1188 ddee ffeevveerreeiirroo ((SSEEGG)) aa 1155

Transcrição

1188 ddee ffeevveerreeiirroo ((SSEEGG)) aa 1155
広報おうみはちまん
ポルトガル語
2013 年 2 月号 Amigos de Omihachiman Fevereiro de 2013Edição 163
Este boletim é publicado pela Divisão de Apoio à Comunidade Civil <Machizukuri Shien ka>
Tel: 0748-36-5552 Fax: 0748-36-5553 email:[email protected]
ぜい
かくていしんこく
わす
税の確定申告をお忘れなく
Atendimento limitado aos residentes registrados na cidade
de Omihachiman
1
18
8d
de
e ffe
ev
ve
erre
eiirro
o ((S
SE
EG
G)) a
a1
15
5d
de
em
ma
arrçço
o ((S
SE
EX
X))
PERÍODO DE ATENDIMENTO NA PREFEITURA EM HORÁRIO NORMAL:
das 9:00 às 16:30 horas ( em português e inglês)
Atendimento noturno: dia 5(ter) e 6 (qua) das 17:00 às 19:00 (em português)
◆Quem precisa declarar a Renda para Cálculo do Imposto de Cidadão <Shi ken minzei> na
Prefeitura de Omihachiman:
●Os que na data de 1º. de janeiro de 2013 estão com o endereço registrado em Omihachiman
●Os que obtiveram renda de 2 ou mais fontes (receberam mais que 1 (uma) folha de Gensen
choshu hyo pela Empregadora ( Documento do Rendimento Anual) cujo total ultrapassa 200,000 ienes
●Os que receberam alguma renda ou renda salarial mas o imposto de renda retido na fonte não está
calculado nem deduzido do pagamento.
◆Poderão receber a restituição do imposto se apresentarem a Declaração Definitiva
de Renda <kanpu shinkoku> (neste período poderão apresentar a declaração na prefeitura)
●Aqueles que deixaram o emprego durante o ano de 2012
●Aqueles, cuja firma empregadora não tenha feito o reajuste do pagamento de imposto no final do
ano 2012. (Em geral a empregadora calcula o imposto pago a mais e faz a devolução no salário do
mês de dezembro)
●Os que tem alteração no número de dependentes (tanto na terra natal como no Japão) e que enviam
dinheiro para os dependentes.
●Os que estão recebendo aposentadoria e cujo imposto está retido(descontado) na própria aposentadoria.
◆Quem não precisa declarar na Prefeitura:
● Os que estão empregados e cuja firma empregadora já tenha feito o reajuste do final de ano<nenmatsu
chosei> A devolução do excesso de imposto recolhido pela firma empregadora é feita no pagamento
do mês de dezembro. (Confirme)
1/ 6
1. Aqueles que recebem aposentadoria do Governo e tiveram renda menor que 200,000 ienes.
Atenção:
Casos em que há devolução de Imposto <kampu shinkoku>.
Apresente o requerimento da devolução na prefeitura de Omihachiman
(somente os residentes desta cidade e ao que se refere ao ano exercício 2012)
* O requerimento da devolução dos anos fiscais passados devem ser apresentados no escritório da Receita Nacional <Zeimu sho>.
1. Os que deixaram de trabalhar durante o ano 2012 e o reajuste do final de ano <nenmatsu chōsei> não
foi realizado pelo ex-empregador.
2. Os que sofreram perdas diversas por danos, tiveram despesas médicas (devem anexar recibos
de hospital,dentista, farmácia-somente medicamentos, comprovante de despesas com transporte para
tratamento médico).
Lista dos documentos que você deve preparar para a declaração não esqueça de trazer :
1. Gensen choshu hyo
