Gieselmann-Weihnachtszeit in Belfast

Transcrição

Gieselmann-Weihnachtszeit in Belfast
– KAPITEL SECHS –
Weihnachtszeit in Belfast
Weihnachten in Belfast – feiern die Nordiren dieses besondere Fest genauso wie wir?
Während es in Deutschland meistens darauf ankommt, Dekoration mit der Einrichtung
und einem einheitlichen Stil abzustimmen, sieht man in Belfast oft Gegenteiliges: Berge
von bunten Christbaumkugeln, Glitzer-Girlanden, Schneemännern, Rentieren,
Weihnachtsmännern und –elfen bestimmen ab Halloween das Stadtbild.
Kaum sind alle Kürbisse, Gespenster und Vogelscheuchen verschwunden, nehmen Santa
und seine Freunde ihren Platz ein. Das heißt auch, dass man selten durch eine Straße geht,
in der es nicht aus Wohnzimmerfenstern oder von der Hausfassade in den buntesten
Farben blitzt und blinkt. Und genauso sieht es im City Centre, der Innenstadt von
Belfast, aus. Abgesehen von weihnachtlichen Schaufenstern blinkt es auch dort aus allen
Winkeln und Gassen. Die größte Attraktion ist aber immer wieder und unbestritten die
beleuchtete City Hall mit ihrem Weihnachtsbaum und dem davor gelegenen „Christmas
Market“, einem den deutschen angelehnten Weihnachtsmarkt. Der Moment, in dem die
Lichter des Baumes offiziell angeschaltet werden, ist ein großes Ereignis, auf das tage- und
wochenlang hin gefiebert wird.
Im Gegensatz zu diesen doch recht friedlichen und - trotz Hektik - manchmal auch
besinnlichen Adventsmomenten, gab es aber auch in diesem Jahr eine weniger ruhige
Seite der Vorweihnachtszeit: verstärkte Bombendrohungen und –anschläge, Schießereien
und Fahrzeugkontrollen brachten Unruhe in die sonst friedliche Zeit. Daran habe ich
wieder gemerkt, dass ich doch nicht mehr im beschaulichen Paderborn, sondern in einer
von tief verwurzeltem Hass geprägten Stadt lebe.
Und auch im Wishing Well Family Centre wurde es recht bald weihnachtlich: Im
Eingangsbereich und den einzelnen Spielgruppen schossen neben lebensgroßen
Weihnachtsmännern, Lebkuchenhäusern und Postkästen für Briefe an den
Weihnachtsmann die buntesten Plastik-Weihnachtsbäume aus dem Boden – wobei ich
hier anmerken möchte, dass diese in Belfast sehr viel verbreiteter sind als ich es von
Deutschland kenne – und gleichzeitig machten sich die Kinder fleißig ans Werk auch die
Wände mit glitzernder Weihnachtsdekoration zu schmücken. So wurden Kränze,
Christbäume, „Christmas Stockings“ (Kinder dort bekommen ihre Geschenke am 25.
Dezember in Socken gesteckt, die sie an ihrem Bett oder über dem Kamin aufgehängt
haben) und Schneeflocken von den Preschools geschnitten und geklebt und mit Glitter
verziert, und auch die After-Schools schnitten jede Menge Schneeflocken und bastelten
Weihnachtskarten. Zusätzlich zu dem normalen Tagesprogramm gab es eine „Magic
Show“ mit einem mehr oder weniger ulkigen Zauberer, ein „Christmas Elf’s Storytelling“
(eine sehr pädagogisch aber trotzdem spannend erzählte Weihnachtsgeschichte) und eine
„Santa Show“ im Wishing Well. Mit den Preschools fuhren wir außerdem noch zu zwei
Grundschulen in der Umgebung, die als Werbung für neue Erstklässler ein kleines
Chorprogramm, eine weitere Magic Show und ein Krippenspiel vorbereitet hatten.
Mit meinen Kolleginnen bin ich am Nikolaustag in einem noblen Restaurant zum
Christmas Dinner eingeladen worden. Im Wishing Well wir haben gewichtelt
(„Wichteln“ heißt hier „Secret Santa“) und am letzten Donnerstag vor Weihnachten gab
es für alle eine kleine Geschenktüte mit Leckereien und ein traditionelles Christmas
Dinner bestehend aus gefülltem Truthahn mit Schinken, Kartoffelbrei, Erbsen,
Karottengemüse und brauner Soße.
Auch außerhalb des Wishing Well Family Centres wurde es natürlich immer
weihnachtlicher. Rechtzeitig Ende November erreichten mich Adventskalender aus
Deutschland und ich plante einen Adventskalender mit Alex, meiner liebsten
Mitbewohnerin. Mit den anderen EIRENE-Freiwilligen trafen wir uns zum
Plätzchenbacken und –verzieren und gingen zu einer Christmas Party bei einem anderen
Freiwilligen. Abschluss dieser Adventszeit in Belfast war das gemeinsame Christmas
Dinner und Wichteln mit allen EIRENE-Freiwilligen. Danach mussten bloß noch die
Koffer gepackt werden, um die Urlaubsreise nach Deutschland anzutreten.
Ein geschmückter Tannenbaum, ein gebasteltes
Lebkuchenhaus und gebastelte Weihnachtsfiguren
im Wishing Well Family Centre
Für Weihnachtskarten gebastelte Geschenke,
Sterne und Tannenbäume
Die beleuchtete City Hall in der Weihnachtszeit
Der geschmückte Weihnachtsbaum vor der City Hall
We Wish You A Merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year
Glad tidings we bring
To you and your kin
Glad tidings for Christmas
And a happy New Year
We want some milk and cookies
Please bring it right here
Glad tidings we bring
To you and your kin
Glad tidings for Christmas
And a happy New Year
We won't go until we get some
So bring it out here
Glad tidings we bring
To you and your kin
Glad tidings for Christmas
And a happy New Year
We wish you a Merry Christmas
And a happy New Year
Glad tidings we bring
To you and your kin
Glad tidings for Christmas
And a happy New Year!

Documentos relacionados