to the site visit
8.30 – 09.30 am
Tour of APM Terminal3
Address: Khalifa Bin Salman Port, Al Hidd, Manama
09.30 – 10.00 am
Transportation to the meeting
10.00 – 10.45 am
Meeting with Ms. Amal Al Kooheji, COO of Tamkeen4 Venue:
Bait Al Tujjar building (Bahrain Chamber of Commerce and Industry)
11.00 – 11.30 am
Meeting with the Vice Chaiman of the Bahrain Chamber of Commerce and
Industry, S.E. Khalid Al Zayani
Venue Bait Al Tujjar building, 12th floor (Bahrain Chamber of Commerce and Industry)
11.30 am – 13.00
pm
Networking Session
Venue: Al Ruwaad, Hall 3rd floor - Bait Al Tujjar building, (Bahrain Chamber of Commerce and
Industry)
subsequently
Transportation to the airport
Tuesday, April 5, 2016 – Departure to Abu Dhabi
16.55 – 19.20 pm
Departure: Bahrain International (BAH), Flight: Etihad Airways EY376 to AUH
anschließend
Transportation to the delegation hotel
Address: Jumeirah at Etihad Towers, West Corniche, Al Ras Al Akhdar, Abu Dhabi
20.30 pm
Welcoming Dinner hosted by HE Dr. Talal Abu Ghazaleh and the EMA
Venue: Jumeirah at Etihad Towers, West Corniche, Al Ras Al Akhdar, Abu Dhabi
13
Mittwoch, 6. April 2016
08.30 – 10.00 Uhr
Delegationsfrühstück mit dem Botschafter der Bundesrepublik
Deutschland in den Vereinigten Arabischen Emiraten, Dr. Eckhard
Lübkemeier
Ort: Jumeirah at Etihad Towers
10.30 – 11.00 Uhr
Transfer zum Konferenzort, Ort: Abu Dhabi Chamber of Commerce and Industry,
Corniche Rd, Al Markaziyah West, Abu Dhabi
11.00 – 11.30 Uhr
Registrierung und Vorempfang
Business Diplomacy Forum
EN|AR|DE
Grußworte und Eröffnungsreden
First Vice Chairman Ibrahim Al Mahmoud
Christian Wulff, EMA-Präsident, Bundespräsident a.D.
S.E. Dr. Talal Abu-Ghazaleh, CEO der Talal Abu-Ghazaleh Organization,
Haschemitisches Königreich Jordanien, Strategischer Partner der EMA
11.30 – 13.00 Uhr
Erfahrungsberichte
“Eropäisch-Arabische Zusammenarbeit: Herausforderungen und Ausblick”
S.E. Patrizio Fondi, Botschafter der Europäischen Union, Abu Dhabi, Vereinigte
Arabische Emirate
“Ritz Instrument Transformers: Deutsche Erfolgsgeschichte im Nahen Osten”
Nadeem Anjum, Sales Manager Middle East & Africa, Ritz Instrument
Transformers GmbH
Vorstellung der deutschen Delegation
Vorstellung von Wirtschaftsvertretern aus der Region Abu Dhabi
Q&A-Session
13.00 – 14.00 Uhr
B2B-Lunch & Get-Together
14.00 – 14.30 Uhr
Transfer zu der Besichtigung
14.30 – 16.00 Uhr
Besichtigung der Abu Dhabi Global Market Free Zone5
Ort: ADGM Square, Al Maryah Island, Abu Dhabi
16.00 – 16.30 Uhr
Transfer ins Delegationshotel mit Zeit zur freien Verfügung
18.00 Uhr
Transfer zum Abendempfang
19.00 – 20.30 Uhr
Abendempfang auf Einladung des Botschafters der Bundesrepublik
Deutschland, Dr. Eckhard Lübkemeier, Ort: Vascos, Abu Dhabi
Ende des Programms und individuelle Abreise
14
Wednesday, April 6, 2016 – Abu Dhabi
08.30 – 10.00 am
11.00 – 11.30 am
Delegation Breakfast with Ambassador of the Federal Republic of Germany,
HE Dr. Eckhard Lübkemeier
