Die ganze Welt Der architektur the Whole WorlD of architecture
Transcrição
Die ganze Welt Der architektur the Whole WorlD of architecture
Die ganze Welt de r Ar chi t ek t u r T he who l e w o rl d o f arc hi t ec t u re wi l l ko mm e n we l c o me Iconic Awards. Architecture. Interior. Product. Communication. Concept. Seit 60 Jahren setzt sich der Rat für Formgebung für die ganzheitliche Umweltgestaltung ein. Auf Initiative des ICONIC AWARDS. Architecture. Interior. Product. Communication. Concept. Deutschen Bundestages ins Leben gerufen und von der For 60 years now, the German Design Council has cham- deutschen Industrie gestiftet, ist es unsere Aufgabe, pioned holistic environmental design. Launched at the durch gute Gestaltung die Qualität unserer Lebenswelten initiative of the Deutscher Bundestag and funded by zu fördern. Mit unserem Wettbewerb Iconic Awards German industry, it is our task to promote, by means fokussieren wir herausragende, beispielhafte Architektur of good design, the quality of our environment. With und ihre Einbettung in den urbanen, kulturellen und our competition Iconic Awards we focus on outstanding, wirtschaftlichen Kontext. exemplary architecture and its integration in the urban, Der Untertitel – die ganze Welt der Architektur – ist dabei cultural and economic context. Programm: Denn Architektur mit ikonischem Anspruch ist The subtitle – the whole world of architecture – is the nur denkbar in einem System, in dem nichts dem Zufall name of the game. For iconic architecture is only con- überlassen ist. Die Liebe zu Details, Materialien und Aus ceivable in a system in which nothing is left to chance. stattungselementen ist dabei genauso wichtig wie das Here, a love of details, materials and furnishing elements Gebäude selbst. Doch wir denken noch weiter: Architektur is equally important as the building itself. But we think kommuniziert die Haltung und die Ideen von Bauherren und further: Architecture communicates the position and ideas Architekten. Deshalb ist auch die Architekturkommunikation of developers and architects. Which is why architecture Bestandteil des Wettbewerbs. Last but not least, wollen communication is also a component of the competition. wir mit der Ausschreibung jene Persönlichkeiten aus Last but not least, with this competition we seek to zeichnen, die mit ihrem Schaffen unsere Welt schöner acknowledge those people who with their work make our machen und zu einer höheren Lebensqualität der Menschen world more beautiful and help increase people’s quality beitragen: Wir ehren die Ikonen unserer Zeit. of life: We honour the icons of our day. Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme und wünschen Ihnen We do look forward to receiving your entries and viel Erfolg bei den Iconic Awards. wish you good luck in the Iconic Awards. Andrej Kupetz Andrej Kupetz CEO Rat für Formgebung | Chairman Iconic Awards CEO German Design Council | Chairman Iconic Awards Weitere Informationen unter: www.iconicawards.de Further information at: www.iconicawards.de Die ga n ze W elt de r Ar chitektu r T he whole wo r ld of a rchitectu re 3 iconic awa rd s aus schr e i bu ngan noun c eme nt Ganzheitlich vernetzt: Der Wettbewerb für Architekten, Designer, Bauwirtschaft und Industrie Holistic networking: The competit ion for architects, designers, the construction sector and industry Die Iconic Awards sind der erste neutrale, internationale The Iconic Awards are the first neutral international archi Architektur- und Designwettbewerb, der die Disziplinen in tecture and design competition that focuses on how the ihrem Zusammenspiel berücksichtigt. disciplines interact. Prämiert werden visionäre Architektur, innovative Produkte It acknowledges visionary architecture, innovative prod und nachhaltige Kommunikation aus allen Sparten der ucts and sustainable communication from all fields of Architektur, der Bau- und Immobilienbranche sowie der architecture, the construction and property sectors and produzierenden Industrie. Damit lenkt der Wettbewerb the manufacturing industry. As such the competition den Blick auf die elementare Bedeutung des Zusammen shines the spotlight on the elementary significance of spiels einzelner Gewerke. Der Fokus liegt auf der ganzheit the interaction of individual disciplines. It centres on lichen und konsistenten Inszenierung von Produkten in