*original (comprovante de renda emitido pelo empregador)
2. Inkan (carimbo de seu nome ou selo pessoal)
3. Caderneta bancária do próprio declarante
4. Comprovante de pagamento de Seguro de Saúde <Kokumin Kenko Hoken>
(será enviado pela
Prefeitura depois do dia 20 de janeiro). Traga sem falta o comprovante de pagamento do Kokumin
Kenko Hoken.
5. Comprovante de pagamento de Seguro de Vida <Seimei Hoken>
6. Comprovante de pagamento de Seguro contra Terremoto < Jishin Hoken>
7. Comprovante de remessa bancária<soukin meisaisho> ( para comprovar os dependentes que
moram no Brasil (no exterior)
7. Atestados de nascimento e ou casamento (dependendo do caso) *se possível anexar a tradução em língua
japonesa
8. Comprovantes das despesas médico-hospitalares
Por favor, organize os comprovantes de despesas médicas, colando os recibos na sequência histórica
e agrupe-os por Clínicas/Hospitais para facilitar o preenchimento no formulário de devolução do imposto
Atendimento após o expediente (português)
Horário: 17:00 às 19:00 horas
Data: 5 (ter) e 6 (qua) de março de 2013
Local: Prefeitura de Omihachiman Divisão de Impostos
<Zeimu-ka>
Nota: Os que desejam fazer a Declaração de Renda dos anos anteriores ao ano 2012(Heisei ano
24) deverão dirigir-se no Escritório da Receita Federal [Omihachiman Zeimusho] que fica ao lado
da Prefeitura de Omihachiman Telefone: 0748-33-3141
Informações : Zeimu-ka (Setor de Impostos )
Tel: 0748-36-5505
2/ 6
おうみはちまんし
じんこう
Estatística da População de Omihachiman
近江八幡市の人口
おうみはちまんし
近江八幡市の
じんこう
人口
conforme
data base de
1º. de janeiro
de 2013
男
Homens:
女
Mulheres:
世帯数
Unidades
Familiares:
総人口
Total:
40,261(±0)
41,780(+32)
31,381 (+18)
82,041
habitantes (+32)
População estrangeira:
1,071
pessoas
Oriundas
de:30 países
Unidades familiares:725
(os números entre parêntesis significam dados comparativos com o mês anterior)
に ほ ん ご きょうしつ
日本語 教 室
Classe de Omihachiman <Tanpopo Nihongo Kyoshitsu>
datas
2, 16,23 sempre aos sábados das 19:30 às 20:30
local:
Jinken Center de Omihachiman (Takakai cho Minami 4-4-4
C Classe de Azuchi<Tanpopo Azuchi Bunko>
datas
local:
taxa
Inscrição
2,9,26,23 (todos os sábados)
Azuchi Kouminkan (Azuchi cho Shimotoira,4660 )
1,000 ienes (taxa anual)
No local. Pagar diretamente aos professores voluntários
ワールド アミーゴ クラブ
Datas horário
local
taxa de participação
こんげつ
2,
,9,
,16,
,23 das 10:00 às 12:00
Jinken Center de Omihachiman (Takakai cho Minami 4-4-4 )
100 ienes para merenda
のうぜい
今 月 の納 税
9ª. parcela
Seguro de Saúde <Kokumin Kenko Hoken>
8a. parcela
Seguro sobre Cuidados Permanentes <Kaigo Hoken>
4ª. parcela
Imposto sobre Propriedade Imóvel <KHISAN ZEI>
Prazo máximo
máximo de pagamento: 28 de fevereiro de 2013 (qui)
3/ 6
かくしゅそうだん
がつ
各 種 相 談 ガイド(2 月)Consultas
Denominação da
consulta
Consultas jurídicas
com advogado
<bengoshi soudan>
Consultas com escrivão
jurídico
<shiho shoshi soudan>
(registro de imóveis,
herança, dívidas)
do mês de FEVEREIRO de 2013
Data e horário
dia 21 (qui) das 10:00 as 16:00
reserva antecipada:
dia 8 (sex) a partir das 8:30 h.
Vagas limitadas para 10
pessoas (reserva por ordem de
Local
