ceramicsforinnovative poolconcepts

Transcrição

ceramicsforinnovative poolconcepts
BORDI VASCA
TÊTES DE BASSIN - POOL BORDERS - BECKENKÖPFE
IT
SISTEMA FINLANDESE
GB
FINNISH SYSTEM
For this pool border there is a range of so called “traditional” fittings that generally need a duly shaped
concreting because they usually feature different thicknesses.
In this case the generally cheaper price of ceramic elements is balanced by higher costs for the preparation of
shaped concrete, application of waterproofing and installation of fittings.
Per la realizzazione di questo tipo di finitura sono disponibili una serie di pezzi speciali “tradizionali” che
comportano una preparazione del sottofondo cementizio adeguatamente sagomato per alloggiare pezzi
speciali, spesso caratterizzati da spessori non uniformi.
The Finish pool border is the most popular overflow system as it offers many practical and aesthetical
advantages that range from a better quality of pool water to more elegance of the pool.
Il bordo vasca Finlandese è il più diffuso ed utilizzato in quanto offre diversi vantaggi sia tecnici che estetici
che vanno da una miglior qualità dell’acqua ad una maggior eleganza della vasca.
In questo caso il minor costo dei pezzi utilizzati deve però tener conto di maggiori oneri per la preparazione
del supporto in cemento, della sua impermeabilizzazione e della posa.
Più semplice e rapida è invece la soluzione che si può realizzare con gli esclusivi pezzi speciali Trim-Box dove
tutti i pezzi del sistema hanno lo stesso spessore e una perfetta modularità. Questo permette di avere una
sagoma del c.a. più lineare facilitandone la realizzazione ed anche le successive lavorazioni.
Tutti gli elementi del sistema Trim-Box sono disponibili anche nella versione con il supporto griglia in
ceramica incorporato, questa variante fa sì che la griglia sia alloggiata in una sede più sicura ed igienica.
FR
SYSTEME FINLANDAIS
La tête de bassin finlandaise est la plus connue et utilisée car elle offre une importante série d’avantages
pratiques et esthétiques qui vont d’une meilleure qualité de l’eau à une majeure élégance du bassin.
Pour la réalisation de ce type de tête de bassin est disponible une série des pièces spéciales traditionnelles
qui peuvent entraîner, a cause des divers épaisseurs des pièces, des coûts majorés de préparation du béton,
de l’étanchéité et de la pose.
Beaucoup plus simples sont par contre les solutions possibles avec les pièces Trim-Box ou toutes les pièces du
système ont le même épaisseur et une parfaite modularité. Ca permet de réaliser une structure du béton plus
linéaire et d’exécuter l’étanchéité et la pose d’une façon plus facile et rapide.
Toutes les pièces de part et d’autre du caniveau incorporent le support de grille qui permet de créer un talon
porte grille en céramique à garantie de l’hygiène et de la pérennité de l’ouvrage.
More technical and precise are the solutions are achievable with the Trim-Box fittings where all pieces have
same thickness and a perfect modularity.
Concreting, waterproofing and installation are made easier by the simple and linear shapes of the pool
structure which has no cavities and/or protrusions.
All Trim-Box fittings dedicated to the Finnish system are available with and without an incorporated ceramic
support for the grating. This provides a “bed” for the grating which runs along the pool border and grants both
hygiene and easy cleaning.
DE
SYSTEM FINNLAND
Der finnische Beckenkopf ist der meist verbreitete und gebrauchte Rand da er eine ganze wichtige Reihe an
praktischen und ästhetischen Vorteilen bietet die von einer besseren Wasserqualität bis hin zu einer gehobenen
Eleganz des Beckens reichen.
Zur Herstellung eines finnischen Beckenkopfes steht eine Auswahl an sogenannten “traditionellen” Formteile
zur Verfügung die jedoch eine Vorbereitung des Zementgrundes notwendig machen der entsprechend geformt
sein muss um diese Formstücke einzulassen die aber oft durch unregelmäßige Dicken gekennzeichnet sind.
In diesem Fall bedingen die geringeren Kosten der eingesetzten Stücke höhere Kosten bei der Vorbereitung der
Zementunterlage, seiner Abdichtung und das Legen der Fliesen selber.
IT
SISTEMA WIESBADEN A PAVIMENTO
Il bordo vasca Wiesbaden a pavimento viene utilizzato in genere quando, per esigenze di spazio, si ha la
necessità di contenere la larghezza complessiva del bordo vasca.
Questo tipo di soluzione ha però un limite nella portata d’acqua perché il pezzo speciale ceramico è
solitamente una canaletta di misure contenute, la cui portata può essere elevata soltanto aumentando il
numero degli scarichi.
