Bis zu 80 t - nosreti
Transcrição
Bis zu 80 t - nosreti
www.nosreti.com Equipment Fuhrpark Nosreti SPECIALTRANSPORT 2 Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport www.nosreti.com www.nosreti.com Content: Inhalt: Introduction ______________________________ 4 Vorwort _________________________________ 4 Service in transport ________________________ 6 Dienste im Transport _______________________ 6 Special transport __________________________ 8 Spezieltransport __________________________ 8 Heavy transport Schwertransport extendable _____________________________ 10 teleskopisch ____________________________ 10 up to 40 t ______________________________ 12 bis zu 40 t _____________________________ 12 up to 80 t ______________________________ 14 bis zu 80 t _____________________________ 14 THP axles ______________________________ 16 THP – Achsen __________________________ 16 THP axles – special ______________________ 18 Spezielle THP – Achsen ___________________ 18 Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport 3 INTRODUCTION / NOSRETI a.s. VORWORT / NOSRETI a.s. The origins of the joint-stock company NOSRETI a.s. dates back to 17 December 1990, when Mr. Jaroslav Nosräti as a natural person commenced his business of sales and servicing of freezers and refrigerators. Subsequent extension of this activity by cooperation with foreign manufacturers allowed Jaroslav Nosräti to invest into the joint-stock company ČSAD SPECIALTRANSPORT OSTRAVA, a.s. (1995), his investment being accomplished with acquisition of 100 % of shares of a company with more than forty years of tradition in the field of transport of the largest and the heaviest loads across the Czech Republic (2000). The company also operated a subsidiary limited liability company Specialtransport SK s.r.o. in Slovakia. Merger of Jaroslav Nosräti business with the joint-stock company SPECIALTRANSPORT NOSRETI, a.s. successfully completed the process of approximation of these two companies and the newly incorporated company was renamed to NOSRETI a.s. The two divisions of the company provided services in the area of heavy and extra large loads (Specialtransport division) and sales and servicing of cooling technology, gastro technology and heat pumps (Electro division). The company developed dominant market position in both areas and obtained ISO 9001 quality management system certification. Die Entstehung der Aktiengesellschaft NOSRETI a.s. wird mit dem 17. Dezember 1990 datiert, als Herr Jaroslav Nosräti als natürliche Person seine Tätigkeit im Bereich des Services von Kühl- und Gefrierschränken aufnahm. Die anschließende Erweiterung der Aktivitäten in diesem Bereich um die Zusammenarbeit mit ausländischen Herstellern ermöglichte Herrn Jaroslav Nosräti, mit seinem Kapital der Aktiengesellschaft ČSAD SPECIALTRANSPORT OSTRAVA, a.s. (1995) beizutreten, was seinen Höhepunkt mit dem Erwerb von 100 % der Aktien der Gesellschaft mit einer mehr als vierzigjährigen Tradition von Groß- und Schwertransporten in der Tschechischen Republik (2000) fand. Bestandteil dieser Gesellschaft war auch die Tochtergesellschaft Specialtransport SK s.r.o. in der Slowakei. Durch die Einbringung der Firma Jaroslav Nosräti in die Aktiengesellschaft SPECIALTRANSPORT NOSRETI, a.s. wurde die Etappe der Annäherung dieser Firmen abgeschlossen, indem die neuentstandene Firma in NOSRETI a.s. umbenannt wurde. Die Gesellschaft bot mittels ihrer beiden Geschäftsbereiche Leistungen im Bereich des Transports schwerer und übergroßer Frachten (Geschäftsbereich Spezialtransport) und des Verkaufs bzw. des Services von Kühl- und Gastronomietechnik sowie Wärmepumpen (Geschäftsbereich Elektro) an. In diesen beiden Zweigen erlangte die Gesellschaft eine dominante Stellung auf dem Markt und wurde durch gemäß dem System des Qualitätsmanagements ISO 9001 zertifiziert. To spread risks in the period of economic