Bis zu 80 t - nosreti

Transcrição

Bis zu 80 t - nosreti
www.nosreti.com
Equipment
Fuhrpark
Nosreti SPECIALTRANSPORT
2
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
www.nosreti.com
www.nosreti.com
Content:
Inhalt:
Introduction ______________________________ 4
Vorwort _________________________________ 4
Service in transport ________________________ 6
Dienste im Transport _______________________ 6
Special transport __________________________ 8
Spezieltransport __________________________ 8
Heavy transport
Schwertransport
 extendable _____________________________ 10
 teleskopisch ____________________________ 10
 up to 40 t ______________________________ 12
 bis zu 40 t _____________________________ 12
 up to 80 t ______________________________ 14
 bis zu 80 t _____________________________ 14
 THP axles ______________________________ 16
 THP – Achsen __________________________ 16
 THP axles – special ______________________ 18
 Spezielle THP – Achsen ___________________ 18
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
3
INTRODUCTION / NOSRETI a.s.
VORWORT / NOSRETI a.s.
The origins of the joint-stock company NOSRETI a.s. dates back to 17 December 1990, when Mr.
Jaroslav Nosräti as a natural person commenced his business of sales and servicing of freezers and
refrigerators. Subsequent extension of this activity by cooperation with foreign manufacturers allowed Jaroslav Nosräti to invest into the joint-stock company ČSAD SPECIALTRANSPORT OSTRAVA,
a.s. (1995), his investment being accomplished with acquisition of 100 % of shares of a company
with more than forty years of tradition in the field of transport of the largest and the heaviest loads
across the Czech Republic (2000). The company also operated a subsidiary limited liability company
Specialtransport SK s.r.o. in Slovakia. Merger of Jaroslav Nosräti business with the joint-stock company
SPECIALTRANSPORT NOSRETI, a.s. successfully completed the process of approximation of these
two companies and the newly incorporated company was renamed to NOSRETI a.s. The two divisions
of the company provided services in the area of heavy and extra large loads (Specialtransport division)
and sales and servicing of cooling technology, gastro technology and heat pumps (Electro division).
The company developed dominant market position in both areas and obtained ISO 9001 quality management system certification.
Die Entstehung der Aktiengesellschaft NOSRETI a.s. wird mit dem 17. Dezember 1990 datiert, als Herr Jaroslav
Nosräti als natürliche Person seine Tätigkeit im Bereich des Services von Kühl- und Gefrierschränken aufnahm.
Die anschließende Erweiterung der Aktivitäten in diesem Bereich um die Zusammenarbeit mit ausländischen Herstellern ermöglichte Herrn Jaroslav Nosräti, mit seinem Kapital der Aktiengesellschaft ČSAD SPECIALTRANSPORT
OSTRAVA, a.s. (1995) beizutreten, was seinen Höhepunkt mit dem Erwerb von 100 % der Aktien der Gesellschaft
mit einer mehr als vierzigjährigen Tradition von Groß- und Schwertransporten in der Tschechischen Republik (2000)
fand. Bestandteil dieser Gesellschaft war auch die Tochtergesellschaft Specialtransport SK s.r.o. in der Slowakei.
Durch die Einbringung der Firma Jaroslav Nosräti in die Aktiengesellschaft SPECIALTRANSPORT NOSRETI, a.s.
wurde die Etappe der Annäherung dieser Firmen abgeschlossen, indem die neuentstandene Firma in NOSRETI a.s.
umbenannt wurde. Die Gesellschaft bot mittels ihrer beiden Geschäftsbereiche Leistungen im Bereich des Transports schwerer und übergroßer Frachten (Geschäftsbereich Spezialtransport) und des Verkaufs bzw. des Services
von Kühl- und Gastronomietechnik sowie Wärmepumpen (Geschäftsbereich Elektro) an. In diesen beiden Zweigen
erlangte die Gesellschaft eine dominante Stellung auf dem Markt und wurde durch gemäß dem System des Qualitätsmanagements ISO 9001 zertifiziert.
To spread risks in the period of economic crisis the company split its real estate property to a separate
joint-stock company named NOSRETI reality a.s. This company manages and rents properties of the
company to about ninety lessees and implements further investment projects. In 2013 the company
opened a new rental house with a commercial floor in Prague. The joint-stock companies NOSRETI
reality a.s. and NOSRETI a.s. together with Nosreti s.r.o. vintner joint-stock company are members of
the NOSRETI Group with the joint owner Jaroslav Nosräti.