Casalgrande Padana – Swimming Pool offre due possibili soluzioni: la prima è rappresentata dalla
tradizionale canaletta monolitica in ceramica realizzata nella dimensione media (art. 6600), la seconda
(sistema Trim-Box) offre invece la possibilità di dimensionare la canaletta a piacere in relazione alle effettive
necessità. Con l’utilizzo dell’elemento in cemento Betonbuild è possibile infatti creare il supporto per il bordo
sfioratore (art. 6550 Trim-Box) e la parete di caduta dell’acqua con la pendenza antiscroscio, lasciando
completamente indipendente la restante parte della canaletta.
In questo modo la canaletta può avere qualsiasi larghezza ed essere rivestita utilizzando comuni piastrelle,
anche in cromie diverse rispetto al bordo sfioratore. E’ chiaro quindi che l’utilizzo di questo elemento faciliterà
la connessione degli scarichi perché occorrerà posizionare e/o tagliare solo normali piastrelle.
FR
SYSTEME WIESBADEN SURFLOT
Le système Wiesbaden surflot est utilisé en principe dans les bassin ou il est nécessaire avoir une largeur de
la tête de bassin réduite.
Compte tenu de la tendance a récupérer l’eau de bassin complètement par surverse, ce type de tête de bassin
a son limite dans la porté d’eau car la goulotte monobloc a des dimensions assez petites et comporte donc la
réalisation de plusieurs écoulements.
Pour cette raison on a conçu deux solutions ou la première est représentée de la traditionnelle goulotte
monobloc en céramique réalisée dans la mesure moyenne (réf. 6600) et la deuxième offre la possibilité de créer
un caniveau indépendant avec les dimensions nécessaires à la quantité d’eau a traiter.
Sans altérer la simplicité de la forme du béton de ce type de tête de bassin, avec l’application du nouveau
élément en béton appelée Betonbuild, on peut créer le support pour la pièce de bordure (réf. 6550 Trim-Box) et
la paroi avec un pan coupé pour réduire le bruit de l’eau.
De cette façon on laisse complètement indépendant le caniveau qui peut avoir n’importe quelle largeur et être
habillé avec des carreaux normaux qui permettent une très facile installation des évacuations.
Viel einfacher und anziehender sind stattdessen die exklusiven Formstücke des Trim-Box Systems wo alle
Stücke dieselbe Stärke und einen perfekten Modulaufbau aufweisen. Dadurch ist bleibt Umriss des Stahlbetons
einfacher und klarer was eine erleichterte Herstellung und anschließende Verarbeitung bedeutet.
GB
WIESBADEN SYSTEM - HIGH LEVEL
The system Wiesbaden high level is generally used whenever there is the need to limit the space occupied by
the pool border.
Taking into consideration the present trend to completely recover pool’s water by overflow, this system find its
limit in the quantity of water it can recover.
In fact, the fitting generally used for this type of pool border is a monolithic ceramic scum channel featuring
small/medium sizes and its water capacity can only be increased by increasing the number of water outlets.
For this reason Casalgrande Padana – Swimming Pool offers two possible solutions where the first one is
represented by the traditional monolithic scum channel made with the intermediate size (item 6600) and the
second one offers the possibility to practically create any desired size.
Without altering the simple shape of concrete featured by Wiesbaden high level system, with the help of the
new cementitius element Betonbuild it is possible to create the support for the overflow Trim-Box fitting (item
6550) and the anti-noise sloping side of the channel leaving completely independent the remaining part of
the channel.
The channel can then have any width and be tiled using normal tiles thus making easier the connections with
water outlets which can also have larger diameters.
DE
SYSTEM WIESBADEN HOCHLIEGEND
Der Beckenkopf namens Wiesbaden hochliegend, wird normalerweise dann eingesetzt wo es notwendig ist die
Gesamtbreite des Beckenrandes wegen Platzmangel einzuhalten.
Diese Lösung bietet jedoch bei der heutigen Vorgehensweise die eine Verarbeitung des Oberflächenwassers
vorsieht, eine geringe Wassermengenabfuhr da das angewandte Keramik Teil normalerweise aus einem relativ
kleinen Kanal besteht und dessen Tragvermögen nur durch eine Vermehrung der Abflüsse erhöht werden kann.
Aus diesem Grunde sind zwei Lösungen entworfen worden, wobei die Erste aus dem traditionellen einteiligen
Keramik-Rinne besteht in einer mittelgroßen Ausführung (Art. 6600), während mit der zweiten Lösung eine
Rinne angeboten wird der so groß wie gewünscht sein kann um den persönlichen Anforderungen entgegen zu
kommen.
Ohne die Linienklarheit der Umrisse des Stahlbetonwerkes zu verändern die zum Bau eines solchen Beckenkopfes
notwendig ist, ist es nämlich möglich dank des Betonbuild, ein neues Betonelement, das Tragelement für
den Überlaufrand zu errichten (Art. 6550 Trim-Box). Ebenfalls kann die Wand für die Wasserabfuhr mit der
notwendigen Neigung um ein unnötiges Rauschen des Wassers zu verhindern unter Freilassen des restlichen
Teils der Rinne erstellt werden.