inscrição)
Prefeitura de
Omihachiman,
<Shiyakusho Nishi
bekkan> sala:
Shimin Soudan
shitsu
dia 13 (qua) das 14:00 as 16:00
Reservar antecipadamente:
dia 6 (qua)
a partir das8:30 horas
Vagas limitadas para
4 pessoas
Prefeitura de
Omihachiman,
<Shiyakusho Nishi
bekkan>
sala: Shimin Soudan
shitsu
Informações e telefone
para contato
Divisão de consultas dos
Cidadãos e Direitos Humanos
<Jinken Shimin Seikatsu-ka>
Tel: 0748-36-5566/
0748-36-5881
Divisão de consultas dos
Cidadãos e Direitos Humanos
<Jinken Shimin Seikatsu-ka>
Tel: 0748-36-5566
0748-36-5881
(reserva por ordem de inscrição)
Consultas
sobre
Direitos Humanos
<jinken soudan>
Consultas sobre
Pensão Japonesa
<ichi nichi nenkin
soudan>
(aposentadoria)
Consultas jurídicas
com advogado
<bengoshi soudan>
7 (qua) 21 (qui) das 13:00às 16:00
Jinken Center
<dai ichi(i) iinnkai
shitsu>4º. andar do
predio principal da
prefeitura
7 de fevereiro (qui)
das 10:00 às 16:00
<Shiyakusho Nishi
bekkan>
sala: dai 6(roku)
kaigi shitsu
7 de março (qui)
das 10:00 às 16:00
21 (qui)
das 13:00 às 16:00
reserva antecipada:
dia 14 (qui) a partir das
9:00 h.
Vagas limitadas para 6 pessoas
Himawarikan
Divisão de consultas dos
Cidadãos e Direitos Humanos
<Jinken Shimin Seikatsu-ka>
Tel: 0748-36-5881
Fax: 0748-37-8884
Kusatsu Nenkin Jimusho
Okyakusama soudan shitsu
Tel: 077-567-1383
Shakai Fukushi
Kyogikai
Tel:0748-32-6111
(reserva por ordem de inscrição)
Serviço de Intérpretes
em português e inglês
de segunda a sexta-feira das 8:30 às 17:00
Machizukurishienka
Tel:0748-36-5552
email:[email protected]
iman.lg.jp
Atendimento
em
português em Azuchi
às quintas-feiras das 9:15 às 16:15
Jumin Fukushi ka
Tel: 0748-46-6146
Consulta para os
problemas enfrentados
pela Mulher
*necessário reserva
9 (sabado)
das 9:30 às 11:30
Jinken Center
4/ 6
Tel: 0748-37-8890
よ ぼ う せっしゅ
予防 接 種 VACINAS
O prazo máximo para receber as vacinas (abaixo citadas) subsidiadas pela prefeitura é dia 31 de março de 2013.
Depois desta data, a vacina passará a ser paga pelos pais ou responsáveis *custo: 10,000 ienes aproximadamente.
Tipo da Vacina
Idade apropriada
Vacina Combinada de Sarampo e
Rubéola
<mashin/fushin> 2a. dose
nascidos entre 2 de abril de 2006 a 1º. de
abril de 2007
Vacina Combinada de Sarampo e
Rubéola
<mashin/fushin> 3a. dose
nascidos entre 2 de abril de 1999 a 1º. de
abril de 2000
Vacina Combinada de Sarampo e
Rubéola
<mashin/fushin> 4a. dose
Vacina Combinada de Difteria e
Tétano
<difteria /hashoufu>
Número de doses e
despesa
1 dose :
gratuita
1 dose :
gratuita
nascidos entre 2 de abril de 1994 a 1º. de
abril de 1995
*no entanto, aqueles(as) nascidos(as)
entre2 de abril de 1995 a1º. de abril de
1996 e já foram vacinados(as)não
precisam tomar a vacina
1 dose :
gratuita
entre 11 completos até antes de completar
13 anos
1 dose :
gratuita
meninas nascidas a partir de 2 de abril de
1996 a
1º. de abril de 2000 (idade equivalente a
ao 1º. ano do ginásio a 1º. ano colegial)
* As clínicas conveniadas com a prefeitura estão listadas no Calendário da Saúde (quem deseja
o calendário traduzido, favor socilitar no Centro de Saúde Municipal <Shimin Hoken Center>).