Zum Zwecke der Verteilung des Risikos in der Zeit der wirtschaftlichen Krise spaltete die Gesellschaft ihr immobiles
Vermögen in Form der eigenständigen Gesellschaft NOSRETI reality a.s. ab. Diese Gesellschaft verwaltet und vermietet immobiles Vermögen an ungefähr neunzig Mieter und schafft weitere Investitionsvorhaben. Im Jahre 2013 nahm
sie in Prag ein neues Mietshaus mit kommerziellen Räumlichkeiten in Betrieb. Die Gesellschaften NOSRETI reality
a.s. und NOSRETI a.s. gehören gemeinsam mit der Gesellschaft Vinařství Nosreti s.r.o. (Weinanbau) zur NOSRETI
Gruppe unter dem gemeinsamen Namen des Eigentümer Jaroslav Nosräti.
The company NOSRETI a.s. today enjoys a firm market position and its revenues demonstrate
a growing trend. It is a purely Czech company duly meeting all its liabilities towards its business
partners, employees and institutions. The creed of all the abovementioned companies is the same:
Doing business in compliance with moral and environmental principles. NOSRETI company provides
long-term support to the children´s home for children under three years of age in Ostrava-Vítkovice.
Die Gesellschaft NOSRETI a.s. hat heute eine feste Marktposition und ihre Erlösen weisen eine steigenden Trend aus.
Es handelt sich um ein rein tschechisches Unternehmen, welches gegenüber seinen Geschäftspartnern, Mitarbeitern
und gegenüber den Institutionen sämtlichen Pflichten gerecht wird. Alle genannten Gesellschaften bekennen sich zu
einem einheitlichen Credo, und zwar zur Unternehmenstätigkeit im Einklang mit den moralischen und ökologischen
Grundsätzen. Die Firma NOSRETI unterstützt seit langem ein Kinderheim für Kinder bis 3 Jahre in Ostrava-Vítkovice.
4
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
www.nosreti.com
INTRODUCTION / Specialtransport Division
VORWORT / Die Division Specialtransport
The SPECIALTRANSPORT Division has become one of Europe's leading carriers thank to its
extensive fleet, which we are introducing to you via this catalogue, and thanks to more than 60 years
of experience, development and growth of the company. Our company’s indisputable advantages
include our own routing department, which is able to find the most appropriate route, determine
the optimal method of storing cargo, and is able to coordinate all assistance activities and is prepared to carry out any legal steps necessary to obtain all permits and decisions. Being an certified
bridge engineer means being able to professionally assess the condition of all bridges, providing
conversions, opinions or reinforcement while using modern methods and technologies.
Die Division SPECIALTRANSPORT wurde zu einem der führenden europäischen Frachtführer und zwar dank
dem weiten Fuhrpark, den wir Ihnen mit diesem Katalog vorstellen wollen, aber auch dank den mehr als
60 Jahren Erfahrung, Entwicklung und Wachstum der Gesellschaft. Zu den unbestreitbaren Vorteilen gehört
auch die eigene Kursberechnungsabteilung, wo die günstigste Strecke gefunden, die optimale Art und Weise
der Ladung festgelegt, sämtliche Assistenz koordiniert und sämtliche gesetzlichen Schritte zum Erwerb aller
Genehmigungen und Beschlüssen gelöst werden können. Durch die Tätigkeit eines autorisierten Brückeningenieurs wird eine professionelle Beurteilung des Zustandes von allen Brücken, Berechnungen, Gutachten oder
Stärkung durch den Einsatz von modernen Verfahren und Technologien sichergestellt.
During transport, modern transportation vehicles are accompanied by our own escort cars fully
equipped with communication, measurement equipment and tools, and managed by a professionally-trained team of supporting technicians.
Die moderne Transporttechnik wird bei der Umsetzung der Transporte von eigenen Begleitwagen begleitet, die
vollständig mit Kommunikations- und Messtechnik und Hilfsmitteln ausgestattet und von fachgerecht geschultem
Team Begleittechniker geführt ist.
Our joint-stock company very much appreciates our special relationships with our business partners, which enabled us to become firmly entrenched on the Czech market, and we guarantee to
our partners the skills and rich experience of the NOSRETI team.