Diese Rinne kann demzufolge beliebig breit sein, kann mit normalen Fliesen überzogen werden, die auch
andersfarbig als der Überlaufbeckenrand sein können. Somit wird der Anschluss des Ablaufsystems wesentlich
vereinfacht da nun lediglich normale Fliesen gelegt und/oder geschnitten werden müssen.
Alle Teile des Trim-Box Systems stehen auch mit einem eingebauten Gitterhalterungssockel zur Verfügung der
für eine bessere Sicherheit und Hygiene sorgt.
IT
SISTEMA ZURIGO
Il sistema Zurigo è concettualmente simile al sistema Wiesbaden a pavimento, dal quale si differenzia
unicamente per la maggior distanza della canaletta di recupero dell’acqua dal bordo sfioratore.
Per questo bordo Casalgrande Padana – Swimming Pool propone il sistema Trim-Box, dove un elemento
arrotondato con superficie rigata serve allo stesso tempo da aggrappo e da bordo sfioratore (art. 6050).
Per il raccordo con la canaletta è poi possibile utilizzare piastrelle normali con grado antiscivolo di gruppo
C a piedi nudi, pezzi speciali tradizionali oppure altri pezzi del sistema Trim-Box che incorporano anche il
supporto griglia.
GB
ZURICH SYSTEM
The Zurich’s system is quite similar to the Wiesbaden high-level system and the only difference lies in the
distance between the channel and the edging fitting.
For this pool border it is available a rounded Trim-Box fitting with ribbed surface which acts at same time as
finger-grip and overflow (item 6050).
For the connection with scum channel it is then possible to use normal tiles with bare feet non-slip value of
group C, traditional fittings or Trim-Box fittings that incorporate the necessary support for the grating.
FR
SYSTEME ZURICHOIS
La conception de la tête de bassin zurichoise est similaire à celle du système Wiesbaden surflot et la seule
différence concerne la distance du caniveau de récupération d’eau par rapport à la pièce de bordure.
Pour réaliser cette tête de bassin on dispose d’une pièce du système Trim-Box de forme arrondie avec surface
striée qui agit comme accroche doigts et pièce de bordure (réf. 6050).
Pour se raccorder au caniveau et pour supporter las grille on peut utiliser carreaux normaux de group C pieds
nus, des pièces spéciales traditionnelles ou bien des pièces du système Trim-Box qui incorporent le support
de grille.
DE
SYSTEM ZÜRICH
Das Zürich Beckenrand-System ähnelt dem Wiesbaden hochliegend Konzept und unterscheidet sich lediglich
durch die größere Entfernung des Auffangkanals des Wassers vom Überlaufbeckenrand.
Zur Herstellung dieser Beckenrandart gibt es das Trim-Box Stück mit abgerundeter Form und gerillter
Oberfläche das zugleich als Haltepunkt und Überlaufrand dient (Art. 6050).
Für die Verbindung zur Rinne kann man normale Fliesen verwenden die barfuß begangen einen
Rutschfestigkeitsgrad der Bewertungsgruppe C aufweisen, oder man kann traditionelle Formteile oder TrimBox Stücke anwenden die mit einer voreingebauten Gitterstütze versehen sind.
IT
SISTEMA ST. MORITZ
Il sistema St. Moritz è in genere utilizzato per vasche terapeutiche, vasche idromassaggio oppure quando, per ragioni
tecniche, è necessario avere una parte della vasca fuori terra.
Questa tipologia di bordo ha ampie possibilità espressive ed estetiche e si presta a creare suggestivi effetti cascata in
vasche ludiche e ricreative.
La realizzazione tradizionale del sistema St. Moritz comporta il rivestimento di una struttura arrotondata che implica
maggiori difficoltà di costruzione del supporto in cemento, del posizionamento dei pezzi e della loro posa, specialmente
nel caso di piscine a forma libera.
La soluzione semplificata di Casalgrande Padana – Swimming Pool è sempre data dal sistema Trim-Box, che comprende
un pezzo speciale in ceramica a forma di quarto di cilindro (art. 0015) corredato dal relativo terminale arrotondato (art.
0017). Con l’impiego di questi elementi è sufficiente realizzare un normale muretto a superficie piana, sul quale posare
questi pezzi speciali che creano la sagoma arrotondata e consentono di ottenere uno sfioro più preciso e di maggiore
valenza estetica.
La sottostante canaletta di recupero dell’acqua può essere realizzata sia con pezzi tradizionali che con pezzi speciali del
sistema Trim-Box.
