Dining Salle à manger Tafelen
Transcrição
Dining Salle à manger Tafelen
Anmeldung zum Newsletter: Register for our newsletter at: www.huelsta.com/newsletter ! „Kommen Sie und besuchen Sie unsere neu gestalteten Ausstellungsräume.“ “Come and see our newly designed showrooms.” Ausstellung/Showroom: hülsta-werke Hüls GmbH & Co. KG Karl-Hüls-Str. 1 D-48703 Stadtlohn Öffnungszeiten/Opening hours: Mo – Sa 10 – 17 Uhr/Mo – Sa 10 a.m. – 5 p.m. Beratungszeiten/Consulting service: Mi – Sa 10 – 17 Uhr/Wed – Sa 10 a.m. – 5 p.m. nach Terminvereinbarung/Appointment needed: Tel.: +49 (0) 2563 86-1598 Herausgeber/Publishers: hülsta-werke, Postfach 1212, D-48693 Stadtlohn, ©2016 by Verlag Chr. Schmidt, Stadtlohn Tel.: +49 (0) 2563 86-1273 Fax: +49 (0) 2563 86-1417 Stand/Edition 05/2016 Imprimé en Allemagne, printed in Germany Entwurf und Konzeption gesetzlich geschützt, Irrtum vorbehalten, Konstruktions-, Farb- und Material änderungen im Rahmen des techn. Fortschritts vorbehalten. Design and concept legally protected, subject to error, subject to alterations in colour and materials by way of technological progress. Spei sen Dining Salle à manger Tafelen www.huelsta.com WOHNEN | LIVING „Guter Stil ist persönlich. Leben Sie ihn.“ “Good style is personal. Inhalt | Content TischeSeite 02-23 Stühle Seite 24-63 TypenübersichtSeite 64-71 TablesSide 02-23 ChairsSide 24-63 Overview of articles Side 64-71 Live it.” G e n u s s v o n s e i n e n s c h ö n s t e n S e i t e n . Fu n k t i o n a l u n d o p t i s c h v e r s c h m e l ze n S p e i s e z i m m e r u n d Wo h n r a u m i m m e r m e h r . F ü r M ö b e l d e s i g n e r b e d e u t e t d i e s e r Tr e n d , d i e w o h n l i c h e n Q u a l i t ä t e n v o n D i n i n g - möbeln weiter zu entfalten. Weil im Speisezimmer längst nicht mehr nur gegessen wird, muss die Einrichtung zudem sehr vielseitig sein. Am Esstisch wird auch gespielt, gearbeitet, geplaudert oder das Hobby gepflegt. Allein, zu zweit, im kleinen Kreis oder in großen Runden. Je nach Anlass soll es ungezwungen oder repräsentativ zugehen. Flexibilität ist bei der Ausstattung des Speisezimmers mehr denn je angesagt. B e i h ü l s t a f i n d e n S i e g e n a u d i e M ö b e l f ü r I h re n E s s b e re i c h , d i e d u rc h i h re n K o m f o r t Fre u d e a m G e n i e ß e n noch steigern. Bequeme Stühle und Esstische auch in variablen Größen, kombinierbar mit funktionellen Speise- oder Wohnzimmermöbeln, schenken Ihren Plänen viel Spielraum. Das Ergebnis wird Sie begeistern u n d e i n g a n z p e r s ö n l i c h e r O r t s e i n , d e r S i e u n d I h re G ä s te z u m Ve r w e i l e n e i n l ä d t . M i t M ö b e l n , d i e I h n e n Fre u d e m a c h e n , g e s c h a f f e n i n D e u t s c h l a n d v o n M e n s c h e n , d i e M ö b e l l i e b e n . Enjoyment at its best. Dining and living areas increasingly merge, both in terms of function and design. This trend has led furniture designers to further develop the comfort qualities of dining furniture. Long gone are the days when the dining room was just a place to eat, which is why its design must be very v e r s a t i l e . T h e d i n i n g t a b l e i s t h e p e r f e c t p l a c e t o p l a y , w o r k a n d c h a t o r p u r s u e y o u r h o b b y. O n y o u r o w n , with just two people or in small or large groups. Depending upon