Die Aktiengesellschaft schätzt sehr die sehr guten Beziehungen mit unseren Geschäftspartnern, die es ihr
ermöglicht haben, auf dem tschechischen Markt fest zu verankern, und die seitens der Gesellschaft durch das
Können und die reichen Erfahrungen des Teams der Firma NOSRETI garantiert werden.
On behalf of the team, the sole shareholder of NOSRETI a.s.,
Auf die eventuelle Zusammenarbeit freut sich im Namen des ganzen Teams
Jaroslav Nosräti, is looking forward to any potential cooperation.
Jaroslav Nosräti, der einzige Aktionär von NOSRETI a.s.
www.nosreti.com
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
5
SERVICE IN TRANSPORT/ Route planning, advisory and design services
DIENSTE IM TRANSPORT / Prüfung der Transportstrecken, Beratung und Projektierung
In addition to implementation of physical transport of objects our company
also offers the no less important advisory and design services based on cooperation with the customer since the project proposal stage, and involving
optimum sizes and dimensions of the transported units, proposals of the
ideal route with regard to economic parameters, as well as preparation of
large volume studies. This activity greatly benefits from the existence of an in-house routing department working with large corporate databases and documentations of already implemented transport projects, regular updates of
in-house measurements and route testing across the road and motorway network of the Czech Republic and Slovakia. Detailed knowledge of the trunk
routes designed for maximum parameter transports goes without saying.
The workplace is equipped with top-standard measuring technology and
aids and is capable of simulation and modelling of possible ways of loading
and passes through critical points on the route since the very beginning of
the project planning with the help of its CAD systems and loading software
(such as EasyLoad for Goldhofer technology).
6
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
Unsere Gesellschaft bietet selbstverständlich neben der physischen Abwicklung
der Transporte auch eine nicht weniger wichtige Beratung und Projektierung an, die
in der Zusammenarbeit mit dem Kunden bereits zum Zeitpunkt der Konzipierung des
Projektes, in der Festlegung der optimalen Größen und Abmessungen der zu befördernden Komplexe, der Empfehlung der idealen Routen unter dem Aspekt der wirtschaftlichen Parameter, jedoch auch in der Erstellung umfangreicher Studien besteht.
Ein riesiger Vorteil ist bei dieser Tätigkeit die Existenz einer eigenen Routenabteilung,
die über umfangreiche Firmendatenbanken und über Unterlagen bereits realisierter
Transporte verfügt und die eigenen Messungen und Prüfungen der über das Straßenund Autobahnnetz der gesamten Tschechischen Republik und der Slowakei führenden Strecken regelmäßig aktualisiert. Eine Selbstverständlichkeit ist die Detailkenntnis
der sog. Magistralen, die für Transporte der größten Parameter prädestiniert sind.
Der Arbeitsplatz ist mit einer Spitzenmesstechnik und Qualitätshilfsmitteln ausgerüstet,
sodass er in der Lage ist, von Anbeginn mögliche Arten des Beladens und der eigentlichen Durchfahrt an kritischen Punkten mithilfe der CAD-Systeme und der Ladesoftware (z. B. EasyLoad für die Technik Goldhofer) zu simulieren und zu modellieren.
www.nosreti.com
SERVICE IN TRANSPORT / Escort cars
DIENSTE IM TRANSPORT / Begleitungswagen
We will escort excessive loads with our own fully-equipped vehicles in the Czech Republic and abroad
(level BF2 equipment).
Our trained professional crew are equipped with
modern communication and measuring equipment.
www.nosreti.com
Wir stellen die Begleitung vom Übermaß-Lastgut mit vollständig ausgestatteten Wagen sicher, bei uns wie auch im Ausland
(Ausrüstung auf dem Niveau BF2).
Die geschulte Profi-Besatzung ist mit moderner Kommunikations- und Messtechnik ausgestattet.
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
7
SPECIAL TRANSPORT
SPEZIELTRANSPORT
780 mm
Minimum loading height / Minimale Ladehöhe
19,5 m Maximum load length / Maximale Länge der Fracht
26 t Maximum load weight / Maximales Frachtgewicht
Nosreti a.s. also has available sets consisting of
2-axle MAN tractor units and flat semitrailers. These
vehicles provide a wide range of transport options.