GB
ST. MORITZ SYSTEM
The St. Moritz’s system is very particular and is usually used therapeutic pools, spa pools and where, for technical reasons,
it is necessary to have part of the pool tank outside of the ground.
Thanks to its aesthetical appeal the St. Moritz pool border can also be considered to create nice cascade effects in
recreational and leisure pools.
To produce this pool border it is usually necessary to create a rounded shape in the concrete and install around it a number
of normal ceramic listellos. This however involves both extra efforts and time for positioning and installation of small
ceramic tiles especially in case of irregularly shaped pools.
The solution proposed by Casalgrande Padana Swimming Pool consists of a large radius quarter-round fitting (item 0015)
and its related stop-end (item 0017) both belonging to the Trim-Box system that make sufficient a flat surface of concrete
on which these fittings can be laid thus creating the requested rounded shape.
Even the lower scum channel can the be made either with traditional or Trim-Box fittings.
FR
IT
SISTEMA SKIMMER
Nelle piscine con recupero dell’acqua con sistema a Skimmers il concetto costruttivo del bordo
vasca è necessariamente diverso da quello delle vasche a sfioro superficiale.
Questo tipo di bordo deve rispondere alla necessità di evitare che l’acqua di lavaggio del
pavimento esterno entri in vasca e deve fornire un comodo e facile aggrappo agli utilizzatori della
piscina.
Casalgrande Padana Swimming Pool offre varie soluzioni tra cui pezzi speciali dedicati come
Margella (art. 9600) o Pool-Nose (art. 9650) e Pool-Step (art. 9700 e 9800). E’ possibile inoltre
utilizzare elementi del programma dedicato alle piscine pubbliche come l’ art. 6050 e 6550 o l’art.
9850 e 9860 del programma Wellness & Spa.
FR
SYSTEME SKIMMER
Dans les piscines avec récupération des eaux de bassin avec un système des skimmers la conception
de la tête de bassin est bien différente par rapport à celles avec systèmes de débordement.
Ce type de tête de bassins doit éviter que les eaux de plage entrent dans le bassin et doit fournir un
facile accroche pour les baigneurs.
Casalagrande Padana Swimming Pool offre diverses solutions comme la réf. Margella (9600), ou
Pool-Nose (9650) ou Pool-Step (9700 et 9800). Il est aussi possible utiliser les pièces spéciales
conçues pour les piscine publiques (réf. 6050 et 6550) ou pour le programma Wellness & Spa (réf.
9850 et 9860).
GB
SKIMMER SYSTEM
In swimming pools recovering water through skimmers the concept of the pool border is necessarily
different from those recovering water through overflow systems.
This type of pool border must basically prevent that washing or rain water from pool deck enter into
the pool tank and provide a comfortable finger-grip to swimmers.
Casalgrande Padana Swimming Pool offers more specific solutions such as Margella (item 9600) or
Pool-Nose (item 9650) or Pool-Step (items 9700 and 9800).
It is also possible to use some fittings generally used for public pools like item 6050 and 6550 or
items 9850 and 9860 from Wellness and Spa’s fittings range.
DE
SKIMMER SYSTEM
Für Schwimmbecken wo das Überlaufwasser mittels Skimmer aufgefangen wird, ist die
Bauweise des Beckenrandes notwendigerweise anders als bei Becken mit einem oberflächlichen
Überlaufsystem.
In dieser Art von Schwimmbädern dient der Beckenrand hauptsächlich dazu ein Überlaufen des
Waschwassers, das der Reinigung des Außenbodens dient, in das Schwimmbecken zu verhindern
und zugleich einen einfach zu erreichenden Halt für die Schwimmbadbenutzer zu bieten.
Casalgrande Padana Swimming Pool bietet spezifische Formstücke wie Art. Margella (9600) oder
Pool-Nose (Art. 9650) und Pool-Step (Art. 9700 und 9800).
Es können aber auch Formstücke für andere Beckenrandarten eingesetzt werden wie Art. 9850 und
9860 oder Art. 6050 und 6550.
SYSTEME ST. MORITZ
Le système Saint Moritz est d’habitude utilisée pour des concepts de balnéothérapie, pour des spas, pour des banquettes
ou pour des piscines dont les parois sont hors terre.
L’esthétique particulière de cette tête de bassin permet aussi de créer des effets cascade pour des bassins ludiques.La
réalisation traditionnelle du système St. Moritz signifie l’habillage d’une structure en béton de forme arrondie qui implique
plus des difficultés pour le positionnements des pièces et de leur pose spécialement dans le cas des bassins a forme libre
et dans la construction des about.
La solution Casalgrande Padana – Swimming Pool est réalisée avec une pièce a forme de quart de cylindre (réf. 0015) et
sa pièce d’about (réf. 0017) du système Trim-Box qui permettent de créer un muret normal avec surface plaine sur lequel
poser ces pièces qui donnent la forme arrondie et permettent une pose plus facile et une esthétique améliorée.