crisis the company split its real estate property to a separate joint-stock company named NOSRETI reality a.s. This company manages and rents properties of the company to about ninety lessees and implements further investment projects. In 2013 the company opened a new rental house with a commercial floor in Prague. The joint-stock companies NOSRETI reality a.s. and NOSRETI a.s. together with Nosreti s.r.o. vintner joint-stock company are members of the NOSRETI Group with the joint owner Jaroslav Nosräti. Zum Zwecke der Verteilung des Risikos in der Zeit der wirtschaftlichen Krise spaltete die Gesellschaft ihr immobiles Vermögen in Form der eigenständigen Gesellschaft NOSRETI reality a.s. ab. Diese Gesellschaft verwaltet und vermietet immobiles Vermögen an ungefähr neunzig Mieter und schafft weitere Investitionsvorhaben. Im Jahre 2013 nahm sie in Prag ein neues Mietshaus mit kommerziellen Räumlichkeiten in Betrieb. Die Gesellschaften NOSRETI reality a.s. und NOSRETI a.s. gehören gemeinsam mit der Gesellschaft Vinařství Nosreti s.r.o. (Weinanbau) zur NOSRETI Gruppe unter dem gemeinsamen Namen des Eigentümer Jaroslav Nosräti. The company NOSRETI a.s. today enjoys a firm market position and its revenues demonstrate a growing trend. It is a purely Czech company duly meeting all its liabilities towards its business partners, employees and institutions. The creed of all the abovementioned companies is the same: Doing business in compliance with moral and environmental principles. NOSRETI company provides long-term support to the children´s home for children under three years of age in Ostrava-Vítkovice. Die Gesellschaft NOSRETI a.s. hat heute eine feste Marktposition und ihre Erlösen weisen eine steigenden Trend aus. Es handelt sich um ein rein tschechisches Unternehmen, welches gegenüber seinen Geschäftspartnern, Mitarbeitern und gegenüber den Institutionen sämtlichen Pflichten gerecht wird. Alle genannten Gesellschaften bekennen sich zu einem einheitlichen Credo, und zwar zur Unternehmenstätigkeit im Einklang mit den moralischen und ökologischen Grundsätzen. Die Firma NOSRETI unterstützt seit langem ein Kinderheim für Kinder bis 3 Jahre in Ostrava-Vítkovice. 4 Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport www.nosreti.com INTRODUCTION / Specialtransport Division VORWORT / Die Division Specialtransport The SPECIALTRANSPORT Division has become one of Europe's leading carriers thank to its extensive fleet, which we are introducing to you via this catalogue, and thanks to more than 60 years of experience, development and growth of the company. Our company’s indisputable advantages include our own routing department, which is able to find the most appropriate route, determine the optimal method of storing cargo, and is able to coordinate all assistance activities and is prepared to carry out any legal steps necessary to obtain all permits and decisions. Being an certified bridge engineer means being able to professionally assess the condition of all bridges, providing conversions, opinions or reinforcement while using modern methods and technologies. Die Division SPECIALTRANSPORT wurde zu einem der führenden europäischen Frachtführer und zwar dank dem weiten Fuhrpark, den wir Ihnen mit diesem Katalog vorstellen wollen, aber auch dank den mehr als 60 Jahren Erfahrung, Entwicklung und Wachstum der Gesellschaft. Zu den unbestreitbaren Vorteilen gehört auch die eigene Kursberechnungsabteilung, wo die günstigste Strecke gefunden, die optimale Art und Weise der Ladung festgelegt, sämtliche Assistenz koordiniert und sämtliche gesetzlichen Schritte zum Erwerb aller Genehmigungen und Beschlüssen gelöst werden können. Durch die Tätigkeit eines autorisierten Brückeningenieurs wird eine professionelle Beurteilung des Zustandes von allen Brücken, Berechnungen, Gutachten oder Stärkung durch den Einsatz von modernen Verfahren und