Some of these trailers are fitted with clamps for
transport of containers or with ramps for wheeled
or tracked vehicles. However, more than just standard “flatbeds”, this also includes their extendable
alternatives that offer attractive options for loading
long loads. They are suitable for transporting a wide
range of goods.
A so-called lowdeck is widely used for transporting
tanks, structures, machines, lighter wheeled vehicles
and other loads, and we now also have trailers with
a loading height of 780 mm, which allows for the
transport of even higher loads whilst maintaining the
benefits of transportation in this category.
8
Nosreti a.s. verfügt auch über Sattelzüge, welche durch 2-Achsen-Trecker MAN und flache Auflager gebildet sind. Diese
Wagen bieten breite Transportmöglichkeiten. Einige dieser Auflager sind zum Beispiel mit Schellen zum Transport von Containern, oder mit mobilen Rampen zur einfachen Anfahrt der
transportierten Radtechnik ausgestattet. Es handelt sich jedoch
nicht nur um die standardmäßigen „Platten“, sondern um ihre
dehnbare Ausführung, die es ermöglicht, Verladung vom langen
Lastgut bequem zu bieten.
Sie sind zum Transport von einem breiten Bereich von Waren
geeignet. Beim Transport von Becken, Konstruktionen, Maschinen, einer leichteren Radtechnik und von weiterem Lastgut wird
lowdeck eingesetzt, neu verfügen wir auch über Auflager mit
einer Verladungshöhe von 780 mm, die es ermöglicht, noch
größeres Lastgut zu verkehren, wobei die Vorteile des Verkehrs
in dieser Kategorie erhalten bleiben.
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
www.nosreti.com
1
Jumbo trailer – ultra low 780 mm / Jumbo-Auflieger – extrem niedrig 780 mm
Schwarzmüller SPA 3/E
3
Flat trailer – lowdeck / Flachbett-Auflieger – lowdeck
Panav
13 920
13 620
1 050
780
2
4
Extendable jumbo trailer / Jumbo-Teleskop-Auflieger
Schwarzmüller SPA 3/ZJ-VNA
Flat trailer / Flachbett-Auflieger
Schwarzmüller SPA 3/E
13 920 – 19 420
9 550 – 15 050
1 210
www.nosreti.com
920
13 620
1 250
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
9
HEAVY TRANSPORT / Extendable
SCHWERTRANSPORT / Teleskopisch
300 mm
Minimum loading height / Minimale Ladehöhe
30 m Maximum load length / Maximale Länge der Fracht
36 t Maximum load weight / Maximales Frachtgewicht
This category is consist of MAN and Mercedes
tractor units and Goldhofer, Faymonville and
Broshuis extendable trailers, which include flat
trucks of different loading heights which can carry
loads up to 30 m long and weighing up to 36 tons.
Adversely, for transport of high and light loads
we have lightweight, low-load and longitudinallycustomizable depths where cargo can be stored
at a height starting at 300 mm.
These trucks are used to carry lighter loads, mainly
long steel structures, lighter containers or lightweight equipment.
10
Diese Kategorie bilden Trecker MAN und Mercedes mit dehnbaren
Anhängern Goldhofer, Faymonville und Broshuis. In dieser Kategorie
können flache Sattelzüge mit verschiedenen Verladungshöhen
gefunden werden, womit ein Lastgut in der Länge bis zu 30 m
und mit dem Gewicht bis zu 36 Tonnen befördert werden kann.
Im Gegenteil, für einen Transport von hohem und leichtem Lastgut
gibt es hier leichte, in der Länge anzupassende Tiefen zur Tiefladung, wobei das Lastgut in einer Höhe bereits ab 300 mm gelagert
werden kann.
Diese Wagenzüge werden zum Transport vom leichteren Lastgut
genutzt, überwiegend jedoch von langen Stahlkonstruktionen,
leichteren Gefäßen oder einer leichten Technik.