Le caniveau peut être réalisé avec les autres pièces du système Trim-Box ou avec les pièces traditionnelles.
DE
SYSTEM ST. MORITZ
Der St. Moritz Beckenrand ist ein besonders System das normalerweise bei therapeutischen Becken, Wassermassagebecken
oder in jenen Fällen wo ein Teil des Beckens frei steht, angewendet wird.
Die Schönheit dieses Systems eignet sich außerdem auch für die Gestaltung von Wasserfällen in Spiel- und Erholungsbecken.
Zu seiner Herstellung kann man indem man ein Vieleck mit normalen Keramik-Leisten gestaltet eine abgerundete Struktur
formen und überziehen. Dies bedingt jedoch einen größeren Schwierigkeitsgrad bei der Erstellung des Betonträgers, beim
Platzieren der Teile und deren Auslegen, vor allem bei Beckenrändern die in freier Form gestaltet sind.
Mit den Stücken des Trim-Box Systems, worunter sich auch ein Keramik Sonderstück in Form eines Viertelzylinders befindet
(Art. 0015) und das mit dem dazugehörigen Endstück versehen ist (Art. 0017), ist es stattdessen möglich eine normale, flache
Mauer zu errichten auf die man die Formteile legen kann. Es ergibt sich somit ein abgerundetes Profil mit einem schöneren
und genaueren Wasserüberlaufrand.
Auch der Wasserauffangkanal kann mit herkömmlichen, traditionellen Teilen oder mit Teilen des Trim-Box Systems gestaltet
werden.
Importante: La modularità dei formati si ottiene calcolando una fuga di 7 mm.
Important: La modularité des formats est calculée avec un joint de 7 mm.
Tel. +39.0522.990801
Fax +39.0522.771668
[email protected]
[email protected]
www.pool.casalgrandepadana.it
www.padanapiscine.com
4B
Casalgrande Padana s.p.a.
Swimming Pool
Strada Statale 467, n.73
42013 Casalgrande (RE)-Italy
Important: Modularity of different size sis based on 7 mm grouting joints.
Wichtig: Für Modulverlegung die empfohlene Fugenbreite ist 7 mm.
Misure nominali
Nominal sizes - Cotes nominales - Nennmasse
Misure di fabbricazione
Worksizes - Cotes de fabrication - Herstellmasse
Codice formato
Format code - Ref. formAat - Format Nr.
M 25x25 cm
M 12,5x25 cm
M 6,25x25 cm
M 12,5x12,5 cm
243x243 mm
118x243 mm
55,5x243 mm
118x118 mm
1000
1100
2100
1120
TIMBRO RIVENDITORE
IT
A completamento della propria offerta Casalgrande Padana - Swimming Pool mette a disposizione della
clientela il proprio servizio tecnico
con lo scopo di dare il necessario
supporto già durante le fasi di studio
e di sviluppo del progetto e fino alla
sua completa esecuzione.
GB
With the goal of providing a complete service, Casalgrande Padana
- Swimming Pool offers its customers technical assistance aimed at
helping and supporting both architects and planners from the initial
planning phase to the completion of
their projects.
FR
Pour compléter son offre Casalgrande Padana - Swimming Pool met à la
disposition de la clientèle, son service technique dans le but de fournir
le support nécessaire déjà au cours
des phases d’étude et de développement du projet jusqu’à sa réalisation
complète.
DE
Zur Vervollständigung des eigenen
Angebots stellt Casalgrande Padana - Swimming Pool der Kundschaft
einen technischen Kundendienst zur
Verfügung, um dieser schon während der Studie und der Planung des
Bauvorhabens und dann bis zu seiner
Fertigstellung die erforderliche Hilfestellung zu bieten.
TECHNICAL ASSISTANCE - SERVICE TECHNIQUE - TECHNISCHER KUNDENDIENST
ceramicsforinnovative
poolconcepts
SERVIZIO TECNICO
FR
La gamme des produits de Casalgrande
Padana - Swimming Pool se complète
avec une série d’accessoires qui
comprend les éléments caractéristiques
de décorations de la Linea PadanaDecor et les divers types de grille
de recouvrement en PVC de la Linea
Padana-Grid.
En plus la Linea Padana-Details
comprend d’autres accessoires comme
les carreaux numérotés, les carreaux
d’indication de profondeur de l’eau,
siphons pour l’évacuation des eaux de
bassin et des eaux de plage.
DE
Das Programm Casalgrande Padana
- Swimming Pool enthält weitere
Zubehörteile wie die charakteristische
Dekore der Linea Padana-Decor und die
Abdeckroste aus PVC der Linea PadanaGrid.
Daneben die Linea Padana-Details
enthält Anzeigplatten (nummerierten
Platten und Schriftplatten) und
Wasserabläufe für Überflutungsrinne
und Beckenumgänge.