Technologien sichergestellt. During transport, modern transportation vehicles are accompanied by our own escort cars fully equipped with communication, measurement equipment and tools, and managed by a professionally-trained team of supporting technicians. Die moderne Transporttechnik wird bei der Umsetzung der Transporte von eigenen Begleitwagen begleitet, die vollständig mit Kommunikations- und Messtechnik und Hilfsmitteln ausgestattet und von fachgerecht geschultem Team Begleittechniker geführt ist. Our joint-stock company very much appreciates our special relationships with our business partners, which enabled us to become firmly entrenched on the Czech market, and we guarantee to our partners the skills and rich experience of the NOSRETI team. Die Aktiengesellschaft schätzt sehr die sehr guten Beziehungen mit unseren Geschäftspartnern, die es ihr ermöglicht haben, auf dem tschechischen Markt fest zu verankern, und die seitens der Gesellschaft durch das Können und die reichen Erfahrungen des Teams der Firma NOSRETI garantiert werden. On behalf of the team, the sole shareholder of NOSRETI a.s., Auf die eventuelle Zusammenarbeit freut sich im Namen des ganzen Teams Jaroslav Nosräti, is looking forward to any potential cooperation. Jaroslav Nosräti, der einzige Aktionär von NOSRETI a.s. www.nosreti.com Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport 5 SERVICE IN TRANSPORT/ Route planning, advisory and design services DIENSTE IM TRANSPORT / Prüfung der Transportstrecken, Beratung und Projektierung In addition to implementation of physical transport of objects our company also offers the no less important advisory and design services based on cooperation with the customer since the project proposal stage, and involving optimum sizes and dimensions of the transported units, proposals of the ideal route with regard to economic parameters, as well as preparation of large volume studies. This activity greatly benefits from the existence of an in-house routing department working with large corporate databases and documentations of already implemented transport projects, regular updates of in-house measurements and route testing across the road and motorway network of the Czech Republic and Slovakia. Detailed knowledge of the trunk routes designed for maximum parameter transports goes without saying. The workplace is equipped with top-standard measuring technology and aids and is capable of simulation and modelling of possible ways of loading and passes through critical points on the route since the very beginning of the project planning with the help of its CAD systems and loading software (such as EasyLoad for Goldhofer technology). 6 Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport Unsere Gesellschaft bietet selbstverständlich neben der physischen Abwicklung der Transporte auch eine nicht weniger wichtige Beratung und Projektierung an, die in der Zusammenarbeit mit dem Kunden bereits zum Zeitpunkt der Konzipierung des Projektes, in der Festlegung der optimalen Größen und Abmessungen der zu befördernden Komplexe, der Empfehlung der idealen Routen unter dem Aspekt der wirtschaftlichen Parameter, jedoch auch in der Erstellung umfangreicher Studien besteht. Ein riesiger Vorteil ist bei dieser Tätigkeit die Existenz einer eigenen Routenabteilung, die über umfangreiche Firmendatenbanken und über Unterlagen bereits realisierter Transporte verfügt und die eigenen Messungen und Prüfungen der über das Straßenund Autobahnnetz der gesamten Tschechischen Republik und der Slowakei führenden Strecken regelmäßig aktualisiert. Eine Selbstverständlichkeit ist die Detailkenntnis der sog. Magistralen, die für Transporte der größten Parameter prädestiniert sind. Der Arbeitsplatz ist mit einer Spitzenmesstechnik und Qualitätshilfsmitteln ausgerüstet, sodass er in der Lage ist, von Anbeginn mögliche Arten des Beladens und der