Transmitter
Transcrição
Transmitter
VD-101 European Product Transmitter + Receiver Emisor + Receptor Emetteur + Recepteur Sender + Empfänger Emittente + Ricevitore Emissor + Receptor Plug the transmitter in any 220/240 V socket and its connector in the signal source (TV set, video, SAT receiver, decoder, ...) Tune the signal source on the desired channel. Conecte el emisor en un enchufe 220/240 V, y su conector en la fuente de señal (televisor, vídeo, receptor Sat, decodificador, ...). Sintonice la fuente de señal al canal deseado. Branchez l´émetteur sur le secteur 220/240 V et son connecteur Péritel à la source du signal T.V. (Téléviseur, magnétoscope, récepteur satellite, décodeur, ...). Réglez sur le canal souhaité. Schliessen Sie den Sender an eine 220/240 V - Stromleitung an und stecken Sie das Gerät mit seiner Steckvorrichtung in die Signalquelle (Fernsehgerät, Video - Recorder, Satelliten - Empfänger, Decoder, ...). Stimmen Sie die Signalquelle auf den gewünschten Kanal ab. Collegghi l´emittente in una spina a 220/240 V ed il Suo connettore nella fonte del segnale (televisore, video, ricevitore Sat, decodificatore, ...) Sintonizzi la fonte del segnale con il canale desiderato. Ligue o emissor numa tomada de 220/240 V e a sua ficha de ligação na fonte de sinal (televisor, vídeo, receptor SAT, descodificador, ...). Sintonize a fonte de sinal ao canal desejado. WARRANTY ALCAD guarantees this product against any manufac-turing or component fault during 12 months since the purchasing date. To take advantage of this warranty it is necessary to present the purchasing ticket with this form completed. Date/Fecha VIDEO Transmitter Plug the receiver in any 220/240 V socket and its connector into the socket of the television set that you want to receive the signal. Tune the TV on the selected channel. Conecte el receptor en un enchufe 220/240 V, y su conector en el televisor donde desea recibir la señal transmitida. Sintonice el televisor en el canal adecuado. Connectez le récepteur sur le secteur 220/240 V, dans l`autre pièce, et son connecteur sur le téléviseur où l´on souhaite recevoir le signal. Réglez ensuite le téléviseur sur le canal adéquat. Schliessen Sie den Empfänger an eine 220/240 V - Stromleitung an und stecken Sie das Gerät mit seiner Steckvorrichtung in das Fernsehgerät, auf dem Sie das übertragene Signal empfangen möchten. Stimmen Sie den Fernseher auf den geeigneten Kanal ab. Colleghi il ricevitore in una spina a 220/240 V ed il Suo connettore nel televisore dove desidera ricevere il segnale trasmesso. Sintonizzi il televisore nel canale adeguato. Ligue o receptor numa tomada de 220/240 V e a sua ficha de ligação no televisor onde deseja receber o sinal transmitido. Sintonize o televisor no canal adequado. GARANTIA ALCAD garantiza este producto contra todo defecto de fabricación y componentes durante 12 meses a partir de la fecha de compra. Para hacer válida esta garantía es imprescindible presentar este resguardo cumplimentado junto con la factura de compra. Stamp/Sello ALCAD, S.A. Apdo. 455 - C/GABIRIA, 15 20305 IRUN - Spain B. P. 284 64702 HENDAYE - France R. Dr. JOAQUIM MANSO, 12A 1500 LISBOA - Portugal HOLZHAUSEN, 11 83556 GRIESSTÄTT - Deutschland An EEC product made in Spain Empresa Registrada VD-101 Transmitter + Receiver Emisor + Receptor Emetteur + Recepteur Sender + Empfänger Emittente + Ricevitore Emissor + Receptor The Video Transmitter allows you to carry the TV signal produced by your TV set, video, decoder or satellite receiver, anywhere in your house, by simply connecting the transmitter and the receiver to the 230 Vac two phase mains power supply, without need for any type of installation. El Video Transmitter permite llevar a cualquier parte de su vivienda, una señal de televisión, producida por su televisor, vídeo, decodificador o receptor de satélite, simplemente conectando el emisor y receptor a la red eléctrica bifásica 230 Vac, sin necesidad de hacer ninguna instalación. Le Video Transmitter permet de véhiculer dans n´importe quelle pièce de votre logement, le signal de télévision, provenant de votre téléviseur, de votre magnétoscope, de votre récepteur satellite ou de votre décodeur, en branchant simplement l´émetteur au réseau électrique secteur, monophasé 230 Vac, sans aucune autre installation. Mit dem Video Transmitter können Sie ein von Ihrem Fernsehgerät, Video Recorder, Decoder oder Satelliten - Empfänger erzeugtes Fernsehsignal an jeden Platz in Ihrer Wohnung leiten. Sie müssen dazu nur den Sender und den Empfänger an das vorhandene Stromnetz anschliessen, 2-Phasen 230 Vac. Il Video Transmitter consente di portare in qualsiasi punto della sua casa un segnale di televisione, prodotto dal suo televisore, video, decodificadore o ricevitore di satellite, semplicemente collegando l´emittente e il ricevitore con la rete elettrica bifase 230 Vac, non rendendosi necessario nessun altro O Video Transmitter permite levar a qualquer parte da sua casa, um sinal de televisor, produzido pelo seu televisor, vídeo, descodificador ou receptor de satélite, simplesmente ligando o emissor e receptor e à rede eléctrica bifásica 230 Vac, sem neoessidade de fazer nenhuma instalação. CONNECTION DIAGRAMS ESQUEMAS DE CONEXION SCHEMAS DE CONNEXION SCHALTBILDER SCHEMA DI COLLEGAMENTO ESQUEMAS DE CONECÇÃO transmitter TV Canal / Channel / Canal Canal / Canale / Kanal receiver PAL B 9510004 RECYCLABLE PACKAGE VD - 101 x1 Cod. 25611 - Rev. 01 TV
Documentos relacionados
total control - produktinfo.conrad.com
damage to either equipment. Before you start, please check whether or not this product can affect surrounding equipment.
Leia mais