Vladimir Rannev Two Acts

Transcrição

Vladimir Rannev Two Acts
Vladimir Rannev
Two Acts
FANCYMUSIC
Vladimir Rannev
Two Acts
an opera in two acts
Hamlet:
Faust:
Soul / Spirit:
Gunnar Brandt-Sigurdsson
Reiner Killius
Natalia Pschenitschnikova
Ensemble Mosaik
Flute:
Oboe:
Clarinet:
Saxophone:
Piano:
Percussion:
Violin:
Viola:
Cello:
Bettina Junge
Simon Strasse
Christian Vogel
Martin Losert
Ernst Surberg
Roland Neffe
Khatchatur Kanayan
Karen Lorenz
Mathis Mayr
Conductor:
Enno Poppe
Composed by:
Libretto by:
Samples recorded by:
Concert recorded by:
Vladimir Rannev
Dmitry Prigov
Torsten Ottersberg
Daniel Plewe
The State Hermitage, Saint-Petersburg
November 1st, 2012
Vladimir Rannev
Alexander Mikhlin
Alexander Mikhlin
Genya Turovskaya
Vladimir Rannev
Edited by:
Mixed by:
Mastered by:
Booklet photo by:
Cover photo by:
Characters from the history of culture often appear as protagonists with Dmitry Alexandrovich Prigov.
Here we have Hamlet and Faust. Prigov acknowledges them as two types of reflexing consciousness,
deeply rooted in European culture. Yet here the reflection does not have the same intensity as the
primary source, rather only the inertia of fading motion. They are not to be mistaken for heroes – they are
ordinary, and even marginal; their reflections are awkward and out of place. The sad truth is that
contemporaneity sets a framework which does not allow these characters to live up to their destinies.
The rules of life are not in discord with the pathos of “lofty thoughts”, but fully compatible with this pathos
as a prop of behavioural routine, a mere unobtrusive habit. Today they are the rustling whisper of
language, nothing more than that.
Vladimir Rannev
translated by Zina Romanova
Персонажи из истории культуры не редко становятся героями Дмитрия Александровича
Пригова. В данном случае это Гамлет и Фауст. Для Пригова они - два типа рефлексирующего
сознания, укоренившихся в европейской культуре. Но здесь рефлексирующего не так
интенсивно, как в первоисточниках, а как на последних витках угасающей инерции. Мы имеем
дело не с героями, а с заурядными обывателями, даже маргиналами, которые с этой своей
рефлексией неудобны и неуместны. Их печальная участь в том, что современные правила жизни
не дают им поводов отыграть свое предназначение - не диссонируют пафосу их "высоких
мыслей", а вполне комфортно встраивают в себя этот пафос как реквизит поведенческого
ритуала, как необременительную привычку. Сегодня они - шум языка, не более того.
Владимир Раннев
Act I
Hamlet
Whether it is better, nobler, more sensible,
more honourable, in the end?
Whether? To submit, to endure, to take, to suffer…
Yes, yes, to suffer
To suffer and endure.
Whether?
Faust
Habe nun, ach!
Durchaus studiert,
Durchaus studiert,
mit heißem Bemühn.
Hamlet
Or to resist, resist! Resist!
To take arms, to reject
to reject, to reflect!
Or to die
To sleep
To sleep
To sleep
To sleep and forget
To forget
What?
Faust
Und sehe, daß wir nichts wissen können!
Das will mir schier das Herz verbrennen.
Hamlet
To die, to sleep perchance to dream
To sleep and to dream
Not to know, to feel, to be
To die, to sleep perchance to dream
To sleep and to dream
Not to know, to feel, to be
Whether?
Soul
Ah! Aah! Aaah! Aaaaah!
Faust
Dafür ist mir entrissen,
Bilde mir nicht ein,
Zu bessern und zu bekehren.
Auch hab ich weder noch,
Drum hab ich mich ergeben,
Ob mir nicht würde kund;
Hamlet
There, there
At last the end of business
To shake off, to shake off from myself
But anxiety
Anxiety
To suffer, bear and endure
It is impossible to think, to think!
But release and slowness
An outcast
But baseness, arrogance, conceit and
shamelessness
And deceit
Faust
Erschienst du mir!
Ach! könnt ich doch
In deinem lieben Lichte gehn,
In deinem Tau gesund mich baden!
Verfluchtes dumpfes Mauerloch
Hamlet
What? What?
Faust
In deinem Tau gesund mich baden!
Verfluchtes dumpfes Mauerloch
Hamlet
Yes, yes
Ignorance, violence, contempt, lies
And suffering
Lies, lies, lies!
And yearning
Yearning
Yearning
And fear
obscurity and yearning
Soul
Ah! Aah! Aaah! Aaaaah!
Faust
Was ist?
Hamlet
My soul weeps
Faust
Und fragst du noch,
Wer?
Warum
Umgibt in Rauch und Moder nur
Dich Tiergeripp und Totenbein.
Hamlet
Yes, yes
mysterious, unknown, unimaginable,
unthought-of, untouchable, unending,
undying,
indeterminate, unimaginable, unchangeable,
irreplaceable, unchanging, unthinking,
unthinking, inextricable, in-extracting,
uninteresting, un-fascinating, un-finding,
uninterested, un-alluring, untouchable,
unattainable, un-findable, un-acquiring,
uninhabited, invulnerable – the end
Soul
Ah! Aah! Aaah! Aaaaah!
Faust
Flieh! auf! hinaus ins weite Land!
Vergiss.
Hamlet
Mysterious, unknown, unimaginable
Soul
Ah! Aah! Aaah! Aaaaah! (together with him)
(Faust together with him:
I am coming to life, I am revived
I awake that which sleeps
And heal myself)
Hamlet
mysterious, unknown, unimaginable
Soul
Ah! Aah! Aaah! Aaaaah!