GB
The product range of Casalgrande
Padana - Swimming Pool is
complimented by a number of
accessories ranging from the decorative
elements of the Linea Padana-Décor to
the different models of PVC grating of
the Linea Padana-Grid.
Furthermore, the Linea Padana-Details
includes numbered tiles, tiles indicating
depth of water, water outlets for scum
channels and pool decks.
Griglia perpendicolare,
curvabile
Perpendicular bendable
gratings
Grille perpendiculaire,
adaptable
Rechtwinkliges,
biegbares, Abdeckrost
Griglia perpendicolare,
arrotolabile, lineare
Perpendicular roll-up
linear gratings
Grille perpendiculaire,
enroulable, linéaire
Rechtwinkliges, aufrollbares,
lineares Abdeckrost
ART. CDR5-FM01 Composizione FONDALE MARINO
Dimensioni - Size - Dimension - Format 250x100 cm
Griglia parallela rigida
Parallel rigid linear
gratings
Grille parallèle, rigide
Paralleles, steifes
Abdeckrost
Bay M 12,5x25 cm Satin
Piastrella numerata
numbered Tile
Carreau numéroté
nummerierte Platte
La risposta di Casalgrande Padana a
questo settore di mercato è Swimming
Pool, nuovo marchio commerciale che
sostituisce quello già presente di Padana
Piscine, proponendosi come continuità di
esperienze e di conoscenze maturate in
questo campo della progettazione.
Art. D480 200S (2 pz)
6
ART. CDJS-CD01 Composizione COPPIA DELFINI
Dimensione - Size - Dimension - Format 150x100 cm
Bay M 12,5x25 cm Satin
profondità orizzontale
horizontal depth
profondeur horizontale
horizontale Tiefplatte
Art. D400 200S
1,20 Mt.
Impianti pubblici di grandi dimensioni
e piccole vasche azzurre immerse nel
verde dei giardini residenziali, centri
termali sommersi in magiche atmosfere di
benessere e fragorosi parchi acquatici: il
fascino dell’acqua si declina in varie forme
generando luoghi diversi per l’attività
agonistica, il relax, il divertimento, il
sogno… Ma al di là delle suggestioni, la
piscina è essenzialmente una costruzione
a elevato contenuto tecnico prestazionale,
che richiede un approccio progettuale e
un’esecuzione estremamente accurati.
proget t o graf i co uf oadv - s t ampa: L i t ographi cgroup
IT
La gamma prodotti di Casalgrande
Padana - Swimming Pool è corredata da
una serie di accessori che comprende
i caratteristici elementi di decorazione
della Linea Padana-Decor e le diverse
tipologie di griglie in PVC per la
copertura delle canalette di recupero
dell’acqua di vasca della Linea PadanaGrid.
La Linea Padana-Details include invece
altri accessori come piastrelle numerate,
piastrelle di indicazione della profondità
e le bocchette di scarico per il recupero
dell’acqua di vasca e di esterno vasca.
IT
La réponse de Casalgrande Padana à ce
marché s’appelle Swimming Pool, nouvelle
identité
remplaçant Padana Piscine, pérennisant
son expérience acquise et ses
connaissances dans ce domaine spécifique.
The answer of Casalgrande Padana to this
segment of the market is named Swimming
Pool, the new trade mark replacing the
previous Padana Piscine, ensuring the
continuity of the experiences and knowledge
matured in this technical field.
GB
Large public pools and small blue pools
immerged in green gardens, thermal
centres full of wellbeing atmospheres and
joyful water-parks: fascination of water
becomes reality in different places for
sport, relax, amusement, dreams…..
But beyond suggestions, pool is basically
a high-tech project requiring a technical
approach and a skilled execution.
Mais au delà des suggestions la piscine
est essentiellement une construction très
technique qui
nécessite une programmation et une
prescription précise afin de pouvoir réaliser
un ouvrage parfait.
FR
Grands centres de natation et petites
piscines bleues immergées dans des
verts jardins, centres thermaux pleins
d’atmosphères magiques de bien-être et
parcs aquatiques pleins de joie ; l’attraction
pour l’eau se décline dans plusieurs formes
en créant des places différents pour la
natation, la relaxation, le loisir, le rêve…..
Casalgrande Padana Antwort für diesen
Marktsektor ist Swimming Pool, die neue
Handelsmarke, welche die alte “Padana
Piscine” ersetzt.
Swimming Pool schlägt sich als Kontinuität
der Erfahrungen und Kenntnisse, die in
diesem Planungsbereich gereift sind, vor.
Aber abgesehen von den Vorstellungen,
die es erweckt, ist das Schwimmbad im
wesentlichen eine Konstruktion mit hohem
technischen Leistungsgehalt, die einen
sehr genauen Planungsansatz und eine
ebenso akkurate Durchführung verlangt.
