Transmitter

Transcrição

Transmitter
VD-101
European
Product
Transmitter + Receiver
Emisor + Receptor
Emetteur + Recepteur
Sender + Empfänger
Emittente + Ricevitore
Emissor + Receptor
Plug the transmitter
in any 220/240 V socket and its connector in
the signal source (TV set, video, SAT receiver, decoder, ...) Tune the
signal source on the desired channel.
Conecte el emisor
en un enchufe 220/240 V, y su conector en
la fuente de señal (televisor, vídeo, receptor Sat, decodificador, ...).
Sintonice la fuente de señal al canal deseado.
Branchez l´émetteur
sur le secteur 220/240 V et son connecteur
Péritel à la source du signal T.V. (Téléviseur, magnétoscope, récepteur
satellite, décodeur, ...). Réglez sur le canal souhaité.
Schliessen Sie den Sender
an eine 220/240 V - Stromleitung an
und stecken Sie das Gerät mit seiner Steckvorrichtung in die Signalquelle
(Fernsehgerät, Video - Recorder, Satelliten - Empfänger, Decoder, ...).
Stimmen Sie die Signalquelle auf den gewünschten Kanal ab.
Collegghi l´emittente
in una spina a 220/240 V ed il Suo connettore
nella fonte del segnale (televisore, video, ricevitore Sat, decodificatore,
...) Sintonizzi la fonte del segnale con il canale desiderato.
Ligue o emissor
numa tomada de 220/240 V e a sua ficha de
ligação na fonte de sinal (televisor, vídeo, receptor SAT,
descodificador, ...). Sintonize a fonte de sinal ao canal desejado.
WARRANTY
ALCAD guarantees this product against any manufac-turing or
component fault during 12 months since the purchasing date.
To take advantage of this warranty it is necessary to present the
purchasing ticket with this form completed.
Date/Fecha
VIDEO
Transmitter
Plug the receiver
in any 220/240 V socket and its connector into
the socket of the television set that you want to receive the signal.
Tune the TV on the selected channel.
Conecte el receptor
en un enchufe 220/240 V, y su conector en
el televisor donde desea recibir la señal transmitida. Sintonice el
televisor en el canal adecuado.
Connectez le récepteur
sur le secteur 220/240 V, dans l`autre
pièce, et son connecteur sur le téléviseur où l´on souhaite recevoir le
signal. Réglez ensuite le téléviseur sur le canal adéquat.
Schliessen Sie den Empfänger
an eine 220/240 V - Stromleitung
an und stecken Sie das Gerät mit seiner Steckvorrichtung in das
Fernsehgerät, auf dem Sie das übertragene Signal empfangen
möchten. Stimmen Sie den Fernseher auf den geeigneten Kanal ab.
Colleghi il ricevitore
in una spina a 220/240 V ed il Suo
connettore nel televisore dove desidera ricevere il segnale trasmesso.
Sintonizzi il televisore nel canale adeguato.
Ligue o receptor
numa tomada de 220/240 V e a sua ficha de
ligação no televisor onde deseja receber o sinal transmitido. Sintonize
o televisor no canal adequado.
GARANTIA
ALCAD garantiza este producto contra todo defecto de fabricación y componentes durante 12 meses a partir de la fecha de
compra. Para hacer válida esta garantía es imprescindible
presentar este resguardo cumplimentado junto con la factura de
compra.
Stamp/Sello
ALCAD, S.A.
Apdo. 455 - C/GABIRIA, 15
20305 IRUN - Spain
B. P. 284
64702 HENDAYE - France
R. Dr. JOAQUIM MANSO, 12A
1500 LISBOA - Portugal
HOLZHAUSEN, 11
83556 GRIESSTÄTT - Deutschland
An EEC product made in Spain
Empresa
Registrada
VD-101
Transmitter + Receiver
Emisor + Receptor
Emetteur + Recepteur
Sender + Empfänger
Emittente + Ricevitore
Emissor + Receptor
The Video Transmitter allows you to carry the TV signal produced by your TV
set, video, decoder or satellite receiver, anywhere in your house, by simply
connecting the transmitter and the receiver to the 230 Vac two phase mains
power supply, without need for any type of installation.
El Video Transmitter permite llevar a cualquier parte de su vivienda, una
señal de televisión, producida por su televisor, vídeo, decodificador o receptor
de satélite, simplemente conectando el emisor y receptor a la red eléctrica
bifásica 230 Vac, sin necesidad de hacer ninguna instalación.
Le Video Transmitter permet de véhiculer dans n´importe quelle pièce de votre
logement, le signal de télévision, provenant de votre téléviseur, de votre
magnétoscope, de votre récepteur satellite ou de votre décodeur, en branchant
simplement l´émetteur au réseau électrique secteur, monophasé 230 Vac, sans
aucune autre installation.
Mit dem Video Transmitter können Sie ein von Ihrem Fernsehgerät, Video Recorder, Decoder oder Satelliten - Empfänger erzeugtes Fernsehsignal an
jeden Platz in Ihrer Wohnung leiten. Sie müssen dazu nur den Sender und
den Empfänger an das vorhandene Stromnetz anschliessen, 2-Phasen 230
Vac.
Il Video Transmitter consente di portare in qualsiasi punto della sua casa un
segnale di televisione, prodotto dal suo televisore, video, decodificadore o
ricevitore di satellite, semplicemente collegando l´emittente e il ricevitore con
la rete elettrica bifase 230 Vac, non rendendosi necessario nessun altro
O Video Transmitter permite levar a qualquer parte da sua casa, um sinal de
televisor, produzido pelo seu televisor, vídeo, descodificador ou receptor de
satélite, simplesmente ligando o emissor e receptor e à rede eléctrica bifásica
230 Vac, sem neoessidade de fazer nenhuma instalação.
CONNECTION DIAGRAMS
ESQUEMAS DE CONEXION
SCHEMAS DE CONNEXION
SCHALTBILDER
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
ESQUEMAS DE CONECÇÃO
transmitter
TV
Canal / Channel / Canal
Canal / Canale / Kanal
receiver
PAL B
9510004
RECYCLABLE
PACKAGE
VD - 101
x1
Cod. 25611 - Rev. 01
TV