eigentlichen Durchfahrt an kritischen Punkten mithilfe der CAD-Systeme und der Ladesoftware (z. B. EasyLoad für die Technik Goldhofer) zu simulieren und zu modellieren. www.nosreti.com SERVICE IN TRANSPORT / Escort cars DIENSTE IM TRANSPORT / Begleitungswagen We will escort excessive loads with our own fully-equipped vehicles in the Czech Republic and abroad (level BF2 equipment). Our trained professional crew are equipped with modern communication and measuring equipment. www.nosreti.com Wir stellen die Begleitung vom Übermaß-Lastgut mit vollständig ausgestatteten Wagen sicher, bei uns wie auch im Ausland (Ausrüstung auf dem Niveau BF2). Die geschulte Profi-Besatzung ist mit moderner Kommunikations- und Messtechnik ausgestattet. Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport 7 SPECIAL TRANSPORT SPEZIELTRANSPORT 780 mm Minimum loading height / Minimale Ladehöhe 19,5 m Maximum load length / Maximale Länge der Fracht 26 t Maximum load weight / Maximales Frachtgewicht Nosreti a.s. also has available sets consisting of 2-axle MAN tractor units and flat semitrailers. These vehicles provide a wide range of transport options. Some of these trailers are fitted with clamps for transport of containers or with ramps for wheeled or tracked vehicles. However, more than just standard “flatbeds”, this also includes their extendable alternatives that offer attractive options for loading long loads. They are suitable for transporting a wide range of goods. A so-called lowdeck is widely used for transporting tanks, structures, machines, lighter wheeled vehicles and other loads, and we now also have trailers with a loading height of 780 mm, which allows for the transport of even higher loads whilst maintaining the benefits of transportation in this category. 8 Nosreti a.s. verfügt auch über Sattelzüge, welche durch 2-Achsen-Trecker MAN und flache Auflager gebildet sind. Diese Wagen bieten breite Transportmöglichkeiten. Einige dieser Auflager sind zum Beispiel mit Schellen zum Transport von Containern, oder mit mobilen Rampen zur einfachen Anfahrt der transportierten Radtechnik ausgestattet. Es handelt sich jedoch nicht nur um die standardmäßigen „Platten“, sondern um ihre dehnbare Ausführung, die es ermöglicht, Verladung vom langen Lastgut bequem zu bieten. Sie sind zum Transport von einem breiten Bereich von Waren geeignet. Beim Transport von Becken, Konstruktionen, Maschinen, einer leichteren Radtechnik und von weiterem Lastgut wird lowdeck eingesetzt, neu verfügen wir auch über Auflager mit einer Verladungshöhe von 780 mm, die es ermöglicht, noch größeres Lastgut zu verkehren, wobei die Vorteile des Verkehrs in dieser Kategorie erhalten bleiben. Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport www.nosreti.com 1 Jumbo trailer – ultra low 780 mm / Jumbo-Auflieger – extrem niedrig 780 mm Schwarzmüller SPA 3/E 3 Flat trailer – lowdeck / Flachbett-Auflieger – lowdeck Panav 13 920 13 620 1 050 780 2 4 Extendable jumbo trailer / Jumbo-Teleskop-Auflieger Schwarzmüller SPA 3/ZJ-VNA Flat trailer / Flachbett-Auflieger Schwarzmüller SPA 3/E 13 920 – 19 420 9 550 – 15 050 1 210 www.nosreti.com 920 13 620 1 250 Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport 9 HEAVY TRANSPORT / Extendable SCHWERTRANSPORT / Teleskopisch 300 mm Minimum loading height / Minimale Ladehöhe 30 m Maximum load length / Maximale Länge der Fracht 36 t Maximum load weight / Maximales Frachtgewicht This category is consist of MAN and Mercedes tractor units and Goldhofer, Faymonville and Broshuis extendable trailers, which include flat trucks of different loading heights which can carry loads up to 30 m long and weighing up to 36 tons. Adversely, for transport of high and light loads we have lightweight, low-load and longitudinallycustomizable depths where cargo can be stored at a height starting at 300 mm. These trucks are used to carry lighter loads, mainly long steel structures, lighter containers or lightweight equipment. 