DE
Öffentliche Anlagen mit großen Dimensionen
und
kleine
himmelblaue
Becken
mitten im Grünen der Wohnlandschaft,
Thermalbadezentren inmitten magischer
Atmosphären, die Wohlbefinden und Fitness
versprechen, und laute Wasserparks: Die
Anziehungskraft des Wassers dekliniert
sich in unterschiedlichen Formen, denen
verschiedene Orte entsprechen, für den
Schwimmsport, zum Entspannen, zum
Vergnügen, zum Träumen…
I suoi sottomultipli M12,5x12,5 cm e
M6,25x25 cm facilitano realizzazioni
particolari come le pendenze nei pavimenti
e il rivestimento murale di forme
arrotondate mentre il formato multiplo
M25x25 cm consente risparmi nella posa
grazie all’inferiore numero di pezzi da These sizes, that are modular each other
at condition to consider 7 mm joint,
posare e di fughe da stuccare.
make possible the perfect tiling of any
Questi formati sono tutti modulari fra type of construction while maintaining a
loro qualora venga rispettata una fuga symmetric design of grouting joints.
con 7 mm di larghezza e permettono di
rivestire completamente qualsiasi sagoma
e/o manufatto mantenendo una perfetta
simmetria nelle fughe.
IT
Nell’ambito delle piscine il formato base
è M12,5x25 cm che permette di realizzare
vasche sportive con le lunghezze e le
caratteristiche necessarie per poter essere
omologate secondo le vigenti norme
FINA (Fédération Internationale Natation
Amateur).
Its under-multiple sizes M12,5x12,5 cm and
M6,25x25 cm make easier the tiling works
of sloping floors and rounded or shaped
walls while the multiple size M25x25 cm
offers saving in costs thanks to the reduced
number of tiles to be installed and to the
lower number of joints to be grouted.
GB
For sport pools the basic size is M12,5x25
cm as it makes possible the tiling works
with necessary measures for homologation
according
to
F.I.N.A.
(Fédération
Internationale Natation Amateur).
Tous ces formats offrent une parfaite
modularité dés lors qu’un joint de 7 mm de Solange eine Fuge von 7 mm Breite
beibehalten wird, sind diese Formate alle
largeur est prévu et respecté.
untereinander kombinierbar und machen es
möglich praktisch fast jede Form und/oder
Struktur unter Beibehaltung einer perfekten
Symmetrie der Fugen zu verkleiden.
Les sous-multiples M12,5x12,5 cm et
M6,25x25 cm ont le but de faciliter
l’habillage des pentes du sol et des formes
arrondies des murals pendant que le format
multiple M25x25 cm permet un épargne
d’argent dans la pose grâce a un nombre
inférieur des carreaux a poser et des joints
a sceller.
FR
Pour les piscines le format de base est
M12,5x25 cm qui permet la réalisation
des longueurs et largeurs nécessaires
pour l’homologation selon les normes
F.I.N.A. (Fédération Internationale Natation
Amateurs).
Dank der Untergrößen M12,5x12,5 cm und
M6,25x25 cm ist es möglich besondere
Konstruktionsteile herzustellen wie zum
Beispiel schräge Bodenoberflächen und
abgerundete Wandformen; eine Ersparnis
beim Legen und beim Verarbeiten der Fugen
macht das Mehrzweck Format M25x25 cm
möglich.
DE
Im Schwimmbadbereich ist M12,5x25 cm
das Grundformat und bietet die Möglichkeit
Sportbecken mit den notwendigen Längen und
Eigenschaften herzustellen damit sie gemäß
der jetzt gültigen FINA Normen zertifiziert
(Fédération Internationale Natation Amateur)
werden können.