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
www.nosreti.com
1
Extendable jumbo trailer / Jumbo-Teleskop-Auflieger
Broshuis 3 ABSD-48
4
Extendable low-loader / Teleskop-Tieflader
Goldhofer STZ-TL 2-28/80A
13 465 – 17 265
13 300 – 26 700
4 100
1 410
2
9 230 – 22 630
6 100 – 9 900
960
950
Extendable flat trailer / Flachbett-Teleskop-Auflieger
Goldhofer SPZ-DL 3-39/80
3 180
580
5
Extendable ultra low-loader / Teleskop-Tieflader extrem niedrig
Goldhofer STZ-TL 2-27/80A
13 340 – 17 870
13 300 – 29 800
6 670 – 11 170
1 400
2 790
945 – 985
330
3
Extendable flat trailer / Flachbett-Teleskop-Auflieger
Broshuis 3AOU-48
13 360 – 28 900
1 410
6
Extendable ultra low-loader / Teleskop-Tieflader extrem niedrig
Faymonville Mega-Z-3L-V-KBX-A
15 950 – 21 850
7 900 – 13 800
4 300
300
www.nosreti.com
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
11
HEAVY TRANSPORT / Up to 40 t
SCHWERTRANSPORT / Bis zu 40 t
300 mm
Minimum loading height / Minimale Ladehöhe
39 m Maximum load length / Maximale Länge der Fracht
49 t Maximum load weight / Maximales Frachtgewicht
This category consists of MAN tractor units and different
types of Goldhofer trailers with payloads up to 49 tons.
Nosreti a.s. has low-loaders available in its fleet with a loading height starting at 300 mm, platform trailers equipped
with ramps for transporting wheeled technology, extendable trailers for transporting long loads (bed length up to
39 m) and a special extendable trailer with excavator bed
and wheel-wells.
Most trucks are extendable and are used for transporting wheeled and tracked vehicles, cylindrical containers,
steel structures, timber silos, tracked machinery, prefabricated parts and other building parts, military aircraft
and other types of cargo according to specific customer
requirements.
12
Diese Kategorie bilden Trecker MAN und Anhänger Goldhofer von verschiedenen Typen, mit der Tragkraft von bis zu
49 t. Die Gesellschaft Nosreti a.s. verfügt in ihrem Fuhrpark über
Tiefanhänger mit einer Verladungshöhe ab 300 mm, Bühnenanhänger mit Rampe zum Transport von Radtechnik, mit
dehnbaren Anhängern zum Transport vom langen Lastgut
(Verladungslänge bis zu 39 m) und einem speziellen dehnbaren Tiefanhänger mit Baggerbett und Radvertiefungen.
Die meisten Wagenzüge sind teleskopisch und werden zum
Transport der Radtechnik, Zylindergefäße, Stahlkonstruktionen, Holzkräften, Bandmaschinen, Fertigteile und weiteren
Bauteile, militärischen Flugzeugtechnik und weiteren Lastgutgruppen genutzt, gemäß den konkreten Kundenbedürfnissen.
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
www.nosreti.com
1
4
Extendable low-loader / Teleskop-Tieflader
Goldhofer STZ-V 4-45/80 A
7 500 – 12 400
Ramps
/ Auffahrrampe
2
510 – 650
Extendable semi-trailer – max. 39 m / Flachbett-Teleskop-Auflieger – max. 39 m
Goldhofer SPZ-DL-3-37/80
16 300 – 38 400
5 730
1 500
885 – 925
Extendable ultra low-loader / Teleskop-Tieflader extrem niedrig
5
Goldhofer STZ-VL4-41/80A
8 000 – 13 500
Extendable semi-trailer / Flachbett-Teleskop-Auflieger
Goldhofer STZ-L4-45/80A F1
10 000 – 17 000
5 730
920
1 000
300 – 400
3
Extendable low-loader with excavator bridge / Teleskop-Tieflader mit Baggerbrücke
Goldhofer STZ-VL4-40/80A
7 300 – 12 600
530 – 670
5 730
1 040
17 700 – 23 000
www.nosreti.com
3 150
2 550
1 300
13 030 – 18 330
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
13
HEAVY TRANSPORT / Up to 80 t
SCHWERTRANSPORT/ Bis zu 80 t
50 m
Maximum load length / Maximale Länge der Fracht
50 mm Minimum loading height / Minimale Ladehöhe
80 t Maximum load weight / Maximales Frachtgewicht
This category consists of 4-axle MAN and Volvo
tractors and Goldhofer trailers. This is a category of
vehicles with payloads up to 80 tons with great variability and range of use. We offer customers lowloaders, extendable trailers with different lengths and
girder frame trailers for transporting boiler drums. We
can naturally use various tractor units for different
trailers. The trucks are equipped with steerable rear
axles and the hydraulic loading height range can be
changed depending on the specific technology that
is used.
The trucks in this category are suitable for transporting
heavy construction and agricultural equipment, long
steel, wood or concrete structures, cylindrical boiler
drums, tanks, silos, etc. Our specialty is a bolster trailer
for transporting very long loads and structures.
14
Diese Kategorie bilden 4-Achsen-Trecker MAN und Volvo mit
Anhängern Goldhofer. Es handelt sich um eine Wagenkategorie
mit einer Tragkraft bis zu 80 t, mit einer großen Variabilität und
einem breiten Nutzungsbereich. Den Kunden bieten wir Tieflader,
teleskopische Schwerlastwagen mit verschiedenen Dehnungslängen und speziellen Rahmenanhängern zum Transport von
Kesselkörpern. Möglicher Wechsel der Trecker mit verschiedenen
Fahrgestelltypen ist selbstverständlich. Die Wagenzüge sind mit
hinteren leitbaren Wagenachsen ausgestattet und bieten die
Möglichkeit einer hydraulischen Änderung der Verladungshöhe
im Umfang an, nach der konkreten eigesetzten Technik.
Die Wagenzüge in dieser Kategorie sind zum Transport von einer
schwereren Bau- und Landwirtschafttechnik, von langen Stahl-,
Holz- oder Betonbaukonstruktionen, Zylinder-Kesselkörpern,
Tanks, Silos usw. geeignet. Eine Spezialität ist der Drehwagen
zum Transport vom sehr langen Lastgut und Konstruktionen.
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
www.nosreti.com
1
Extendable 6-axle semi-trailer / Flachbett-Teleskop-Auflieger 6-achsig
Goldhofer STZ-L6-65/80A
5
Extendable 7-axle semi-trailer – max. 80 t
Flachbett-Teleskop-Auflieger 7-achsig – max. 80 t
Goldhofer STZ-H 7-71/80 AA F1
12 300 – 29 050
12 200 – 20 400
1 050
950
2 550
2
Extendable 6-axle semi-trailer / Flachbett-Teleskop-Auflieger 6-achsig
Goldhofer STZ-L6-62/80F1AA
13 200 – 29 250
6
920
2+4-axle low-loader with dolly / Tieflader 2- und 4-achsig
Goldhofer SPZ-VH 6-69/80 (2+4) XLE
12 300 – 29 050
3 870
2 755
6 700 – 13 250
1 100
1 100
650
760
4
Extendable 5-axle semi-trailer with ramps
Flachbett-Teleskop-Auflieger 5-achsig mit Auffahrten
7
Goldhofer STZ-L4-45/80A F1
8 900 – 14 800
x
x
x
x
1 350
500
x
3 670
600
2 480
1 605
720
Goldhofer SN-L 4-32/80
180
3
Bolster trailer – max. 50 m / Drehschemel-Auflieger – max. 50 m
4-axle girder frame trailer with dolly / Rahmen-Auflieger 4-achsig – Kessel
Goldhofer SKPH
8 000 – 24 000
925
www.nosreti.com
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
15
HEAVY TRANSPORT / THP axles
SCHWERTRANSPORT / THP – Achsen
300 mm
Minimum loading height / Minimale Ladehöhe
30 m Maximum load length / Maximale Länge der Fracht
800 t Maximum load weight / Maximales Frachtgewicht
This category has a payload of up to 800 tons and consists
of equipment designed to transport extremely heavy loads.
Our company has a total of 49 THP axles, which can be assembled into trailer and semi-trailer variations from 2-axle, to
the extreme use of all 49 axles. They can be combined laterally, thereby combining 2 x 2 to 2 x 24 axles. The loading
area with the width of 6 m is predetermined for particularly
heavy and large loads. The advantage is the steerability of all
axles, the longitudinal and transverse slope of the loading area
and the hydraulic change to the loading height in the range
of ± 300 mm.
Possible applications are greatly increased by the variety of
accessories. One example is that it is possible to insert various
girders 2, 4, 5, 6 m between axles, and their combinations can
reach a length of up to 17 m. Another special module is a hydraulically-extendable adapter inserted between THP axles for
placing heavy wheeled and tracked vehicles into low bed.
Finally, the latest addition to this heavy equipment is a special low-bed insert that can be combined to various lengths
between 5 and 14 meters, and a payload up to 170 tons.
THP axles also include high-performance tractors led by
flagship companies, tractors with engine power up to 680
horsepower, Mercedes Benz ACTROS 4165 S 8x4 with factory
modification TITAN, MAN 41.680 8x4/4 BLS and Mercedes
Benz ACTROS 4160 AS Titan 8x6.
The combination of 49 THP axles and their accessories allow
for transport of bridges, reactors, tanks, transformers, generators, turbines, mill shells, storage tanks and other extreme
heavy and large loads, such as nuclear power components.
16
Eine Kategorie mit der Tragkraft bis zu 800 t, diese Technik ist zum Transport
von auch sehr schwerem Lastgut bestimmt. Unsere Gesellschaft verfügt über
insgesamt 49 THP-Achsen, die in Anhänger- wie auch Auflagergruppen zusammengestellt werden können, ab 2-Achsen-Gruppen bis zum Extremfall von Einsatz
aller 49 Achsen. Diese können auch seitlich kombiniert werden und somit können
2 x 2 bis 2 x 24 Achsen verbunden werden. Die Verladungsfläche mit einer
Breite von 6 m ist für besonders schwere und große Lasten vorgesehen. Zum
Vorteil gehört die Leitbarkeit aller Achsen, eine Längs- wie auch Querneigung
der Lagerfläche, hydraulische Änderung der Verladungshöhe im Bereich von
± 300 mm.
Die Möglichkeiten der Anwendung erhöht wesentlich das abwechslungsreiche
Zubehör. Zwischen die Achsen können zum Beispiel feste oder in die Breite dehnbare Rahmen mit einer Länge von 2, 4, 5, 6 m eingelegt werden und durch
ihre Kombination kann die Länge bis zu 17 m erreicht werden. Zu einem weiteren
speziellen Modul gehört das hydraulisch dehnbare Zwischenstück, das zwischen
die THP-Achsen zum Befahren von der schweren Rad- und Bandtechnik in das
Tiefbett eingelegt wird.
Zum Schluss kam zu dieser schweren Technik eine flache Tiefplatte mit
eigener Höhe nur 250 mm, was die mögliche Verladungshöhe im Extremfall
300 mm darstellt, mit der Möglichkeit einer Länge ab 5 m bis zu 14 m und einer
Tragkraft bis zu 170 t.
Zu den THP-Achsen sind leistungsstarke Trecker, mit Stolz der Firma an der Spitze, den Treckern mit der Motorleistung bis zu 680 Pferdekraft, Mercedes Benz
ACTROS 4165 S 8x4 in der Betriebsausführung TITAN, MAN 41.680 8x4/4 BLS
und Mercedes Benz ACTROS 4160 AS Titan 8x6 selbstverständlich.
Die Kombination von 49 THP-Achsen und deren Zubehör ermöglichen es, Brücken, Reaktoren, Trafos, Generatoren, Turbinen, Mühlenmantel, Speicher und weitere gewichtsmäßig und maßbezogen extreme Lastgüter, wie z. B. Komponente der
Kernenergietechnik, zu verfrachten.
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
www.nosreti.com
1
Goldhofer THP basic set, width 3 m + any number of axles
Goldhofer THP in der Grundbaugruppe, Breite 3 m + beliebige
Anzahl der Achsen
4
1 500
900
5 000 – 14 000
500
1 120 ± 300
750
2
Goldhofer THP + low bed insert – max. 170 t
Goldhofer THP + Tieflader – max. 170 t
1 120 ± 300
300
Goldhofer THP + low bed girder – can be assembled with the maximum
length of 17 m
Goldhofer THP + Tiefenrahmen – variabel bis zur Länge von max. 17 m
+ Ramp extension
+ Adapter für auffahrentechnik
1 120 ± 300
650
5
2 360 – 3 660
Goldhofer THP – side connection / Goldhofer THP – Seitenverbindung
3 000 – 4 300
1 550
www.nosreti.com
3 000
1 120 ± 300
1 120 ± 300
3 000
3
Goldhofer THP + girder – can be assembled with the maximum
length of 17 m
Goldhofer THP + Rückgrat – variabel bis zur Länge von max. 17 m
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
17
HEAVY TRANSPORT / THP axles – special
SCHWERTRANSPORT / Spezielle THP – Achsen
330 t
Maximum load weight / Maximales Frachtgewicht
60 m Maximum load length / Maximale Länge der Fracht
50 mm Minimum loading height / Minimale Ladehöhe
This category is a special area of transportation equipment and is based on the options of the previous
group. NOSRETI a.s. has 2 Goldhofer fifth wheel units
with maximal payload of 300 tons, which can be also
used as bolster trailers. They are used, for example,
to transport particularly heavy, long ship cranes,
beams and other similar loads according to the
wishes of the customer. Scheuerle transformer bridges
can be used to transport transformers, generators and
nuclear energy components weighing up to 330 tons
using suspension between special towers without
the need to use lifting equipment.
The Scheuerle lateral load-bearing bridge and most
recently, special lateral transformer beams can now
both be used for loads weighing up to 300 tons.
18
Diese Kategorie stellt einen speziellen Bereich in der Verkehrstechnik dar und basiert auf den Möglichkeiten der vorstehenden
Gruppe. Die Gesellschaft NOSRETI a.s. verfügt über 2 Sattelkupplungen Goldhofer mit einer Tragkraft von 300 t, die auch für
eine Drehgruppierung eingesetzt werden können. Sie werden
zum Beispiel für den Transport von besonders schweren, langen
Konstruktionen von Schiffkränen, Stützen und weiteren ähnlichen
Lasten gemäß Kundenwunsch eingesetzt. Die Trafo-Brücken
Scheuerle sind zum Transport von Trafos, Generatoren und
Komponenten der Kernenergietechnik mit einem Gewicht bis
zu 330 t durch die Aufhängung zwischen spezielle Türme
einsetzbar, ohne dass Hebetechnik verwendet werden muss.
Seine Anwendung finden auch die seitliche Tragbrücke Scheuerle und neulich auch die speziellen seitlichen Trafo-Träger, beides
für Lastgut mit dem eigenen Gewicht bis zu 300 t.
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
www.nosreti.com
1
THP + variants with turntables (trailers and semi-trailers, heavy bolsters) / THP + Varianten mit Drehschemel (Auflieger, Anhänger, schwerer Drehschemel)
1 462 ± 300
1 462 ± 300
1 462 ± 300
2
Transformer towers for maximum load weight of 330 t / Transformatortürme für Frachten eines Gewichts bis 330 t
Load / Ladung
3
Side load-bearing bridge for maximum load weight of 300 t / Tragende Seitenbrücke für Frachten von max. 300 t
Width extendable 2 600 – 5 700 / Breite ausziehbarer Rahmen 2 600 – 5 700
12 000
www.nosreti.com
Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport
19
The favourite of the heaviest weight category
Favorit der schwersten Gewichtskategorie
CONTACT / KONTAKT:
CENTRAL OFFICE / ZENTRALE OSTRAVA
NOSRETI a.s. – Specialtransport
28. října 2020/231, 709 00 Ostrava
Tel.: +420 595 696 502
Email: [email protected]
HEAVY AND OVERSIZED TRANSPORT
/ LASTVERKEHR UND GROSSRAUMTRANSPORT
Tel.: +420 595 696 510, 11
Fax: +420 595 696 598, 99
Mob.: +420 602 759 858, 602 559 763
Email: [email protected]
SPECIAL TRANSPORT
/ SPEZIELTRANSPORT
Tel.: +420 595 696 513, 20
Fax: +420 595 696 598, 99
Mob.: +420 724 908 070
Email: [email protected]
OFFICES / NIEDERLASSUNG:
Praha
NOSRETI a.s.
Dolnokrčská 2071/36, 140 00 Praha 4 – Krč
Tel.: +420 241 774 718
Fax: +420 267 913 355
Mob.: +420 602 445 230, 725 502 843
www.nosreti.com
Brno
NOSRETI a.s.
Křenová 52, 602 00 Brno
Tel.: +420 543 533 900
Fax: +420 543 255 254
Mob.: +420 606 745 206
[email protected]
Bratislava
NOSRETI SK, s.r.o.
Vlčie hrdlo 50, SK – 821 07 Bratislava
Tel.: +421 245 644 001
Mob.: +421 903 710 153, 911 770 462
Email: [email protected]
595 696 502

Documentos relacionados