10 Diese Kategorie bilden Trecker MAN und Mercedes mit dehnbaren Anhängern Goldhofer, Faymonville und Broshuis. In dieser Kategorie können flache Sattelzüge mit verschiedenen Verladungshöhen gefunden werden, womit ein Lastgut in der Länge bis zu 30 m und mit dem Gewicht bis zu 36 Tonnen befördert werden kann. Im Gegenteil, für einen Transport von hohem und leichtem Lastgut gibt es hier leichte, in der Länge anzupassende Tiefen zur Tiefladung, wobei das Lastgut in einer Höhe bereits ab 300 mm gelagert werden kann. Diese Wagenzüge werden zum Transport vom leichteren Lastgut genutzt, überwiegend jedoch von langen Stahlkonstruktionen, leichteren Gefäßen oder einer leichten Technik. Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport www.nosreti.com 1 Extendable jumbo trailer / Jumbo-Teleskop-Auflieger Broshuis 3 ABSD-48 4 Extendable low-loader / Teleskop-Tieflader Goldhofer STZ-TL 2-28/80A 13 465 – 17 265 13 300 – 26 700 4 100 1 410 2 9 230 – 22 630 6 100 – 9 900 960 950 Extendable flat trailer / Flachbett-Teleskop-Auflieger Goldhofer SPZ-DL 3-39/80 3 180 580 5 Extendable ultra low-loader / Teleskop-Tieflader extrem niedrig Goldhofer STZ-TL 2-27/80A 13 340 – 17 870 13 300 – 29 800 6 670 – 11 170 1 400 2 790 945 – 985 330 3 Extendable flat trailer / Flachbett-Teleskop-Auflieger Broshuis 3AOU-48 13 360 – 28 900 1 410 6 Extendable ultra low-loader / Teleskop-Tieflader extrem niedrig Faymonville Mega-Z-3L-V-KBX-A 15 950 – 21 850 7 900 – 13 800 4 300 300 www.nosreti.com Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport 11 HEAVY TRANSPORT / Up to 40 t SCHWERTRANSPORT / Bis zu 40 t 300 mm Minimum loading height / Minimale Ladehöhe 39 m Maximum load length / Maximale Länge der Fracht 49 t Maximum load weight / Maximales Frachtgewicht This category consists of MAN tractor units and different types of Goldhofer trailers with payloads up to 49 tons. Nosreti a.s. has low-loaders available in its fleet with a loading height starting at 300 mm, platform trailers equipped with ramps for transporting wheeled technology, extendable trailers for transporting long loads (bed length up to 39 m) and a special extendable trailer with excavator bed and wheel-wells. Most trucks are extendable and are used for transporting wheeled and tracked vehicles, cylindrical containers, steel structures, timber silos, tracked machinery, prefabricated parts and other building parts, military aircraft and other types of cargo according to specific customer requirements. 12 Diese Kategorie bilden Trecker MAN und Anhänger Goldhofer von verschiedenen Typen, mit der Tragkraft von bis zu 49 t. Die Gesellschaft Nosreti a.s. verfügt in ihrem Fuhrpark über Tiefanhänger mit einer Verladungshöhe ab 300 mm, Bühnenanhänger mit Rampe zum Transport von Radtechnik, mit dehnbaren Anhängern zum Transport vom langen Lastgut (Verladungslänge bis zu 39 m) und einem speziellen dehnbaren Tiefanhänger mit Baggerbett und Radvertiefungen. Die meisten Wagenzüge sind teleskopisch und werden zum Transport der Radtechnik, Zylindergefäße, Stahlkonstruktionen, Holzkräften, Bandmaschinen, Fertigteile und weiteren Bauteile, militärischen Flugzeugtechnik und weiteren Lastgutgruppen genutzt, gemäß den konkreten Kundenbedürfnissen. Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport www.nosreti.com 1 4 Extendable low-loader / Teleskop-Tieflader Goldhofer STZ-V 4-45/80 A 7 500 – 12 400 Ramps / Auffahrrampe 2 510 – 650 Extendable semi-trailer – max. 39 m / Flachbett-Teleskop-Auflieger – max. 39 m Goldhofer SPZ-DL-3-37/80 16 300 – 38 400 5 730 1 500 885 – 925 Extendable ultra low-loader / Teleskop-Tieflader extrem niedrig 5 Goldhofer STZ-VL4-41/80A 8 000 – 13 500 Extendable semi-trailer / Flachbett-Teleskop-Auflieger Goldhofer STZ-L4-45/80A F1 10 000 – 17 000 5 730 920 1 000 300 – 400 3 Extendable low-loader with