SIZES, JOINTS AND MODULARITY - FORMATS, JOINTS ET MODULARITÉ - FORMATE, FUGEN UND MODULARITAET
DESIGNING WITH WATER - CRÉER AVEC L’EAU - MIT WASSER PLANEN
ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHORTEILE
FORMATI, FUGHE E MODULARITÀ
PROGETTARE CON L’ACQUA
ACCESSORI
LINEA PADANA - GLASS
LINEA PADANA - PLUS
MOSAICO PER PISCINE IN PASTA DI VETRO - GLASS MOSAIC FOR SWIMMING POOLS - MOSAÏQUE POUR PISCINES EN PÂTE DE VERRE - SCHWIMMBECKEN-MOSAIK AUS GLASPASTE
PIASTRELLE IN GRES PORCELLANATO SMALTATO Gruppo B1a (superficie Lucida gruppo B1b) - GLAZED FULLY VITRIFIED PORCELAIN TILES Group B1a (surface Lucida Group B1b) - CARREAUX EN GRÉS CÉRAME ÉMAILLÉ Groupe B1a (surface Lucida Groupe B1b) - GLASIERTE FEINSTEINZEUGFLIESEN Gruppe B1a (Oberfläche Lucida Gruppe B1b)
SERIE ATOLLI-MIX
SERIE LANDSCAPE COLORI - COLOURS - COULEURS - FARBEN
Samoa-Mix
B
2900-0951
Timoe-Mix
SERIE ATOLLI-UNI
Moorea-Uni
2900-0950
Napuka-Mix
2900-0952
Mauke-Mix
2900-0953
Tundra 100
Beach 101
SERIE LANDSCAPE SUPERFICI - SURFACES - SURFACES - OBERFLÄCHEN
Baltic 201
Bay 200
Caribe 500
Ocean 202
Bahama 501
Dune 300
Lagoon 502
Sunset 400
Lava 700
B
2900-0910
Tureia-Uni
2900-0920
Pinaki-Uni
SUPERFICIE LUCIDA = L
SUPERFICIE SATIN = S
Surface Lucida = L
Surface Lucida = L
Oberfläche Lucida = L
Surface Satin = S
Surface Satin = S
Oberfläche Satin = S
2900-0922
B
SUPERFICIE FRICTION = F
C
SUPERFICIE GRIP = G
Surface Friction = F
Surface Friction = F
Oberfläche Friction = F
SUPERFICIE RIGATA-CANNELÉ = C
Surface Grip = G
Surface Grip = G
Oberfläche Grip = G
C
V8
Surface Rigata/Cannelé = C
Surface Rigata/Cannelé = C
Oberfläche Rigata/Cannelé = C
LINEA PADANA - TRIM
PEZZI SPECIALI E SISTEMA TRIM-BOX - FITTINGS AND TRIM-BOX SYSTEM - PIÈCES SPÉCIALES ET SYSTÈME TRIM-BOX - FORMSTÜCKE UND SYSTEM TRIM-BOX
0015
0017
0500
1106
1109
4400
4408
4500
5603
5604
5607
5608
5630
6700
6707
6708
6709
6720
7400
7407
7408
7420
1126
3200
3206
3209
3220
3226
3342
3346
3349
3356
3359
4100
4127
4128
4508
4509
4523
4609
6020
6050
6057
6058
6520
6550
6557
6558
6900
6907
6908
6909
6920
7200
7207
7208
7220
7507
7508
7520
4520
5730
7500
4700
4708
7700
4709
7800
5500
7807
5507
7808
5520
7820
5550
6600
6607
7300
7900
6608
7307
7907
6609
7308
7908
6620
7320
7920
8100
8120
8600
8620
8700
8720
8900
8920
8800
8820
9000
LINEA PADANA - STAR
LINEA PADANA - GRES
MOSAICO IN GRES PORCELLANATO SMALTATO - GLAZED PORCELAIN MOSAIC - MOSAÏQUE EN GRES CÉRAME ÉMAILLÉ - GLASIERTES FEINSTEINZEUGMOSAIK
PIASTRELLE IN GRES PORCELLANATO NON SMALTATO Gruppo B1a - UNGLAZED FULLY VITRIFIED PORCELAIN TILES Group B1a - CARREAUX EN GRÉS CÉRAME NON ÉMAILLÉ Groupe B1a - UNGLASIERTE FEINSTEINZEUGFLIESEN Gruppe B1a
SERIE UNI - STAR
Uni-White-1
2800-0811
9020
9046
9042
9500
SERIE ELEMENTI COLORI - COLOURS - COULEURS - FARBEN
Uni-Blue-M1
2800-0821
Uni-White-1 FRICTION 2801-5811
Uni-Blue-5
2800-0825
Uni-Blue-4 FRICTION
2801-5824
Talco 010
Avorio 011
9520
9546
9542
SERIE ELEMENTI SUPERFICI - SURFACES - SURFACES - OBERFLÄCHEN
Onda 020
Mare 021
Alga 050
Pino 051
Sabbia 030
Pietra 040
Cemento 060
Ebano 070
R 10
V.
SUPERFICIE MATT = M
B
Surface Matt = M
Surface Matt = M
Oberfläche Matt = M
SUPERFICIE PINHEAD = P
B
R 11
V6
C
SUPERFICIE ROCCIA = R
R 12
V.
C
SUPERFICIE RIGATA-CANNELÉ = C
B
SERIE STAR-MIX
Mix Blue 3
2800-0811
Mix Blue 7
2800-0811
Surface Pinhead = P
Surface Pinhead = P
Oberfläche Pinhead = P
Surface Roccia = R
Surface Roccia = R
Oberfläche Roccia = R
Surface Rigata/Cannelé = C
Surface Rigata/Cannelé = C
Oberfläche Rigata/Cannelé = C
R 12
V8
C

Documentos relacionados