the integrated and consistent presentation of products der Baukunst. in architecture. An den Iconic Awards können Architekten, Innenarchitek The Iconic Awards are open to architects, interior designers, ten, Ingenieure, Fachplaner, Agenturen und Designbüros, engineers, specialist planners, agencies and design studios, Unternehmen der Bau- und Immobilienwirtschaft sowie companies in the construction and property sectors and Hersteller aus den Bereichen Materialen, Gebäudetechno manufacturers of materials, building technology, fittings, logie, Beschläge, Sanitär etc. teilnehmen, deren Leistungen sanitary products, etc. whose services and products are und Produkte in dem Kapitel »Kategorien« aufgeführt sind. listed among the chapter »categories«. Die ga n ze W elt de r Ar chitektu r T he whole wo r ld of a rchitectu re 5 6 Der Auslober macht den Unterschied Langjährige Erfahrung, Kompetenz und der Service- gedanke bestimmen das Renommee des Rat für Formgebung – und zeichnen ihn als Ausrichter verschiedener A unique competition organizer wichtiger Branchenwettbewerbe aus. Der Rat für Form- Extensive experience, expertise and a service philosophy gebung unterstützt die Wirtschaft in allen Designfragen shape the German Design Council’s reputation – and und ist eines der weltweit führenden Kompetenzzentren distinguish it as an organizer of various important industry für die Kommunikation ganzheitlicher Gestaltung. competitions. The German Design Council supports the industry in all design-related matters and is one of the MaSSgeschneiderte Kommunikation auf breiter Ebene world’s leading centres of competence for the commu Die Iconic Awards bieten Architekten und Planern sowie Broad-based customized communication deren Partnern in der Industrie, im Design und in der nication of holistic design. Markenkommunikation eine öffentlichkeitswirksame The Iconic Awards offer architects and planners as well Plattform, um sich mit ihren Leistungen international zu as their partners in industry, design and in brand commu vergleichen und zu positionieren. nication a high-profile platform on which to compare Der Rat für Formgebung verfügt über exzellente Medien and position their services at the international level. kontakte zu allen relevanten Print- und Onlinemedien. The German Design Council has excellent media contacts Neben der uneingeschränkten Nutzung der Gewinner- with all the relevant print and online media. In addition Label, Textmaterialien für die eigene Pressearbeit und to the unlimited use of the winner labels, text material maßgeschneiderten Medienkonzepten für die Gewinner for winners’ own PR and customized media concepts for sorgen die Iconic Awards für eine international marke the winners, the Iconic Awards ensure an effective media tingwirksame Medienpräsenz. Die Preisverleihung findet presence on an international scale. The awards ceremony anlässlich der Messe Expo Real am 6 . Oktober 2014 will take place on the occasion of the Expo Real trade fair in der BMW Welt in München statt. on 6 October 2014 at the BMW Welt in Munich. iconic awa rd s ka t ego r i en cate gor i es Architecture > R etai l Markenräume · Shops · Concept-Stores · Showrooms · Kaufhäuser · Malls · etc. branded spaces · shops · concept stores · showrooms · department stores · shopping centres · etc. > D o m est i c Fertigbauten · Wohnhäuser · Wohnheime · Freianlagen planung · Garten- und Landschaftsarchitektur · etc. prefab buildings · detached homes · care homes · landscape planning · garden planning and landscape architecture · etc. > C o rp o rat e Firmengebäude · Bürogebäude · Geschäftsgebäude · Fabriken · Lagerhäuser · Freianlagenplanung · etc. company buildings · office buildings · business premises · factories · warehouses · landscape planning· etc. > P u b l i c Museen · Konzerthallen · Theater · Opernhäuser · Freianlagenplanung · Landschaftsarchitektur · Brücken · Schulen · Kindertagesstätten · Kirchen · Krankenhäuser · Stadien · Verwaltungsgebäude · etc. museums · concert halls · theatres · opera houses · landscape planning · landscape architecture · bridges · schools · day-care centres · churches · hospitals · stadiums · admin buildings · etc. > E v en t /E x hi b i t i o n Kategorien Categories Mit fünf Hauptkategorien geben die Iconic Awards der ganzen Welt der Architektur ein Forum. Thanks to the five main categories, the