excavator bridge / Teleskop-Tieflader mit Baggerbrücke Goldhofer STZ-VL4-40/80A 7 300 – 12 600 530 – 670 5 730 1 040 17 700 – 23 000 www.nosreti.com 3 150 2 550 1 300 13 030 – 18 330 Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport 13 HEAVY TRANSPORT / Up to 80 t SCHWERTRANSPORT/ Bis zu 80 t 50 m Maximum load length / Maximale Länge der Fracht 50 mm Minimum loading height / Minimale Ladehöhe 80 t Maximum load weight / Maximales Frachtgewicht This category consists of 4-axle MAN and Volvo tractors and Goldhofer trailers. This is a category of vehicles with payloads up to 80 tons with great variability and range of use. We offer customers lowloaders, extendable trailers with different lengths and girder frame trailers for transporting boiler drums. We can naturally use various tractor units for different trailers. The trucks are equipped with steerable rear axles and the hydraulic loading height range can be changed depending on the specific technology that is used. The trucks in this category are suitable for transporting heavy construction and agricultural equipment, long steel, wood or concrete structures, cylindrical boiler drums, tanks, silos, etc. Our specialty is a bolster trailer for transporting very long loads and structures. 14 Diese Kategorie bilden 4-Achsen-Trecker MAN und Volvo mit Anhängern Goldhofer. Es handelt sich um eine Wagenkategorie mit einer Tragkraft bis zu 80 t, mit einer großen Variabilität und einem breiten Nutzungsbereich. Den Kunden bieten wir Tieflader, teleskopische Schwerlastwagen mit verschiedenen Dehnungslängen und speziellen Rahmenanhängern zum Transport von Kesselkörpern. Möglicher Wechsel der Trecker mit verschiedenen Fahrgestelltypen ist selbstverständlich. Die Wagenzüge sind mit hinteren leitbaren Wagenachsen ausgestattet und bieten die Möglichkeit einer hydraulischen Änderung der Verladungshöhe im Umfang an, nach der konkreten eigesetzten Technik. Die Wagenzüge in dieser Kategorie sind zum Transport von einer schwereren Bau- und Landwirtschafttechnik, von langen Stahl-, Holz- oder Betonbaukonstruktionen, Zylinder-Kesselkörpern, Tanks, Silos usw. geeignet. Eine Spezialität ist der Drehwagen zum Transport vom sehr langen Lastgut und Konstruktionen. Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport www.nosreti.com 1 Extendable 6-axle semi-trailer / Flachbett-Teleskop-Auflieger 6-achsig Goldhofer STZ-L6-65/80A 5 Extendable 7-axle semi-trailer – max. 80 t Flachbett-Teleskop-Auflieger 7-achsig – max. 80 t Goldhofer STZ-H 7-71/80 AA F1 12 300 – 29 050 12 200 – 20 400 1 050 950 2 550 2 Extendable 6-axle semi-trailer / Flachbett-Teleskop-Auflieger 6-achsig Goldhofer STZ-L6-62/80F1AA 13 200 – 29 250 6 920 2+4-axle low-loader with dolly / Tieflader 2- und 4-achsig Goldhofer SPZ-VH 6-69/80 (2+4) XLE 12 300 – 29 050 3 870 2 755 6 700 – 13 250 1 100 1 100 650 760 4 Extendable 5-axle semi-trailer with ramps Flachbett-Teleskop-Auflieger 5-achsig mit Auffahrten 7 Goldhofer STZ-L4-45/80A F1 8 900 – 14 800 x x x x 1 350 500 x 3 670 600 2 480 1 605 720 Goldhofer SN-L 4-32/80 180 3 Bolster trailer – max. 50 m / Drehschemel-Auflieger – max. 50 m 4-axle girder frame trailer with dolly / Rahmen-Auflieger 4-achsig – Kessel Goldhofer SKPH 8 000 – 24 000 925 www.nosreti.com Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport 15 HEAVY TRANSPORT / THP axles SCHWERTRANSPORT / THP – Achsen 300 mm Minimum loading height / Minimale Ladehöhe 30 m Maximum load length / Maximale Länge der Fracht 800 t Maximum load weight / Maximales Frachtgewicht This category has a payload of up to 800 tons and consists of equipment designed to transport extremely heavy loads. Our company has a total of 49 THP axles, which can be assembled into trailer and semi-trailer variations from 2-axle, to the extreme use of all 49 axles. They can be combined laterally, thereby combining 2 x 2 to 2 x 24 axles. The loading