BUS-Rückwand- verdrahtung Câblage arrière
Transcrição
BUS-Rückwand- verdrahtung Câblage arrière
BUS-Rückwandverdrahtung Câblage arrière de BUS BUS backplane – Universal-Bus-Rückwandverdrahtung für Steckverbinder DIN 41612 Bauform C 96/C 64 a + c – Pin 1 und 32 der Reihen a + c sind fürVcc und GND jeweils über großflächige Leiterbahnen verbunden. Strombelastbarkeit: 8 A – Pin 2 bis 31 der Reihen a + c sind jeweils parallel durchverbunden – die Reihe b ist nicht parallel durchverbunden, jedoch gebohrt, um den Einbau von Steckverbindungen C 96 zu ermöglichen – zusätzlich 3 breite Leiterbahnen für weitere Spannungen vorhanden. Strombelastbarkeit: 5 A – alle Spannungszuführungen über eingebaute Flachstecker (fast-on) 6,3 x 0,8 mm DIN 46244 – Bohrungen für Stromschienen vorhanden – die Bestückungsseite ist als Schirmfläche ausgelegt – Basismaterial der Leiterkarte ist Glasfaserepoxyd FR 4 – Isolierlack beidseitig – Positionsdruck auf der Verdrahtungsseite (Lötseite) – einbaufertig für 19" Baugruppenträger nach DIN 41494 durch eingepreßte Kunststoffabstandsbolzen – die Bus-Rückwandverdrahtungen sind 100 % elektrisch geprüft – Universal BUS-backplane for connectors DIN 41612, type C 96/C 64 a + c – Pins 1 and 32 of the rows a + c are connected for Vcc and GND respectively via the large surface conductor tracks. Current-load: 8 A – Pins 2 to 31 of the rows a + c are respectively through-connected in parallel – The row b is not connected in parallel, however, drilled to allow the installation of C 96 connectors – 3 additional large conductor tracks are useable for additional voltages. Currentload: 5 A – All voltage supply connections via builtin plain connectors 6.3 x 0.8 mm DIN 46244 (fast-on) – Bore holes for contact rails are supplied – Base material is glass-fibre filled epoxy FR 4 – The component side is a shielding plane – Insulating varnish on both sides – Connector numbering printed on the wiring side (soldered side) – Ready for installation in 19" subracks according to DlN 41494 via board pressed in plastic spacers – The BUS-backplanes are 100 % electrically tested. – câblage arrière de BUS universel pour connecteurs 41612 de forme C 96/ C 64 a + c – picots 1 et 32 des rangées a + c reliés entre eux au moyen de larges bandes conductrices pour Vcc et GND; intensité maximale admissible: 8 A – picots 2 à 31 des rangées a + c connectés parallèlement de part en part – la rangée b n'est pas connectée de part en part, mais perforée pour permettre le montage de connecteurs C 96 – 3 larges bandes condudrices supplémentaires pour d'autres tensions; intensité maximale admissible: 5 A – toutes les tensions d'alimentation sur fiches plates (fast-on) 6,3 x 0,8 mm selon DIN 46244 – perforations disponibles pour rails conducteurs – le côte composants fait écran – le matériau de base de la carte est en époxy fibres de verre FR 4 – vernis isolant des deux côtés – marquage de positionnement du côté cablage (côté soudure) – muni de douilles d'écartement en matière plastique; prêt au montage dans des racks modulaires selon DIN 41494 – les câblages arrière de bus sont testés éledriquement à 100 % Bestellcodierung Order code Code de commande BPL 84 63 42 3 4 C 96 C 64 F WW P WW = Wire-Wrap pin Steckverbinder F = Federleiste 13 mm lang DIN 41612 F = Female connector P = kurzer Stift 0 = ohne SteckBUS backplane, Width in HP Connector spacing verbinder F = connecteur femelle WW = Wire-Wrap pin type in HP (other widths possible) 13 mm long Connector Type de Ecartement des Largeur en UL P = short pin DIN 41612 platine de BUS (autres largeurs possibles) connecteurs en UL 0 = without WW = picôt Wire-Wrap connector 13 mm de long Connecteur P = picôt court DIN 41612 0 = sans connecteur BUS-Platte, Type N N 145 Breite in TE (andere Breiten möglich) Adapterkarten Baugruppenträger EMV-Baugruppenträger Systemgehäuse RackCase Steckverbinderabstand in TE Extender cards Subracks EMC subracks System cases RackCase Cartes d'adaptation Racks modulaires Racks modulaires CEM Boîtiers à système RackCase ➜ N 139 – 144 ➜ N 51 – 76 ➜ N 69 – 78 ➜ N 35 – 50