Iconic Awards create a forum for the entire world of architecture. Die ga n ze W elt de r Ar chitektu r T he whole wo r ld of a rchitectu re Ausstellungen · Inszenierungen · Messestände · Pop-Up Stores · Events · etc. exhibitions · special settings · trade fair stands · pop-up stores · events · etc. > Sp ec i al 7 8 Interior Product > R eta il > F ac ades Markenräume · Shops · Concept-Stores · Materialien · Farbe · Dämmung · Putz · Fenster · Showrooms · Kaufhäuser · Malls · etc. Türen · Balkone · Beschläge · Geländer · etc. branded spaces · shops · concept stores · materials · paint · insulation · plaster · windows · showrooms · department stores · shopping doors · balconies · fittings · railings · etc. centres · etc. > W al l · Fl o o r · Cei l i n g > D omes tic Fliesen · Tapeten · Putz · Teppiche · Parkett · Fertigbauten · Wohnhäuser · Wohnheime · etc. Laminat · Deckenelemente · etc. prefab buildings · detached homes · care tiles · wallpaper · plaster · carpets · parquet · homes · etc. floor laminates · ceiling elements · etc. > Corpo rate > E n erg y S o l u t i o n s Firmengebäude · Büro- und Geschäfts- Solarthermie · Photovoltaik · Biomasse · geb äude · Fabriken · Lagerhäuser · etc. Solarenergiesysteme · etc. company buildings · office buildings · business solar thermal · photovoltaics · biomass · premises · factories · warehouses · etc. solar energy systems · etc. > P ubl ic > S an i tat i o n Museen · Konzerthallen · Theater · Opernhäuser · Armaturen · Badewannen · Duschabtrennungen · Schulen · Kindertagesstätten · Kirchen · Kranken Badmöbel · Accessoires · Keramik · Schwimmbad · häuser · Stadien · Verwaltungsgebäude · etc. Sauna · Wasseraufbereitung · etc. museums · concert halls · theatres · opera fittings · bathtubs · shower trays · bathroom houses · schools · day-care centres · churches · furniture · accessories · ceramics · swimming hospitals · stadiums · admin buildings · etc. pools · saunas · water treatment · etc. > H o s pita l ity > B u i ldi n g T ec hn o l o g i es Hotels · Spa- und Wellnessresorts · Beleuchtungskonzepte · Aufzüge · Rolltreppen · Gastronomie · etc. Türen · Fenster · etc. hotels · spa and wellness resorts · illumination concepts · lifts · escalators · doors · hospitality outlets · etc. windows · etc. > Sp ecia l > Sp ec i al iconic awa rd s ka t ego r i en cate gor i es Communication > B 2 B Co mmunicat ion Werbekampagnen · Anzeigen · Broschüren · Kataloge · Flyer · Außenwerbung · Websites · Imagefilme · Architekturfotografie · etc. ad campaigns · ads · brochures · catalogues · flyers · outdoor advertising · websites · image films · architectural photography · etc. Concept > U rb an Pl anNi n g Plätze · Straßen · Außenanlagen · Sanierung · >B 2 C C ommu nicat ion Umbau · Dörfer · Regionen · Urban Branding · Buchpublikationen · Werbekampagnen · Anzeigen · Stadt-/Stadtteil- und Quartiersentwicklung · etc. Broschüren · Flyer · Außenwerbung · Websites · plazas · streets · outdoor areas · renovation · Imagefilme · Architekturfotografie · Kataloge · etc. conversion · villages · regions · urban branding · book publications · ad campaigns · ads · brochures · urban/district and community development · etc. flyers · outdoor advertising · websites · image films · architectural photography · catalogues · etc. > V i si o n ary L i v i n g & W o rk i n g Konzepte und Entwürfe für die Gestaltung >C o r porate Design von Wohn- und Arbeitsräumen Branding · Websites · Geschäftsausstattungen · concepts and designs for dwellings and Visitenkarten · Flyer · Plakate · Banner · Schilder · workspaces Fahnen · etc. branding · websites · letterhead stationery · business cards · posters · banners · signs · flags · etc. > Vi si o n ary A rc hi t ec t u re Konzepte und Entwürfe für Fertigbauten · Wohnhäuser · Wohnheime · Freianlagenplanung · Garten- und Landschaftsarchitektur · Firmen- >S ig n po s ting Syst em gebäude · Bürogebäude · Geschäftsgebäude · Leitsysteme für Städte · öffentliche Fabriken · Lagerhäuser · etc. Einrichtungen · Büro- und Geschäftshäuser · concepts and designs for prefab buildings · Einkaufszentren · Wohnhäuser · etc. detached homes · care homes · landscape guidance systems for cities · public planning · garden planning and landscape institutions · office and business premises · architecture · company buildings · office buildings · shopping centres · detached