area with the width of 6 m is predetermined for particularly heavy and large loads. The advantage is the steerability of all axles, the longitudinal and transverse slope of the loading area and the hydraulic change to the loading height in the range of ± 300 mm. Possible applications are greatly increased by the variety of accessories. One example is that it is possible to insert various girders 2, 4, 5, 6 m between axles, and their combinations can reach a length of up to 17 m. Another special module is a hydraulically-extendable adapter inserted between THP axles for placing heavy wheeled and tracked vehicles into low bed. Finally, the latest addition to this heavy equipment is a special low-bed insert that can be combined to various lengths between 5 and 14 meters, and a payload up to 170 tons. THP axles also include high-performance tractors led by flagship companies, tractors with engine power up to 680 horsepower, Mercedes Benz ACTROS 4165 S 8x4 with factory modification TITAN, MAN 41.680 8x4/4 BLS and Mercedes Benz ACTROS 4160 AS Titan 8x6. The combination of 49 THP axles and their accessories allow for transport of bridges, reactors, tanks, transformers, generators, turbines, mill shells, storage tanks and other extreme heavy and large loads, such as nuclear power components. 16 Eine Kategorie mit der Tragkraft bis zu 800 t, diese Technik ist zum Transport von auch sehr schwerem Lastgut bestimmt. Unsere Gesellschaft verfügt über insgesamt 49 THP-Achsen, die in Anhänger- wie auch Auflagergruppen zusammengestellt werden können, ab 2-Achsen-Gruppen bis zum Extremfall von Einsatz aller 49 Achsen. Diese können auch seitlich kombiniert werden und somit können 2 x 2 bis 2 x 24 Achsen verbunden werden. Die Verladungsfläche mit einer Breite von 6 m ist für besonders schwere und große Lasten vorgesehen. Zum Vorteil gehört die Leitbarkeit aller Achsen, eine Längs- wie auch Querneigung der Lagerfläche, hydraulische Änderung der Verladungshöhe im Bereich von ± 300 mm. Die Möglichkeiten der Anwendung erhöht wesentlich das abwechslungsreiche Zubehör. Zwischen die Achsen können zum Beispiel feste oder in die Breite dehnbare Rahmen mit einer Länge von 2, 4, 5, 6 m eingelegt werden und durch ihre Kombination kann die Länge bis zu 17 m erreicht werden. Zu einem weiteren speziellen Modul gehört das hydraulisch dehnbare Zwischenstück, das zwischen die THP-Achsen zum Befahren von der schweren Rad- und Bandtechnik in das Tiefbett eingelegt wird. Zum Schluss kam zu dieser schweren Technik eine flache Tiefplatte mit eigener Höhe nur 250 mm, was die mögliche Verladungshöhe im Extremfall 300 mm darstellt, mit der Möglichkeit einer Länge ab 5 m bis zu 14 m und einer Tragkraft bis zu 170 t. Zu den THP-Achsen sind leistungsstarke Trecker, mit Stolz der Firma an der Spitze, den Treckern mit der Motorleistung bis zu 680 Pferdekraft, Mercedes Benz ACTROS 4165 S 8x4 in der Betriebsausführung TITAN, MAN 41.680 8x4/4 BLS und Mercedes Benz ACTROS 4160 AS Titan 8x6 selbstverständlich. Die Kombination von 49 THP-Achsen und deren Zubehör ermöglichen es, Brücken, Reaktoren, Trafos, Generatoren, Turbinen, Mühlenmantel, Speicher und weitere gewichtsmäßig und maßbezogen extreme Lastgüter, wie z. B. Komponente der Kernenergietechnik, zu verfrachten. Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport www.nosreti.com 1 Goldhofer THP basic set, width 3 m + any number of axles Goldhofer THP in der Grundbaugruppe, Breite 3 m + beliebige Anzahl der Achsen 4 1 500 900 5 000 – 14 000 500 1 120 ± 300 750 2 Goldhofer THP + low bed insert – max. 170 t Goldhofer THP + Tieflader – max. 170 t 1 120 ± 300 300 Goldhofer THP + low bed girder – can be assembled with the maximum length of 17 m Goldhofer THP + Tiefenrahmen – variabel bis zur Länge von max. 17 m + Ramp extension + Adapter für auffahrentechnik 1 120 ± 300 650 5 2 360 – 3 660 Goldhofer THP – side connection / Goldhofer THP – Seitenverbindung 3 000 – 4 300 1 550 www.nosreti.com 3 000 1 120 ± 300 1 120 ± 300 3 000 3 Goldhofer THP + girder – can be assembled with the maximum length of 17 m Goldhofer THP + Rückgrat – variabel bis zur Länge von max. 17 m Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport 17 HEAVY TRANSPORT / THP axles – special SCHWERTRANSPORT / Spezielle THP – Achsen 330 t Maximum load weight / Maximales Frachtgewicht 60 m Maximum load length / Maximale Länge der Fracht 50 mm Minimum loading height / Minimale Ladehöhe This category is a special area of transportation equipment and is based on the options of the previous group. NOSRETI a.s. has 2 Goldhofer fifth wheel units with maximal payload of 300 tons, which can be also used as bolster trailers. They are used, for example, to transport particularly heavy, long ship cranes, beams and other similar loads according to the wishes of the customer. Scheuerle transformer bridges can be used to transport transformers, generators and nuclear energy components weighing up to 330 tons using suspension between special towers without the need to use lifting equipment. The Scheuerle lateral load-bearing bridge and most recently, special lateral transformer beams can now both be used for loads weighing up to 300 tons. 18 Diese Kategorie stellt einen speziellen Bereich in der Verkehrstechnik dar und basiert auf den Möglichkeiten der vorstehenden Gruppe. Die Gesellschaft NOSRETI a.s. verfügt über 2 Sattelkupplungen Goldhofer mit einer Tragkraft von 300 t, die auch für eine Drehgruppierung eingesetzt werden können. Sie werden zum Beispiel für den Transport von besonders schweren, langen Konstruktionen von Schiffkränen, Stützen und weiteren ähnlichen Lasten gemäß Kundenwunsch eingesetzt. Die Trafo-Brücken Scheuerle sind zum Transport von Trafos, Generatoren und Komponenten der Kernenergietechnik mit einem Gewicht bis zu 330 t durch die Aufhängung zwischen spezielle Türme einsetzbar, ohne dass Hebetechnik verwendet werden muss. Seine Anwendung finden auch die seitliche Tragbrücke Scheuerle und neulich auch die speziellen seitlichen Trafo-Träger, beides für Lastgut mit dem eigenen Gewicht bis zu 300 t. Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport www.nosreti.com 1 THP + variants with turntables (trailers and semi-trailers, heavy bolsters) / THP + Varianten mit Drehschemel (Auflieger, Anhänger, schwerer Drehschemel) 1 462 ± 300 1 462 ± 300 1 462 ± 300 2 Transformer towers for maximum load weight of 330 t / Transformatortürme für Frachten eines Gewichts bis 330 t Load / Ladung 3 Side load-bearing bridge for maximum load weight of 300 t / Tragende Seitenbrücke für Frachten von max. 300 t Width extendable 2 600 – 5 700 / Breite ausziehbarer Rahmen 2 600 – 5 700 12 000 www.nosreti.com Equipment / Fuhrpark / NOSRETI Specialtransport 19 The favourite of the heaviest weight category Favorit der schwersten Gewichtskategorie CONTACT / KONTAKT: CENTRAL OFFICE / ZENTRALE OSTRAVA NOSRETI a.s. – Specialtransport 28. října 2020/231, 709 00 Ostrava Tel.: +420 595 696 502 Email: [email protected] HEAVY AND OVERSIZED TRANSPORT / LASTVERKEHR UND GROSSRAUMTRANSPORT Tel.: +420 595 696 510, 11 Fax: +420 595 696 598, 99 Mob.: +420 602 759 858, 602 559 763 Email: [email protected] SPECIAL TRANSPORT / SPEZIELTRANSPORT Tel.: +420 595 696 513, 20 Fax: +420 595 696 598, 99 Mob.: +420 724 908 070 Email: [email protected] OFFICES / NIEDERLASSUNG: Praha NOSRETI a.s. Dolnokrčská 2071/36, 140 00 Praha 4 – Krč Tel.: +420 241 774 718 Fax: +420 267 913 355 Mob.: +420 602 445 230, 725 502 843 www.nosreti.com Brno NOSRETI a.s. Křenová 52, 602 00 Brno Tel.: +420 543 533 900 Fax: +420 543 255 254 Mob.: +420 606 745 206 [email protected] Bratislava NOSRETI SK, s.r.o. Vlčie hrdlo 50, SK – 821 07 Bratislava Tel.: +421 245 644 001 Mob.: +421 903 710 153, 911 770 462 Email: [email protected] 595 696 502