the occasion, the setting can be casual or sophisticated. Flexibility is certainly a top priority for dining room design. hülsta offers furniture for your dining room that will ensure enjoyment and comfort. Dining tables in different sizes and comfortable chairs can be combined with functional dining and living room furniture and leave plenty of scope for your i m a g i n a t i o n . T h e r e s u l t w i l l b e a m a z i n g – a v e r y p e r s o n a l s p a c e t h a t i n v i t e s y o u a n d y o u r g u e s t s t o s t a y. Delightful furniture, made in Germany by people who love their products. 2 T 10 T 10 E 3 ine innenliegende, vom Gestell eingefasste Tischplatte prägt das Design des T 10 – auch im ausgezogenen Zustand. Die echtholzfurnierte oder lackierte Platte wird mit einem naturbelassenen oder lackierten Massivholzgestell kombiniert. Dank konisch gearbeiteter Beine wirkt der Tisch leicht und grazil. A table top that is placed in between the frame of the substructure is what determines the design of the T 10 – even when it is extended. The genuine wood veneer or lacquer surface is combined with an untreated natural or lacquered solid wooden substructure. The table looks light and graceful thanks to the conically shaped legs. ESSTISCH T 10 | DINING TABLE T 10 10181 100 (AUSZUG | EXTENSION) Ausführung: Kernnussbaum Stühle: S 300 Kastenmöbel: NURIA Version: core walnut Chairs: S 300 Modular units: NURIA 4 T 20 T 20 ESSTISCH T 20 | DINING TABLE T 20 20181 100 (AUSZUG | 5 Die Tischplatte des T 20 scheint dank SchatEXTENSION) Ausführung: Balkeneiche Stühle: S 100 Version: planked oak Chairs: S 100 tenfuge zu schweben. Der charakteristische Viertelkreis im Innenwinkel des massiven Gestells gibt dem Tisch sein Gesicht. Die Platte in 5-Lagen-Konstruktion schenkt dem Tisch Fo r m t re u e u n d S t a b i l i t ä t . T h e t a b l e to p o f t h e T 2 0 s e e m s to h o v e r b e c a u s e of its shadow gap. The characteristic quadrant in the inside corner of the solid substructure is what gives the table its appearance. The 5-layered construction of the surface conveys t o t h e t a b l e a n a c c u r a c y o f f o r m a n d s t a b i l i t y. 6 T 30 ESSTISCH T 30 | DINING TABLE T 30 T 30 7 Keramik anthrazit schwarz Ceramic anthracite-black 30181 Ausführung: Kernnussbaum, Keramik anthrazit schwarz Stühle: S 300 Keramik beton Ceramic concrete Version: core walnut, ceramic anthracite-black Chairs: S 300 Keramik calacatta Ceramic calacatta Keramik creme-weiß Ceramic cream white Keramik grau Ceramic grey D e r T 3 0 b e s t i c h t d u rc h e i n e z w e c k m ä ß i g e Fo r m g e b u n g und die moderne, natürliche Materialauswahl. Das volumige Massivholzgestell des T 30 ist in Natureiche oder Keramik pulpis Ceramic pulpis Kernnussbaum erhältlich, seine Tischplatte gibt es in samtig satiniertem, hinterlackiertem Glas oder in von Natur aus, strapazierfähigen Keramikoberflächen. Glas grau hinterlackiert, satiniert Glass, grey rear-lacquered, satinised The T 30 is characterised by its practical form of design and the modern natural choice of materials. The voluminous solid wooden substructure of the T 30 is available in planked Glas reinweiß hinterlackiert, satiniert Glass, pure white rear-lacquered, satinised Glas weiß hinterlackiert, satiniert Glass, white rear-lacquered, satinised oak or core walnut; its table top comes in velvety s a t i n i s e d r e a r- l a c q u e r e d g l a s s o r i n a n a t u r a l l y r o b u s t c e r a m i c v e r s i o n . 8 T 40 T 40 ESSTISCH T 40 | DINING TABLE T 40 40221 40223 (BANK | BENCH) 2 X 40953 (BANK | BENCH) Ausführung: Balkeneiche Version: planked oak D 9 e r T 4 0 i s t e i n e e c h t e Ta f e l – i n b e t o n t u r s p r ü n g l i c h e m D e s i g n e n t w o r f e n , i n h o h e r H a n d w e r k s k u n s t aus urwüchsiger Balkeneiche oder warmem Kernnussbaum gefertigt. Die Tischplatte in solider 5-La- g e n - K o n s t r u k t i o n b e s t e h t a u s e i n e r I n n e n l a g e a u s M a s s i v h o l z , d i e f ü r h ö c h s t e Fo r m t re u e 2 - f a c h m i t Fu rnieren bespannt wurde. The T 40 is a true dining table – in an intentionally original design betraying a high level of craftsmanship and made from natural looking planked oak or in a warm core walnut version. The table top with its solid 5-layered construction consists of an inside layer of solid wood overlaid with two layers of veneer to ensure exact accuracy of form. 10 T 50 T 50 1 2 3 4 11 ESSTISCH T 50 | DINING TABLE T 50 50182 100 (AUSZUG | EXTENSION) Ausführung: Lack-reinweiß Stühle: D 26 Kastenmöbel: NURIA Version: pure white lacquer Chairs: D 26 Modular units: NURIA E in solides, harmonisches Design prägt das Modell T 50. Die Ausstrahlung A solid and harmonious design determines the look of the T 50 model. The des Tischs variiert mit der Ausführung. Lack-weiß, Lack-reinweiß, Balkenei- radiance of the table varies depending on the version. Choose from high-grade che und Kernnussbaum stehen zur Wahl. Auch beim ausgezogenen Tisch stehen lacquer or fine wood. The legs are still positioned in the corners when the table die Beine an den Ecken, so sitzt jeder Gast komfortabel. i s e x t e n d e d , s o e v e r y g u e s t s i t s c o m f o r t a b l y. 12 ET 300 D ET 600 e r g l ä s e r n e T i s c h z u m Ve r l ä n g e r n ! G l a s p l a t t e n i n 5 Va r i a n t e n k ö n n e n m i t 2 verschiedenen Gestellvarianten individuell ESSTISCH ET 300 | DINING TABLE ET 300 k o m b i n i e r t w e rd e n . Fü r d i e G e s t e l l e s t e h e n 33621 Die optimal konstruierte Auszugstechnik ge- n a h e z u a l l e h ü l s t a - H o l z a r te n z u r Ve r f ü g u n g . währleistet eine einfache Handhabung. ESSTISCH ET 600 | DINING TABLE ET 600 The glass table that you can extend! Glass 62674 Ausführung: Kernnussbaum Version: core walnut tops in 5 versions can be combined individually w i t h 2 d i f f e r e n t s u b s t r u c t u r e v e r s i o n s . Yo u can choose from nearly all the hülsta types of Ausführung: Kernnussbaum, Optiwhite-Glas, weiß hinterlackiert/satiniert Stühle: D 2 wood for these substructures. The perfectly constructed extension mechanism guarantees easy operation. Version: core walnut, Optiwhite glass, white rear-lacquered, satinised Chairs: D 2 13 14 ET ET1000 1000plus plus ET 1000 plus ESSTISCH ET 1000 plus | DINING TABLE ET 1000 plus 1 101618 1 – D a s Fu ß g e s t e l l w i r k t m i t s e i n e n M a ß e n 1 2 x 2 , 5 c m b e s o n d e r s s c h l a n k u n d e d e l . E s i s t a u s eloxiertem Aluminium gefertigt und steht auf 5 mm hohen Kunststoffgleitern, die den Boden schonen. 2 – Das kopfseitige Zargengestell wird komplett an den Tischbeinen herausgezogen. Ausführung: Aluminium, Optiwhite-Glas, weiß hinterlackiert 3 – Ü b e r e i n e n S c h w e n k l ä s s t s i c h d i e Ve r l ä n g e r u n g s p l a t te a u f d a s N i v e a u d e r T i s c h p l a t te b r i n g e n . 4 – M i t e i n e m H a n d g r i f f w i rd d i e Ve r l ä n g e r u n g s p l a t te a u f g e k l a p p t u n d i n d i e r i c h t i g e Version: aluminium, rear-lacquered Optiwhite glass, white Po s i t i o n g e b ra c h t . 5 – Auch beim ausgezogenen Tisch bleiben die Beine an den Eckpunkten der Tischplatte. 1 – The frame in size 12 x 2.5 cm has a particularly slim and elegant look. It is made from anodized a l u m i n i u m a n d s t a n d s o n 5 m m h i g h p l a s t i c g l i d e r s t h a t p r o t e c t t h e f l o o r. 2 – The frame at the top end of the table is pulled out completely using the table legs. 3 – The extension leaf is swung out to bring it to table top level. 4 – The extension leaf is folded open and located into the correct position in one movement. 5 – Even when extended, the table legs remain at the corners of the table top. P 15 2 3 4 5 erfekt ausgestattet. E l e g a n t u n d f e i n w i r k t d e r E T 1 0 0 0 p l u s d u rc h s e i n e M a t e r i a l i e n u n d d i e k l a re Fo r m e n s p ra c h e . D a s Fu ß g e s t e l l a u s e l ox i e r t e m A l u m i n i u m s o rg t f ü r e i n e k ü h l e Ä s t h e t i k . H o c h w e r t i g e s O p t i w h i t e - G l a s für die Tischplatten gibt es in Standardmaßen von 160 cm, 190 cm und 220 cm, ausziehbar b i s 2 2 0 c m , 2 9 0 c m b z w . 3 2 0 c m . D i e Te c h n i k d e r o p t i o n a l e n A u s z u g s f u n k t i o n b l e i b t u n t e r d e r h i n t e r l a c k i e r t e n T i s c h p l a t t e u n s i c h t b a r. Perfectly equipped. The materials as well as the clean and simple lines give the ET 1000 plus an elegant look. The leg frame made from anodized aluminium adds a cool touch. High-quality Optiwhite glass for the table tops is available in standard sizes from 160 cm, 190 cm to 220 cm. The technology of the optional extension function remains invisible underneath the rear-lacquered table top. 16 ET 1500 ET 1500 ESSTISCH ET 1500 | DINING TABLE ET 1500 152092 Ausführung: Strukturbuche, Lack-weiß Stühle: D 20 Version: structured beech, white lacquer Chairs: D 20 ESSTISCH ET 1500 | DINING TABLE ET 1500 15209 Ausführung: Lack-weiß Stühle: D 18 plus Version: white lacquer Chairs: D 18 plus 17 18 ET 1500 TAMETA 1 ET 1500 2 ESSTISCH ET 1500 | DINING TABLE ET 1500 15249 Ausführung: Kernnussbaum Version: core walnut F 19 o r m u n d Fu n k t i o n s i n d b e i m E T 1 5 0 0 e i n s . D i e Fu ß s ä u l e u n d d i e d a r ü b e r s c h w e b e n d e T i s c h p l a t t e g e b e n i h m e i n e f a s t s k u l p t u ra l e A n m u t u n g o h n e s t ö re n d e Z a rg e n . D a b e i e r f ü l l t d i e Fu ß s ä u l e a u c h e i n e n p ra k t i s c h e n Zw e c k : I n i h re m I n n e re n v e r b e rg e n s i c h d i e A n l e g e p l a t te n z u r Ve r l ä n g e r u n g d e s T i s c h e s , w e n n s i e n i c h t b e n ö t i g t w e rd e n . T h e E T 1 5 0 0 i s a p e r f e c t m a r r i a g e o f f o r m a n d f u n c t i o n a l i t y. T h e l e g c o l u m n a n d t h e s e e m i n g l y f l o a t i n g t a b l e top give it an almost sculptural look. The foot column also has a practical purpose: It stores the extension leaves of the table when they are not required. 3 1 – Die Tischplatte gibt es in 2 Tiefen und 4 festen Längen. Ve r l ä n g e r b a r s te h e n 3 L ä n g e n z u r Wa h l . M a x i m a l e L ä n g e ausgezogen 350 cm. 2 – Soll der Tisch verlängert werden, zieht man eine seitliche L a d e h e ra u s u n d l e g t e i n e Ve r l ä n g e r u n g s p l a t te d a ra u f . Le i c h t h e ra n s c h i e b e n u n d d i e Ve r l ä n g e r u n g i s t a r re t i e r t . 3 – D i e s e T i s c h s ä u l e h a t e s i n s i c h : S i e v e r b i rg t d i e Ve r l ä n g e r u n g s p l a t t e n h i n t e r e i n e r k l e i n e n s e i t l i c h e n Tü r , w e n n s i e e i n m a l nicht benötigt werden. 1 – The table top is available in 2 depths and 4 fixed lengths. It can be extended to a choice of 3 lengths. Maximum length when fully extended is 350 cm. 2 – To e x t e n d t h e t a b l e , s i m p l y p u l l o u t a d r a w e r , p l a c e a n e x t e n s i o n l e a f o n t o p , t h e n p u s h l i g h t l y t o l o c k i t a c c o r d i n g l y. 3 – A foot column with a twist: it hides the extension leaves behind a small door on the side, when not required. 20 ET 1900 ET 1900 ESSTISCH ET 1900 | DINING TABLE ET 1900 P 191243 erfektes Design und vollendetes Handwerk: Das Tischbein läuft präzise in 1 die Tischplatte hinein. Ausführung: Räuchereiche Stühle: D 27 Kastenmöbel: SCOPIA Per fect d esign and excep tional craftsmanship : The table leg is precisely integrated into Version: dark stained oak Chairs: D 27 Modular unit: SCOPIA the table top. 3 1 – 4 – U m d e n E T 1 9 0 0 z u v e r l ä n g e r n , w i rd d a s k o p f s e i t i g e Fu ß - / Z a rg e n g e s t e l l komplett ausgezogen. Die Tischbeine befinden sich dadurch immer an den Eckp u n k te n d e r T i s c h p l a t te . I n d e r M i t te k l a p p t d i e g e f a l te te Ve r l ä n g e r u n g s p l a t te beim Ausziehen auseinander und schwenkt auf Tischplattenhöhe in ihre vorgesehene Endposition. Durch leichte Korrektur des seitlichen Auszuges wird die Ve r l ä n g e r u n g f e s t a r re t i e r t . 1 – 4 – To e x t e n d t h e E T 1 9 0 0 , t h e l e g s / f r a m e s e c t i o n a t t h e h e a d o f t h e t a b l e is completely pulled out. This ensures that the table legs are always located underneath the corners of the table top. The extension leaf in the centre of the table simultaneously unfolds and swings into its final position on table top height. The extension leaf is held firmly into position by slightly adjusting the pulled out section 4 2 21 22 ET 2000 ET SCOPIA 2000 Z u m Ve r l ä n g e r n w i rd d a s ko p f s e i t i g e Fu ß - / Z a rg e n g e s t e l l h e ra u s g e z o g e n und gibt dadurch die zusammengeklappte Ve r l ä n g e r u n g s p l a t te f re i . S i e s c h w e n k t b e i m Auseinanderfalten automatisch auf Tischplattenhöhe. To e x t e n d t h e t a b l e , s i m p l y p u l l o u t t h e l e g frame at the head of the table, thus revealing the folded extension leaf. When unfolding, it automatically swings into table top height. ESSTISCH ET 2000 | DINING TABLE ET 2000 201191 104 (AUSZUG | EXTENSION) Ausführung: Natureiche, Lack-Hochglanz-grau Stühle: D 27 Kastenmöbel: NEO Version: natural oak, high-gloss grey lacquer Chairs: D 27 Modular units: NEO 23