homes · etc. business premises · factories · warehouses · etc. >Sp ecia l > Sp ec i al Die ga n ze W elt de r Ar chitektu r T he whole wo r ld of a rchitectu re 9 10 Preisträger In den Wettbewerbskategorien wird jeweils eine ange messene Anzahl an Einreichungen mit dem Label Winner Prize winners ausgezeichnet. D arüber hinaus erhalten bis zu 15 Einrei A due number of entries for each competition category chungen pro Kategorie das Label Best of Best. will be awarded the label of Winner. Moreover, up to Der Jury steht es frei, Einreichungen nach dem Mehr- 15 entries per category will win the Best of Best label. heitsbeschluss in andere Kategorien einzuordnen als The jury is free to choose by majority vote to assign bei Anmeldung angegeben. an entry to a different category than that for which it was registered. Dotierte Sonderkategorien Im Rahmen des Wettbewerbs wird in drei Sonderkategorien Endowed Special Categories ein Preisgeld von insgesamt 30.000 EUR ausgelobt. Die Within the framework of the competition, prize money Nominierungen für die Sonderkategorien erfolgen durch amounting to EUR 30,000 will be awarded in three special die Fachjury sowie Vertreter von Fachmedien. Das Preisgeld categories. Nominations for the special categories will wird von den Unternehmen Caparol Farben Lacke Bauten be made by a specialist jury as well as representatives schutz GmbH, DORMA Holding GmbH + Co. KGaA, Franz of the trade media. The following companies will donate Kaldewei GmbH & Co. KG und Grohe AG gestiftet. the prize money: Caparol Farben Lacke Bautenschutz GmbH, DORMA Holding GmbH + Co. KGaA, Franz Kaldewei Die Sonderkategorien sind: >Arch itects of t he Y e ar Die Jury vergibt die Sonderauszeichnung an den/ GmbH & Co. KG and Grohe AG. The special categories are: die Architekten/in des Jahres für herausragende > A rc hi t ec t s o f t he Y ear Architekturleistungen. The jury will bestow this special award to the architects >I nterio r Des igner s of t he Year of the year for outstanding achievements in architecture. Die Jury vergibt die Sonderauszeichnung an den/ > I n t eri o r D esi g n ers o f t he Y ear die Innenarchitekten/in des Jahres für herausragende The jury will bestow this special award to the interior innenarchitektonische Leistungen. designers of the year for outstanding achievements >Pro j ect o f th e Y ear in interior design. Die Jury vergibt die Sonderauszeichnung für ein >Pro j ec t o f t he Y ear realisiertes Bauprojekt, das sich durch besondere The jury will bestow this special award for a construction architektonische Qualität auszeichnet. project that has been realized and stands out for its special architectural quality. Ehrenpreis > Arch itects ’ Clie nt of t he Ye ar Honorary Award Mit der Auszeichnung Architects’ Client of the Year > Arc hi t ec t s’ Cl i en t o f t he Y ear vergibt die Jury einen Ehrenpreis, der die heraus- With the Architects’ Client of the Year distinction, the jury ragenden Leistungen zur Förderung eines ganzheitlichen will bestow an honorary prize, which recognizes outstanding Architekturverständnisses durch ein beauftragendes achievements in the promotion of a holistic approach to Unternehmen oder eine Institution im privaten oder architecture either by a commissioned company or by an öffentlichen Sektor würdigt. institution in the private or public sector. iconic awa rd s in f o rm at i o nen i nfor ma t i on Die Jury Über die Vergabe der Iconic Awards 2014 entscheidet eine The Jury unabhängige und sachverständige Jury. Die Jury setzt sich An independent and knowledgeable jury will decide who zusammen aus Vertretern der Bereiche Architektur, Innen wins the Iconic Awards 2014. The jury will be made up architektur, Design und Markenkommunikation. of representatives of the fields of architecture, interior >Prof. Dr. Johan Bettum, Staatliche Hochschule für Bildende Künste – Städelschule, Frankfurt/Main >Dr. Louise Kiesling, COOP HIMMELB(L)AU, Wien design, design and brand communications. >Prof. Dr. Johan Bettum, Staatliche Hochschule für Bildende Künste – Städelschule, Frankfurt/Main >Corinna Kretschmar-Joehnk, JOI-Design GmbH, Hamburg >Dr. Louise Kiesling, COOP HIMMELB(L)AU, Vienna >Ulrike Kunkel, db deutsche bauzeitung, >Corinna Kretschmar-Joehnk, JOI-Design GmbH, Hamburg Leinfelden-Echterdingen >Frank Lottermann, Nordisk Büro Plus GmbH, Frankfurt/Main >Ulrike Kunkel, db deutsche bauzeitung, Leinfelden-Echterdingen >Dietmar Mühr, PLEXGROUP, Berlin >Frank Lottermann, Nordisk Büro Plus GmbH, Frankfurt/Main >Aleks Tatic, Tatic Designstudio Srl, Mailand >Dietmar Mühr, PLEXGROUP, Berlin >Andrej Kupetz, Rat für Formgebung, Frankfurt/Main >Aleks Tatic, Tatic Designstudio Srl, Milan >Andrej Kupetz, German Design Council, Frankfurt/Main Bewertungskriterien Die Einreichungen sollen unter folgenden Gesichtspunkten durch herausragende Leistungen überzeugen: · Gesamtkonzept Judging criteria The entries should convince the jury by demonstrating excellence in the following aspects: ·G estaltungsqualität, Ästhetik · overall concept ·K ontextqualität, soziale Verträglichkeit · design quality, aesthetics ·M aterial und Detail, Fertigungstechnik und -qualität · context quality, social balance ·E rgonomie, Funktionalität und Bedienbarkeit · materials and details, manufacturing technology ·S icherheit und Barrierefreiheit and quality · Nachhaltigkeit, Langlebigkeit · ergonomics, functionality, user friendliness ·E nergieeffizienz, Umweltverträglichkeit · safety and barrier freedom Die vorstehende Reihenfolge stellt keine Kriterien- und Bewertungsrangfolge für die Jury dar. In der Gewichtung · sustainability, durability · energy efficiency, ecological balance der einzelnen Kriterien bei der Bewertung ist die Jury frei. The above list does not constitute an order of importance Der Jury werden alle form- und fristgemäß eingereichten for the jury members in their judging. They are free to choose Beiträge zur Begutachtung vorgelegt. Die beteiligten what weighting they give the individual criteria. The jury will Unternehmen erhalten über die Ergebnisse der Jurierung scrutinize all entries submitted properly and in due time. eine schriftliche Benachrichtigung. Der Rechtsweg ist The companies taking part will receive a written notification ausgeschlossen. of the jury’s decision. The judges’ decision is final. Die ga n ze W elt de r Ar chitektu r T he whole wo r ld of a rchitectu re 11 12 Awards ceremony Preisverleihung The awards of Best of Best, Architects of the Year, Interior Die Auszeichnungen Best of Best, Architects of the Year, Award Architects’ Client of the Year will be bestowed Interior Designers of the Year, Project of the Year sowie during the prize-giving ceremony on the occasion of the der Ehrenpreis Architects’ Client of the Year werden bei Expo Real trade fair on 6 October 2014 at the BMW Welt einer Preisverleihung anläßlich der Messe Expo Real am in Munich. Designers of the Year, Project of the Year and the Honorary 6. Oktober 2014 in der BMW Welt in München überreicht. Einreichungsform Entries Entries must be submitted in the form of presentation Die Einreichung erfolgt über Präsentationscharts. Bitte charts. Please send firm carton boards sized A2 (a max. senden Sie feste Pappen im Format DIN A2 (max. 4 Stück), of 4) to ensure that the presentation for the jury is of um eine gute Präsentation vor der Jury zu gewährleisten. the right quality. In Ausnahmefällen und nach vorheriger Absprache können In exceptional cases and after prior consultation, product Produktmuster bzw. digitale Daten per CD/DVD oder per samples or digital data can be submitted by CD/DVD or Downloadlink eingereicht werden. download link. Die Einreichung muss deutlich mit der Produkt-ID gekenn The entry must clearly bear the product ID and be submitted zeichnet sein und zusammen mit dem Datenblatt aus der together with the data sheet from the online registration. Online-Registrierung eingesendet werden. Zoll Customs Should you be sending your entry from outside Germany Falls Sie Ihre Einreichung aus dem Ausland anliefern, please make certain you have handled all customs for wickeln Sie eigenverantwortlich alle erforderlichen Zoll malities at your own cost. The entry must be submitted modalitäten auf eigene Kosten ab. Die Sendung muss mit as delivered duty paid. Moreover, the entry must be dis der Frankatur DDP (delivered duty paid) angeliefert werden. patched with a pro forma invoice/trade invoice attached. Weiterhin muss der Sendung eine Proforma-Rechnung/ Handelsrechnung beigefügt werden. Deliveries Anlieferung The submissions to the competition shall be delivered Die Anlieferung der Wettbewerbsbeiträge kann im Zeitraum at any time between 9 a.m. and 4 p.m. to: Messegelände vom 19. Mai– 