* É gratuito para as pessoas pertencentes a unidades familiares isentas de imposto de residentes
e para as unidades familiares que recebem o subsídio do sustento <seikatsu hogo>.
Vacina preventiva de câncer uterino
< shikyu kei gan wakuchin>
にゅうがん
しきゅう
だいちょう
3 doses (do total da
despesa de 15,900
ienes, o vacinado
pagará 1,600 ienes)
けんしん
乳 が ん ・ 子 宮 がん 大 腸 がん 検 診
EXAME PREVENTIVO DE CÂNCER DE MAMA, ÚTERO E COLO INTESTINAL
Os cupons gratuitos para os exames de prevenção têm validade somente até o dia 31 de março de 2013
Os cidadãos que preenchem os requisitos abaixo e que não receberam os cupons, poderão
comunicar so setor de promoção de Saúde <kenko suishin ka>
Requisitos quanto à idade *conforme a data base de 1º. de abril de 2012
Exame preventivo de câncer
colo uterino
Mulheres com a idade de 20,25,30,35,40 anos
[Papanicolaou]
Exame preventivo de câncer de mama
Mulheres com a idade de 40,45,50,55,60 anos
Homens e mulheres com a idade de
Exame preventivo de câncer de intestino
40,45,50,55,60 anos
Informações:
<Kenko Suishin ka> Centro de Saúde Municipal
Tel: 0748-33-4252 Fax: 0748-34-6612
5/ 6
し み ん こくさいこうりゅう
市民国際 交 流 のつどい
Data: 23 de Fevereiro de 2013
2013 (Sab)
(Recepção: 12:30 h)
Himawarikan
Prefeitura/ Policia
aqui
12:30 ~ 14:3
14:30
Horário:
Local:
Local: HIMAWARIKAN
OmihachimanOmihachiman-shi Sogo Fukush
ukushi Center
Endereço: OmihachimanOmihachiman-shi Tuchidauchida-cho 1313
Por
favor,
compre
os
ingressos
antecipadamente!
Geral: 1000 ienes(Maiores de 6 anos)
500 ienes Membros das Associações *veja lista
Onde comprar os ingressos:
Prefeitura de Omihachiman, setor Machizukuri
Shien ka
Organizador:
Comissão executiva Wai waiParty 2012
●
Abertura
● Aprendendo a saudação em diversas línguas!
Colaboração:
Associação Internacional de Omihachiman
● Vamos apreciar a culinária de países como:
Omihachiman Shimin Kokusai Kouryu Shinkoukai
<’Brasil,China,Coréia,Tailândia, U.S.A.,
Network
Índia, Tailândia, Fiipinas, Singapura,
dos
Cidadãos
Estrangeiros
Omihachiman
Mianmar, Japão>
Tanpopo Classe de Nihongo
● Apresentação de diversos países
Azuchi Classe de Nihongo
● Bingo ♪ e brindes para você
World Amigo Club
Associação Omi Amigos do Brasil
Associação de Amizade Japão- Mianmar
Informação:
Associação Internacional de Omihachiman
(Prefeitura de Omihachiman , setor Machizukuri Shien ka)
Tel. 0748 – 36 – 5552 / Fax. 0748 – 36 – 5553 /
E-mail:
[email protected]
6/ 6
de

Documentos relacionados

Atenção ! Antes de dispor as garrafas de vidro

Atenção ! Antes de dispor as garrafas de vidro Nota: Os que desejam fazer a Declaração de Renda dos anos anteriores ao ano 2012(Heisei ano 24) deverão dirigir-se no Escritório da Receita Federal [Omihachiman Zeimusho] que fica ao lado da Prefei...

Leia mais

de 2014 Serão atendidos na prefeitura somente os residentes

de 2014 Serão atendidos na prefeitura somente os residentes 5. Comprovante de pagamento de Seguro de Vida 6. Comprovante de pagamento de Seguro contra Terremoto < Jishin Hoken> 7. Comprovante de remessa bancária (para compro...

Leia mais