Ort: Jumeirah at Etihad Towers
Registration at the Abu Dhabi Chamber of Commerce and Industry
Venue Abu Dhabi Chamber of Commerce and Industry, Corniche Road, Abu Dhabi
Business Diplomacy Forum
EN|AR
within the framework of the German business delegation visit
Words of Welcome
First Vice Chairman Ibrahim Al Mahmoud
HE Christian Wulff, President of the EMA, Former Federal President of Germany
HE Dr. Talal Abu-Ghazaleh, Chairman of the Talal Abu-Ghazaleh Organization, Amman, Hashemite Kingdom of Jordan, Strategic Partner of the EMA
11.30 am – 13.00
pm
Regional Experience
“European-Arab cooperation: Review, Challenges and Prospects”
HE Patrizio Fondi, Ambassador of the European Union, Abu Dhabi, United Arab
Emirates
“Ritz Instrument Transformers: A German Success Story in the United Arab Emirates”
Nadeem Anjum, Sales Manager Middle East & Africa
Introduction of the German Delegation
Introduction of Abu Dhabi Business Community Representatives
Q&A Session | Gift Exchange
13.00 – 14.00 pm
Business Networking Lunch
14.00 – 14.30 pm
Transportation to the site visit
14.30 – 16.00 pm
Visit of the Abu Dhabi Global Market Free Zone5
Address: ADGM Square, Al Maryah Island, Abu Dhabi
16.00 – 16.30 pm
Transportation to the delegation hotel with spare time
18.00 pm
Transportation to the evening reception
19.00 – 20.30 pm
Evening Reception hosted by the Ambassador of the Federal Republic of
Germany, HE Dr. Eckhard Lübkemeier, Venue: Vascos, Abu Dhabi
15
Flugempfehlung für die Abreise
Option 1 | 6. April:
Abflug: 23:35 Uhr AUH Abu Dhabi (Gulf Air, Flug 547) - via Bahrain - Ankunft: 6:15 Uhr FRA
Frankfurt (Gulf Air, Flug 17)
Option 2 | 7. April:
Abflug: 9:10 Uhr AUH Abu Dhabi – Ankunft: 13:40 Uhr TXL Berlin Tegel (Air Berlin AB 7493)
Option 3 | 7. April:
Abflug: 23:35 Uhr AUH Abu Dhabi (Gulf Air, Flug 547) - via Bahrain - Ankunft: 6:15 Uhr FRA
Frankfurt (Gulf Air, Flug 17)
Informationen
BIIP is a landmark business park developed by the Ministry of Industry & Commerce, it offers a
low cost location for value added manufacturing and international services projects. BIIP has
fully serviced land, pre-built industrial units, and offices units ready to
let. http://www.biip.com.bh/
1
RMA Pipeline Equipment ist einer der auf dem Weltmarkt führenden Hersteller von PipelineKomponenten. Das familiengeführte Unternehmen produziert an den baden-württembergischen
Standorten Rheinau und Kehl in Deutschland sowie in Polen, Russland und dem Königreich
Bahrain. Dort wurde 2012 eine 6.000m² große Produktionsanlage eröffnet mit dem Zweck neue
Märkte im Mittleren Osten sowie Asien zu erschließen.
2
APM Terminals Bahrain operates Khalifa Bin Salman Port and is a multi-purpose facility for
domestic cargo, cruise traffic, and a trans-shipment hub for the growing Gulf shipping market.
The port is 15 meters deep, with a total capacity of 1,000,000 TEU, and has an average clearance
time of 7 hours per container.
3
Tamkeen is the labor fund in Bahrain, a semi-government organization that is responsible for
training Bahrainis to make them the employer’s first choice. Tamkeen is also responsible for
assisting startup businesses and SMEs by providing consultancy services and seed funds,
Tamkeen also assist international companies by training their Bahraini staff and offering subsidies
on machinery and salaries. http://www.tamkeen.bh/en/
4
Abu Dhabi Global Market (ADGM) wurde 2013 als fünfte Freihandelszone in Abu Dhabi
gegründet. Die Freihandelszone ist regional auf die Insel Al Maryah beschränkt und wurde
errichtet, um ausländische Direktinvestitionen nach Abu Dhabi zu ziehen und sich dem
internationalen Finanzmarkt ohne Beschränkungen, aber nach internationalem Recht, zu öffnen.
Das hat für Geldgeber die Vorteile, dass sie keine Steuern an Abu Dhabi entrichten müssen, ihr
Kapital und Profite in ihr Heimatland zurückfließen lassen können und ohne lokale Partner und
im Eigenbesitz ihr Geschäft aufziehen dürfen. http://www.adgm.com/
5
16
Unternehmensprofile | Company profiles
Gusour – intercultural bridges e.V.
Mr. Mohamed Salem ABOELENEN
Gründer und Vorstand des Gusour
Vereins | Founder and CEO of Gusour
Adress
H.-H.-Meier Alle 72, DE – 28213 Bremen
Tel
+49 162 351 7066
E-Mail
[email protected]
Web
www.gusour.com
Firmenprofil
Company Profile
Der Gusour Verein wurde 2011 mit dem
Ziel gegründet den interkulturellen
The Gusour Association was founded in
2011 with the aim to promote intercultural
exchange between Germany, Europe and
the Arab countries. In that context, Gusour
organizes different activities, such as the
Arab Cultural Week, where the focus is on
integration of the Arab community in the
German society. The founder's commitment
was honored by being awarded the the
“Bremer Bürgerpreis” in 2015.
Austausch zwischen Deutschland, Europa
und den arabischen Ländern zu fürdern.
Dazu veanstaltet der Gusour Verein
unterschiedliche Aktivitäten, wie z.B. die
arabische Kulturwoche, bei denen die
Intergration der arabischen Gemeinschaft
in die deutsche Gesellschaft im Vorderund
steht.
Interessen und Ziele
Interests and Objectives
Mit der Teilnahme an der Delegationsreise
erhofft sich der Gusour Verein den Aufbau
von Kontakten zu kulturellen bei den Veranstaltungen in Deutschland repräsentieren
zu können.
By participating in the Delegation visit the
Gusour association hopes to establish
contacts to cultural institutions in Bahrain
and in the Emirates, to be able to represent
the culture of the two countries at the
events in Germany.
17
Ritz Instrument Transformers GmbH
Nadeem ANJUM
Area Sales Manager Middle East & Africa
Adress
Wandsbeker Zollstraße 92-98, DE – 22041 Hamburg
Tel
+971 4 887 6691
E-Mail
[email protected]
Web
www.ritz-international.com
Firmenprofil
Company Profile
RITZ gehört weltweit zu den führenden
Spezialisten auf dem Gebiet der Messwandler, Gießharzanwendungen, gießharzisolierten Stromschienensystemen und gießharzisolierten Leistungstransformatoren.
RITZ is one of the world´s leading specialists for Instrument Transformers, Cast Resin Applications, Cast Resin Isulated Busbar
Systems and Cast Resin Insulated Power
Transformers.
Die Ursprünge des heutigen Unternehmens
gehen bis ins Jahr 1904 zurück. RITZ mit
Hauptsitz in Hamburg bündelt heute die
Erfahrung der Ritz Messwandler (RITZ),
der Messwandlerbau Bamberg (MWB), des
Transformatoren- und Röntgenwerkes in
Dresden (TuR und Duromer) und des
Wandler- und Transformatoren-Werkes
Wirges (WTW).
The Company dates back to 1904. Based in
Hamburg, RITZ combines the expertise of
Ritz Messwandler Hamburg (RITZ),
Messwandlerbau Bamberg (MWB), Ritz
Messwandler Dresden (TuR and Duromer)
and Wandler- und Transformatoren-Werk
Wirges (WTW).
RITZ besitzt sieben Produktionsstätten,
verteilt auf Europa, China und die Vereinigten Staaten von Amerika. Zu den Kunden
zählen namhafte Unternehmen aus dem
Bereich der Energieversorgung und der
Elektroindustrie in der ganzen Welt.
RITZ boats seven production facilities
across Europe, China and the United States
of America. Customers include renowned
companies from the fields of energy supply
and electronics from all corners of the
globe.
Interessen und Ziele
Interests and Objectives
Der Aufbau eines Netzwerks zur
Entwicklung von Geschäften.
New contacts and extension of the network.
18
Balci Law Partners
Dr. Nurten BALCI
Partner
Rechtsanwältin | Lawyer
Adress
Mühlweg 2, DE – 55246 Wiesbaden
Tel
+49 6134 954101
Fax
+49 6134 954102
E-Mail
[email protected]
Web
www.balcilaw.com
Firmenprofil
Company Profile
Ich biete Rechtsberatung im nationalen und
internationalen Rechtsverkehr. Darüber
hinaus vertrete ich Mandanten im Handelsund Gesellschaftsrecht.
I am offering law consulting according to
national and international driving on the
right. Particularly, I appear for my clients as
a specialist in commercial and company law.
Interessen und Ziele
Interests and Objectives
Ich bin interessiert an Kooperationsmöglichkeiten und Geschäftskontakten mit
tbahrainischen
und
emiratischen
Unternehmen,
die
Interesse
an
Deutschland oder der Türkei haben.
I am interested in cooperation opportunities
as well as developing business contacts with
Bahraini and UAE companies, which have a
keen interest in a German- or Turkey-based
partnership.
19
Dornier Consulting International GmbH
Dr. Aimo BÜLTE
Geschäftsführer | Managing Director
Adress
Platz vor dem Neuen Tor 2, DE – 10115 Berlin
Tel
+49 030 253991-29
E-Mail
[email protected]
Web
www.dornier-consulting.com
Firmenprofil
Company Profile
Dornier Consulting International ist Ihr
innovativer Projekt-Berater mit Kenntnissen in den Domänen Infrastruktur, Immobilien, Flughafen, Transport & Verkehr,
Automobil-, Energie sowie Wasser- und
Umwelttechnologie.
Dornier Consulting International is your
innovative project consulting and engineering partner in the fields of Infrastructure &
Real Estate, Airports, Transportation &
Traffic, Automotive, Energy as well as Water & Environment.
Wir arbeiten mit unseren Kunden Konzepte aus und setzen diese selber um. Unser
tiefes industrielles Fachwissen ist gewachsen aus der Entwicklung nachhaltiger Konzepte für weltweit verteilte Industrieprojekte.
We serve our clients from business concept
to implementation. Our in-depth technological heritage and extensive knowledge of
the industry combined with abroad business background is the base for integrated
and long-term sustainable solutions.
Unsere aus aller Welt stammenden Kunden
vertrauen auf unsere international erfahrenden Mitarbeiter, die in mehr als zehn Beraterbüros n Europa, Asien und der Region
Mittlerer Osten und Nordafrika arbeiten.
Our global clients can rely on internationally experienced consultants who are based in
more than ten branch offices across Europe, the MENA region and Asia.
Interessen und Ziele
Interests and Objectives
To establish new business contacts as well as
Knüpfen neuer Geschäftskontakte und
-beziehungen und Möglichkeiten zur Zusammenarbeit finden.
find opportunities in cooperation.
20
Ritz Instrument Transformers GmbH
Prof. Dr. Ingmar GRAMBOW
Geschäftsführer | Managing Director
Adress
Wandsbeker Zollstraße 92-98, DE – 22041 Hamburg
Tel
+49 040 511 23 116
E-Mail
[email protected]
Web
www.ritz-international.com
Firmenprofil
Company Profile
RITZ gehört weltweit zu den führenden
Spezialisten auf dem Gebiet der Messwandler, Gießharzanwendungen, gießharzisolierten Stromschienensystemen und gießharzisolierten Leistungstransformatoren.
RITZ is one of the world´s leading specialists for Instrument Transformers, Cast Resin Applications, Cast Resin Isulated Busbar
. ystems and Cast Resin Insulated Power
Transformers.
Die Ursprünge des heutigen Unternehmens
gehen bis ins Jahr 1904 zurück. RITZ mit
Hauptsitz in Hamburg bündelt heute die
Erfahrung der Ritz Messwandler (RITZ),
der Messwandlerbau Bamberg (MWB), des
Transformatoren- und Röntgenwerkes in
Dresden (TuR und Duromer) und des
Wandler- und Transformatoren-Werkes
Wirges (WTW).
The Company dates back to 1904. Based in
Hamburg, RITZ combines the expertise of
Ritz Messwandler Hamburg (RITZ),
Messwandlerbau Bamberg (MWB), Ritz
Messwandler Dresden (TuR and Duromer)
and Wandler- und Transformatoren-Werk
Wirges (WTW).
RITZ besitzt sieben Produktionsstätten,
verteilt auf Europa, China und die Vereinigten Staaten von Amerika. Zu den Kunden
zählen namhafte Unternehmen aus dem
Bereich der Energieversorgung und der
Elektroindustrie in der ganzen Welt.
RITZ boats seven production facilities
across Europe, China and the United States
of America. Customers include renowned
companies from the fields of energy supply
and electronics from all corners of the
globe.
Interessen und Ziele
Interests and Objectives
Der Aufbau eines Netzwerks zur
Entwicklung von Geschäften.
New contacts and extension of the network.
21
Ritz Instrument Transformers GmbH
Dr. Andreas GRAMBOW
Vertriebsdirektor | Sales Manager
Adress
Wandsbeker Zollstraße 92-98, DE – 22041 Hamburg
Tel
+49 040 51123 120
E-Mail
[email protected]
Web
www.ritz-international.com
Firmenprofil
Company Profile
RITZ gehört weltweit zu den führenden
Spezialisten auf dem Gebiet der Messwandler, Gießharzanwendungen, gießharzisolierten Stromschienensystemen und gießharzisolierten Leistungstransformatoren.
RITZ is one of the world´s leading specialists for Instrument Transformers, Cast Resin Applications, Cast Resin Isulated Busbar
Systems and Cast Resin Insulated Power
Transformers.
Die Ursprünge des heutigen Unternehmens
gehen bis ins Jahr 1904 zurück. RITZ mit
Hauptsitz in Hamburg bündelt heute die
Erfahrung der Ritz Messwandler (RITZ),
der Messwandlerbau Bamberg (MWB), des
Transformatoren- und Röntgenwerkes in
Dresden (TuR und Duromer) und des
Wandler- und Transformatoren-Werkes
Wirges (WTW).
The Company dates back to 1904. Based in
Hamburg, RITZ combines the expertise of
Ritz Messwandler Hamburg (RITZ),
Messwandlerbau Bamberg (MWB), Ritz
Messwandler Dresden (TuR and Duromer)
and Wandler- und Transformatoren-Werk
Wirges (WTW).
RITZ besitzt sieben Produktionsstätten,
verteilt auf Europa, China und die Vereinigten Staaten von Amerika. Zu den Kunden
zählen namhafte Unternehmen aus dem
Bereich der Energieversorgung und der
Elektroindustrie in der ganzen Welt.
RITZ boats seven production facilities
across Europe, China and the United States
of America. Customers include renowned
companies from the fields of energy supply
and electronics from all corners of the
globe.
Interessen und Ziele
Interests and Objectives
Der Aufbau eines Netzwerks zur
Entwicklung von Geschäften.
New contacts and extension of the network
22
Dr. Mohamed JOUNE
JO
! U N E GR O U P E
CEO
Lüneburgerstr. 13 21073 Hamburg
Joune Groupe
S e i t
J o u n e
Adresse
Lüneburgerstr.18-20, DE – 21073 Hamburg
Tel
+494076755772
E-Mail
[email protected]
Web
www.joune.de
1 8 9 2
P h a r m a
Firmenprofil
Company Profile
Die Joune Gruppe beabsichtigt in Zukunft
folgende Regionen zu beliefern:
The joune group intends to supply the
following regions in the future:
Den Afrikanischen Kontinent sowie den
Nahen- und Mittleren Osten
The African Continent and the Middle East
Therefore, we hereby would like to introduce the following business model:
Deshalb möchten wir hiermit folgendes
Geschäftsmodell vorstellen:
To German pharmaceutical companies abroad,
the storage - and to save transport costs, hereby
we offer that in future the goods of them can
be transported in our storages.
Um deutschen Pharmaunternehmen im
Ausland die Lagerung - und Transportkosten
zu ersparen bieten wir hiermit an, dass sie
in Zukunft Ihre Waren bei uns lagern und
transportie-ren lassen können.
The costs for the respective German Phar-macy
for storage abroad will decrease significantly,
which will make even the Ger-man state by
reduction of export subsidies noticeable.
Dadurch werden die Kosten für die jeweiligen
deutschen Pharmaunternehmen für die Lageru
ng im Ausland sich deutlich erniedrigen, was
sich auch beim deutschen Staat durch
Minderung der Exportzuschüssebe-merkbar
machen wird.
Furthermore, we offer a distribution, so that
the products can delivered into the respective
countries atany time, so that no supply
bottlenecks arise. There are therefore no
additional costs.
Weiterhin bieten wir ein Konzept im Distributionsbereich an, so dass die Ware in den
entsprechendenLändern jeder Zeit verfügbar
ist, so dass keine Lieferengpasse entstehen
können. Selbstverständlich werden wir das
komplette Marketing, die Einführung und die
behördlichen Genehmigungenfür die Pro-dukte
im Zusammenarbeit mit Ihrem jeweiligen
Landesvertretern übernehmen.
Of course, we will complete the marketing, the
introduction and the regulatory approv-als for
the productstake in cooperation with the local
representative.
Due to our good relations, we will build in the
countries in the free customs zones a
pharmaceutical wholesaler. self-evident, the
pharmaceutical wholesale will be in accord-ance
the Europe GMP and GDPStandards.
Es werden somit keine weiteren Kosten
entstehen.
Bedingt durch unsere guten Verbindungen,
werden wir in den Ländern in den Freizollzonen einen pharmazeutischenGroßhandel
aufbauen.
Selbstverständlich
wird
der
pharmazeutische Großhandel deneu-ropäischen
GMP und GDP Normen entsprechen.
23
Saxonia Systems Holding GmbH
Viola KLEIN
Geschäftsführerin | Managing Director
Adress
Fritz-Foerster-Platz 2, DE – 01069 Dresden
Tel
+49 351 49701 500
Mail
[email protected]
Web
www.saxsys.de
Firmenprofil
Company Profile
Unsere Leistungen umfassen den kompletten
Software-Produkt-Lebenszyklus
(Softwareentwicklung,
SAP-Beratung,
Qualitätsmanagement, Anforderungsanalyse,
Architekturdesign).
Our service comprises the life cycle of
software as a product. Thereto belong
software development, SAP consultancy,
quality management, demand analysis and
architectural design.
Interessen und Ziele
Interests and Objectives
 Erlangen eines Überblicks über die
Situation
 Gefühl erhalten, ob Engagement Sinn
macht
 Erweiterung meines Netzwerkes
allgemein
 Kennenlernen evtl. weiblicher
Unternehmerinnen
 to gain an overview of the situation
 to get a feeling if it is appropriate to
engage
 expansion of my network
 develop contacts with businesswomen
24
Kanzlei MM-LEGALE
Maryam MAMOZAI
Rechtsanwältin - Kanzleiinhaberin
Lawyer – Owner
Adress
Zeltnerstrasse 3, DE – 90443 Nürnberg
Tel
+49 (0) 911 8819 7270
E-Mail
[email protected]
Web
www.mm-legale.de
Firmenprofil
Company Profile
Die internationale Anwaltskanzlei MMLEGALE ist spezialisiert auf die Bereiche
Zivil- und Wirtschaftsrecht.
The international law firm MM-LEGALE
is specialized in the fields of the national
and international private and business law.
Das Unternehmen sitzt in Nürnberg und
hat Zweigniederlassungen im italienischen
Bergamo, in Amman (Jordanien) und in
Paris.
The firm is headquartered in Nuremberg
(Germany) with branch offices in Italy
(Bergamo) and France (Paris) as well as a
cooperation office in Jordan (Amman).
Wir bieten ein Spektrum an länderübergreifenden Rechtsberatungen für mittelständische Unternehmen, die international agieren.
We cooperate to provide a complete range
of international legal and business services
to midsized companies with cross-border
advisory needs.
Unsere Kernkompetenz liegt im Transportund Speditionsrecht, Außenhandels- und
Zollrecht sowie in der Vertragsgestaltung
und –Verhandlung.
Our core competencies are in the transport
and forwarding law, foreign trade law and
customs law as well as preparation of a
contract and contract negotiation.
Interessen und Ziele
Interests and Objectives
Das Interesse liegt im Zusammenkommen
mit Gleichgesinnten, sodass Geschäftskontakte und geschäftliche Beziehungen aufgebaut werden können.
The primary interest is to network as well
as to develop business contacts and to establish relationships.
Außerdem soll die Reise einen neuen Eindruck vermitteln und die Anwaltskanzlei
vorstellen.
Additionally, the journey shall serve as an
insight into the environment and shall present the law firm.
25
BERATER BÜRO PASTURE
Berater Büro Pasture
Marc PASTURE
Selbstständig
Freelancer EMA-Vorstandsmitglied | EMA Board Member
Adress
Severinstrasse 26, DE – 50678 Köln
Tel
+49 162 205 0304
E-Mail
[email protected]
Firmenprofil
Company Profile
Unabhängiger Berater für Veränderungsmanagement, Neu-Strukturierung, NeuPositionierung und für verschiedene Marketing-Maßnahmen, sowohl in Deutschland
als auch international.
I am an independent consultant for change
management, restructuring, repositioning as
well as different marketing approaches,
both in Germany and abroad.
Nach 30 Jahren in leitenden Funktionen bei
führenden Unternehmen wie Pirelli, Vobis
und Citroen und als Vorstand in drei DAX
Unternehmen, METRO-Gruppe, TUI und
RWE, habe ich mich der Wirtschaft als
unabhängiger Berater gewidmet.
After 30 years in prominent positions in
leading companies like Pirelli, Vobis and
Citroen and as a member of the board of
management of three DAX corporations
(METRO-Group, TUI and RWE), I have
eventually devoted myself to economy as
independent consultant.
2004 gründete ich den TV-Sender TV
GUSTO.
In 2004, I founded the TV channel TV
GUSTO.
So berate ich heute die Führung von namehaften Unternehmen wie beispielsweise der
Hubert Burda Gruppe.
Thus, I give advice directors of well-known
companies, e.g. the Hubert Burda Group.
Interesse und Ziele
Interests and Objectives
Eindrücke einsammeln, im Dialog Einstellungen und Betrachtungsweisen feststellen
sowie die Atmosphäre und das Ambiente
auf mich einwirken lassen.
To collect impressions, to identify attitudes
and points of view in dialogue as well as to
let atmosphere and ambience soak in.
In consultation with the Former President
of the Federal Republic of Germany, Christian Wulff, I accompany him to his personal meetings and appointments, where I,
should the occasion arise, act as his interpreter.
In Absprache mit Herrn Bundespräsident
D. Christian Wulff, begleite ich seine persönlichen Treffen und Termine vor Ort, wo
ich ggf. als sein Dolmetscher fungiere.
26
Plambeck Holding GmbH
Norbert PLAMBECK
Geschäftsführer | Managing Director
Adress
Baudirektor-Hahn-Straße 20, DE – 27472 Cuxhaven
Tel
+49 4721 6677271
E-Mail
[email protected]
Web
www.plambeckemirates.com
Firmenprofil
Company Profile
Unter der Dachgesellschaft Plambeck Holding GmbH entstand 2011 das Joint
Ventu-re Plambeck Emirates Global
Renewable Energy LLC in Abu Dhabi.
Plambeck Holding GmbH established the
joint venture company Plambeck Emirates
Global Renewable Energy LLC in Abu
Dhabi in 2011.
Mit dem Ziel, in erneuerbare Energien zu
investieren, um von der nachhaltigen Energiegewinnung zu profitieren.
The aim is to invest in renewable energy
projects and thus to contribute to the development of sustainable energy production
worldwide.
Der Erfolg des Gemeinschaftsunternehmens führte zu Beteiligungen an anderen
Geschäftsfeldern wie Infrastruktur, Bauund Umwelttechnik, Rohstoffgewinnung,
Abfallentsorgung- und Recycling.
Die Holding richtet sich global aus mit Geschäftsaktivitäten im Mittleren Osten, Afrika, Asien und Europa.
Dabei stehen ihr zahlreiche Investoren,
insbesondere in der Mittlerer Osten- und
Nordafrika-Region, zur Seite.
As a result of the successes, the activities
now extend to sectors such as infrastructure, real estate, raw materials, waste management and recycling.
Currently, the focus is on Middle Eastern,
African, Asian and European projects.
Plambeck Emirates has direct access to
various investors, especially in the Arab
world.
Interessen und Ziele
Interests and Objectives
Plambeck ist daran interessiert, neue Projekte für seine Geschäftsfelder (s.o.) - wozu
auch Softwareentwicklung im Gesundheitswesen zählt – zu akquirieren und Kontakte zu Investoren aufzubauen.
Plambeck is interested to acquire new projects in its business fields (see above) –
where to software development for health
care purposes belongs too – and is keen to
contact investors who are interested to invest in projects in Arabian, European, African and Asian countries.
27
Kontakt | Contact
Abdelmajid Layadi
General Secretary
EMA e.V.
Clara Gruitrooy
Managing Director
EMA e.V.
[email protected]
[email protected]
Magda Malovrouva-Jessel
Intellectual Property Marketing Executive
Abu-Ghazaleh Intellectual Property, Marketing UAE
Department, Member of Talal Abu-Ghazaleh
Organization (TAGorg)
Dina El-Madani
Project Management
EMA e.V.
[email protected]
[email protected]
The Westin Hotel
Adress: Sheikh Khalifa Bin Salman Highway. Al Seef Distict, Manama, Bahrain
Tel.: +97317171000
Abu Dhabi Chamber
Adress: Corniche Road, Main Building of the Abu Dhabi Chamber
Tel.: +97126214000
Jumeriah at Etihad Towers
Adress: Etihad Towers, West Comiche, Al Ras Al Akhdar, Abu Dhabi
Tel.: +97128115555
28
Notes
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
Notes
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
Das 6. Deutsch-Marokkanische Wirtschaftsforum
29. Mai bis 1. Juni 2016 in Casablanca, Rabat, Kénitra und Tanger
Mit EMA-Präsident Christian Wulff
Schwerpunkte der Delegationsreise:
Automotive | Elektrotechnik | Infrastruktur | Logistik | Agribusiness
Für weitere Informationen kontaktieren Sie uns unter:
http://ema-germany.org/go/DMW2016/ oder
Telefon: +49 (0) 40 60 94 55 430

Documentos relacionados