30. Mai 2014, Montag bis Freitag, jeweils 9:00 Frankfurt, Cargo Center. No entries can be received bis 16:00 Uhr, zum Messegelände Frankfurt, Cargo Center, before then. erfolgen. Eine vorherige Annahme der Einsendungen ist nicht möglich. in the period 19 to 30 May 2014 from Monday to Friday Please note that competition entries will be disposed of following the jury meeting. Collection or return Bitte beachten Sie, dass die Wettbewerbsbeiträge nach shipping is only possible after prior consultation and der Jurysitzung entsorgt werden. Die Abholung bzw. der individual arrangements have been made with the Rückversand ist nur nach Rücksprache und einer indivi German Design Council. duellen Regelung mit dem Rat für Formgebung möglich. Lieferadresse Delivery address DHL Trade Fairs & Events GmbH DHL Trade Fairs & Events GmbH Messegelände Frankfurt, Cargo Center Messegelände Frankfurt, Cargo Center Attn. Mr. Marc Krüger Herr Marc Krüger ICONIC AWAR D S 20 14/ I c onic Awa r ds 2 0 1 4 / Product ID (please state!) Produkt-ID (unbedingt angeben!) Ludwig-Erhard-Anlage 1 Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt am Main D-60327 Frankfurt am Main Germany iconic awa rd s in f o rm at i o nen i nfor ma t i on Anmeldung zum Wettbewerb Die Anmeldung zur Teilnahme an den Iconic Awards erfolgt 13 Registration for the competition online unter www.iconicawards.de. Anmeldeschluss ist Registrations to participate in the Iconic Awards must der 30. Mai 2014. be made online at www.iconicawards.de. The deadline Nach erfolgreicher Anmeldung erhalten Sie per E-Mail eine for registration is 30 May 2014. Teilnahmebestätigung, ein Datenblatt sowie weitere Infor After successfully registering, you will be sent confirmation mationen zur Einreichung. by email along with a data sheet and additional information on submitting your entry. Teilnahmegebühren Registration fees Anmeldegebühr zum Wettbewerb pro Einreichung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 180 Zusätzliche Organisationsgebühr für das Handling von digitalen Einreichungen . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 50 Zusätzliche Organisationsgebühr für das Handling von Produktmustern mit einer Größe bis jeweils 0,5m (Länge/Breite/Höhe) und bis zu 20 kg . . . . . . . . . . EUR 50 Das Einreichen von größeren Produktmustern ist nur nach The registration fee for the competition (per submission) .................................... EUR 180 Additional organizational fee for handling digital submissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 50 Additional organisational fee for handling product samples each with a size of up to 0.5 m (length/ width/height) and a weight of up to 20kg . . . . . . . . . . . . EUR 50 individueller Absprache mit dem Rat für Formgebung mög It is only possible to submit larger product samples after lich und ggf. mit weiteren Gebühren verbunden. individual consultation with the German Design Council Die Teilnehmer erhalten eine Rechnung über diese Ge and may include additional fees. bühren. Alle Preise gelten pro eingereichtem Beitrag zzgl. The participants will be invoiced for these fees. All prices der gesetzlich gültigen Mehrwertsteuer. Zur Jurierung apply per entry submitted excl. of statutory VAT. The der angemeldeten Wettbewerbsbeiträge kommt es nur entries submitted will first be forwarded to the jury after nach eingegangener Zahlung der Teilnahmegebühr. receipt of payment of the registration fee. Marketing Services Marketing Services Mit dem neuen Iconic Directory eröffnet der Rat für Form- With the new Iconic Directory, the German Design Council gebung der ganzen Welt der Architektur eine innovative has created an innovative platform for the entire architec Plattform für die effiziente Vernetzung der Branche. tural world, which represents an efficient networking Nutzen Sie das Iconic Directory, um ihr Unternehmen tool for the industry. Use the Iconic Directory as a means sowie ihre Projekte und Produkte einer internationalen of presenting your company, as well as projects and prod Zielgruppe zu präsentieren. ucts, to an international target audience. Detaillierte Informationen finden Sie ab März 2014 unter You can find detailed information starting March 2014 at www.iconic-architecture.com www.iconic-architecture.com Die ga n ze W elt de r Ar chitektu r T he whole wo r ld of a rchitectu re 14 