Faust
Auf, bade, unverdrossen
Schon glüh ich
Ich fühle Mut, mich zu wagen
Faust
Es dampft!
Es dampft! Es weht
Ein Schauer vom Gewölb herab
Enthülle dich!
Enthülle dich!
Hamlet
But it withers and pales
Faust
Enthülle dich!
Hamlet
But to endure as well
Soul
Ah! Aah! Aaah! Aaaaah!
Faust
Enthülle dich!
Hamlet
And determination, desire
Faust
Enthülle dich!
Hamlet
To stop, to stop, to stop
To renounce
To forget
For charitable prayers
Faust
Und enthülle dich!
Act II
Faust
Und Philosophie,
Und Juristerei und Medizin,
Ja, und leider auch Theologie
Quantität und Qualität
Hamlet
To be
Faust
Und Ziffern, Ziffern, Ziffern
Da steh ich nun, ich armer Tor!
Was?
Hamlet
Or not to be?
Faust
All die Laffen,
Doktoren, Magister, Schreiber und Pfaffen;
Weder Hölle noch Teufel –
Die Menschen zu bessern und zu bekehren.
Hamlet
That is the question! The question!
The question!
Faust
Die Menschen zu bessern und zu bekehren.
Hektik
An der Nase herum –
Daß wir nichts wissen können!
Das Herz verbrennen.
Aber der Preis, der Preis, der Preis!
Hamlet
The slings and arrows
Of outrageous fortune
Faust
Bilde mir ein
Hamlet
And a sea, a sea, a sea of troubles
An abyss, a chasm of evil
And grief, a spasm, the moaning of the heart
Faust
Herz?
Hamlet
Yes, the heart
Faust
Ich könnte was lehren,
Gut noch Geld,
Ehr und Herrlichkeit
Was?
Hamlet
The earth
The earth, the earth
Legacy of the earth
Horror of the earth, scent of the earth,
Intrigues of the earth, fetters of the earth,
children of the earth
Faust
Es möchte kein Hund so länger leben!
Spirits
Oo-ooo-oooo-oooo!
Hamlet
The powerlessness of the flesh
The yoke of life’s vanity
Faust
Magie
Geistes Kraft und Mund
Manch Geheimnis
Was ich nicht weiß;
Was?
Spirits
Oo-ooo-oooo-oooo!
Hamlet
Who is that?
Faust
Die Geister heulen
Was im Innersten zusammenhält,
Alle Wirkenskraft und Samen,
Hamlet
And passionate desires
Dreams
Deathly dreams
Dreams, dreams, dreams
A sea of day-dreams
Spirits
Oo-ooo-oooo-oooo!
Faust
Was?
Hamlet
What?
Faust
Dann über Büchern und Papier,
Meine Pein,
Meine Pein,
Trübsel'ger Freund
Zum letzenmal,
Ach wenn!
Ach wenn!
Ach wenn!
Hamlet
Dreams, dreams, dreams
A sea of daydreams
The source of disaster and sadness
Faust
Auf Bergeshöhn
Mit Geistern schweben,
In der Bergeshöhle
Von allem Wissensqualm entladen,
Was?
Hamlet
Oo-ooo-oooo-oooo!
Hamlet
Offences of the proud
Oppression of the strong
Judgement of the unjust
Wrath of the power-seeker
Faust
Was?
Verfluchtes dumpfes Mauerloch,
Mit diesem Bücherhauf,
Staub bedeckt,
Bis ans hohe Gewölb hinauf
Mit Gläsern, Büchsen rings umstellt,
Mit Instrumenten vollgepfropft,
Das heißt eine Welt!
Hamlet
Ah-aah
Shame and evil!
What makes us suffer
Wheezing, sweating, slobbering
What?
Faust
Ja ja
Dass dein Herz
Sich bang klemmt
Ein unerklärter Schmerz
Statt der lebendigen Natur,
Da umgibt
Dich Tiergeripp und Totenbein.
Und Gespenster
Spirits
Oo-ooo-oooo-oooo!
Hamlet
Ghosts?
Spirits
Oo-ooo-oooo-oooo!
Faust
Ja, Gespenster
In Rauch und Moder
Der Einbildungskraft
Und belasteten Bewusstseins
Hamlet
But the shame of poverty
Cowardice
Fear
What?
What?
Faust
Flieh! auf!
Hamlet
Rapier and dagger!
Faust
Flieh!
Flieh!
Hamlet
The grinding of the axe
Faust
Flieh!
Flieh!
Flieh!
Spirits
Oo-ooo-oooo-oooo!
Hamlet
And canonised bones
Faust
Flieh, flieh, flieh!
Hamlet
But consciousness
And flashes of merriment
Faust
Der Sterne Lauf,
Die Seelenkraft,
Ein Geist zum andren Geist.
Ha! welche Wonne
Durch alle meine Sinnen!
Junges Lebensglück
Neuglühend rinnen.
Bin ich ein Gott?
Hamlet
And sins
Faust
Reine Züge
Wirkende Natur
Hamlet
And sins
Faust
Aber ach!
Wie von neuem Wein.
Mit Stürmen mich herumzuschlagen
Und Wolken
Mond
Feuer
Rauch
Rote Strahlen
Ein Schauer!
Spirits
Oo-ooo-oooo-oooo!
Hamlet
For charitable prayers
Faust
Was
Ja, ja.
Enthülle dich!
Enthülle dich!
Enthülle dich!
The End
Produced by Sergey Krasin
FANCY047
Ⓟ 2014 FANCYMUSIC
Ⓒ 2014 FANCYMUSIC
fancymusic.ru