Services und Gebühren für Preisträger Im Falle einer Auszeichnung erhalten Gewinner ein umfas sendes Marketingpaket: >Label Unbegrenzte Nutzung des jeweiligen Labels > Eintrag Publikation Winner erhalten einen zweiseitigen Eintrag in der Publika tion, Best of Best einen vierseitigen Eintrag. Architects of the Year, Interior Designers of the Year, Project of the Year sowie Architects’ Client of the Year erhalten jeweils einen vierseitigen Eintrag in der Publikation. > Belegexemplar Publikation Ein Belegexemplar der Publikation und Sonderkonditionen für die Bestellungen von weiteren Exemplaren > Online Ausstellung Präsentation des prämierten Projektes mit Bild und Text > Urkunde > Pressearbeit Services and fees for prize winners In the event of winning, a comprehensive marketing package will be made available to the winners: >Label Unlimited use of the respective label >Entry Publication Allen Preisträgern der Iconic Awards bieten wir die Möglich Winners receive a two-page entry in the publication, keit mit Ihren ausgezeichneten Produkten/Projekten auch Best of Best a four-page entry. Architects of the Year, am German Design Award 2015 teilzunehmen. Interior Designers of the Year, Project of the Year and Architects’ Client of the Year each receive a four- Gewinnergebühren Für die genannten Services fallen folgende Gebühren an: Gewinnergebühr für Auszeichnung Winner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 1.200 Gewinnergebühr für Auszeichnung Best of Best . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 1.500 Die Gewinner erhalten eine Rechnung über diese obliga torischen Gebühren. Alle Preise gelten pro Auszeichnung zzgl. der gesetzlich gültigen Mehrwertsteuer. Für die Gewinner der Sonderkategorien und des Ehrenpreises page entry in the publication. >Specimen copy of the publication One specimen copy of the publication and special terms for orders of additional copies >Online exhibition Presentation of the winning project with an image and copy > Winner’s certificate >PR work We offer all Iconic Awards prize winners the opportunity to also submit their winning products/projects for the German Design Award 2015. fallen diese Gebühren nicht an. Förderprogramm Der Rat für Formgebung bietet allen deutschen Kleinunter nehmen und Start-Ups die Möglichkeit, sich durch einen Förderantrag von den möglichen anfallenden Gewinnerge bühren für die Auszeichnungen Winner und Best of Best Fees for winners The following fees will be charged for the above-mentioned services: Winner’s fee for the award Winner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 1,200 befreien zu lassen. Die Freistellung erfolgt nach einge Winner’s fee for the award hender Prüfung der wirtschaftlichen Verhältnisse. Voraus Best of Best . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 1,500 setzung ist, dass der Jahresumsatz in den letzten beiden Jahren jeweils nicht mehr als EUR 50.000 betrug. Der Antrag muss bis zum 2. Mai 2014 gestellt werden (Eingang beim The winners will be invoiced for these mandatory fees. All prices apply per award and are excl. of statutory VAT. Rat für Formgebung). Das Antragsformular ist beim Rat für These fees will be waived for winners of the special Formgebung erhältlich. categories and the Honorary Award. iconic awa rd s Übersicht Anmeldeschluss online. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30. Mai 2014 Einsendung der Einreichungen. . . . . . . . . . . . 19. – 30. Mai 2014 Jurysitzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. Juni 2014 Preisverleihung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Oktober 2014 Overview Deadline for online registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . 30 May 2014 Submission of entries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 – 30 May 2014 Jury meeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 June 2014 Awards ceremony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 October 2014 Partner Sonderkategorien: Partner Special Categories: Rat für Formgebung German Design Council Partner Iconic Awards Pylon: Partner Iconic Awards Pylon: Projektmanagement · Project management Anne Koball Friedrich-Ebert-Anlage 49 D-60327 Frankfurt am Main T.+49 (0)69 - 74 74 86 15 F.+49 (0)69 - 74 74 86 19 [email protected] www.iconicawards.de Gestaltung: www.nordisk-buero.com Medien Partner: Media Partner: